美国LetPub论文编辑的企业博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/LetPubSCI

博文

中国作者英文科学写作中的常见语法问题(二)

已有 7431 次阅读 2015-7-30 09:48 |系统分类:论文交流|关键词:学者| 论文英文撰写, 论文英文润色, SCI论文

LetPub SCI论文写作辅导材料系列

在这里,暂且把英文语法分成两大类。一类是和词或短语有关的,比如介词的用法(难点,要多记、多用)、动词的用法(及物、不及物,主动或被动语态、时态)、名词的用法(可数或不可数,单复数)以及短语的用法。这一类问题比较琐碎,对英语不太熟练的人来说很多需要记忆。但是,在科学写作中,如果不特别追求文法的优美(如之前我强调多遍的,科技论文写作的终极要求是清晰明确,不是华丽的文笔),这第一类语法问题对于大多数有一定英文功底的科学工作者都不是大问题。名词有很多是专业术语,大家通过阅读英文文献已经有所积累,加上掌握一些基本的动词、介词、短语、形容词,再注意避免我在“中国作者英文科学写作中的常见语法问题(一)”中提到的“简单错误,”就可以相对轻松的搞定。

第二类语法问题是句子结构的问题。根据我的观察,这是相当多的中国作者和学生特别薄弱的地方。甚至在中文版的论文原稿里,绝大多数我遇到过的错句都是由句子结构混乱造成的。我想特别强调一句,句子结构很重要、非常重要!无论对于阅读还是写作,都是如此!我本人是中英双语,可以切换两种语言模式思考、说话和写作。在英语模式里,每读一个句子,不是一个单词一个单词读,而是首先注意句子的结构,主语和谓语在什么位置,哪些是修饰性的成份,哪些是句子真正的骨架。这样才能快速准确地理解句子的含义。写作的时候同样如此。首先脑子里构建的是一个句子的基本骨架,然后在这个骨架的基础上,再添上修饰性的成份。正是基于句子结构的重要性,这里有必要给大家复习一下最基本、在科技论文写作中非常实用的关于句子结构方面的语法。

首先,按句子的用途,英文句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。请注意,在科技论文写作中,只需要使用陈述句。有时,我会看到中国作者在文章里使用疑问句,比如“XXX的机制是什么呢?”。但是实际上,一般论文写作中同样的意思是这样表达的:Mechanisms underlying XXXX still remain elusive.

按句子的结构,英文句子可以分为简单句、并列句和复合句。简单句是基础,而并列句和复合句在科技写作中也必不可少,所以也会在这里讨论一下。我们先从简单句来看五种最基本的句型。请注意,重点不是死记硬背有几种句型,分别叫什么名字(象考试中那样),而是掌握这五种句型的用法,做到需要时即能信手拈来!

第一种基本句型,主语+谓语。这一类句型的谓语动词是不及物动词,后面可有副词或介词短语等。比如,“Each stimulus lasted for 1.0 sec.”(介绍实验方法,通常用过去式)。这里也顺便提一下,现在有很多方便快捷的辞典,有可下载的、有网上的。如果对一个词的属性不太清楚(比如这里的“last”),建议用辞典迅速查一下,是及物还是不及物动词?或是从辞典的例句中学习该单词的正确用法。

第二种基本句型,主语+系动词+表语。举几个个例子。“The findings of the present study are of great importance for deciphering the mechanism of …”在摘要部分经常会这样说,“The goal of this study was to compare method A and method B in the diagnosis of XXX disease.”(不定式做表语)又如在结果部分经常用到的,“The level of XX in group A was significantly higher than that in group B.”(注,这里than是介词)另一种常用的是There be结构。比如,“There were 58 participants in group A.”

第三种基本句型,主语+谓语+宾语。上面的最后一个例句也可以这么说,“Group A included 58 participants.”在这种句型中,谓语动词是及物动词。这种句型也可以使用被动语态,比如“The status of XXX was monitored during XXX.”这类句型在科技论文写作中可能用的是最多的之一。当然因为论文中描述的现象、数据或者观点一般都比较复杂,通常会涉及从句。比如,“A number of studies have shown that …”从句的问题后面会专门谈到。

第四种基本句型,主语+谓语+间接宾语+直接宾语。为了强调直接宾语,也可以调换直接宾语和间接宾语的位置,加上一个介词,即:主语+谓语+直接宾语+介词+间接宾语。比如,“Global warming can pose serious threats to environment, economy, and human health.”

第五种基本句型,主语+谓语+宾语+宾语补足语。这里的宾语补足语可以是名词、形容词、介词短语、动词不定式或分词。不过,科技论文写作中比较常用的可能是动词不定式。比如在上篇博文中我拿来做错误例句的那个句子, “The indicators was A, B, C and D in order to understand changes in disease XXX.” 这句的基本句型是主语+系动词+表语。后面跟了个介词短语引导的状语短语,不伦不类。这句话可以这样表达,“We measured several indicators, including A, B, C and D, during XXXX, in order to understand….”这就是很常用的主语+谓语+宾语的基本句型了。

(To be continued)

以上是LetPub编辑的经验分享,希望对您的科技论文写作能有所帮助。

目前,包括Nature在内的多家国际杂志曾报道过同行评审SCI论文的过程中存在语言文字的偏见性现象。 然而,在大多数以非英语为母语的国家的学术机构内,并没有有效的配套机制来帮助解决这一问题。LetPub的SCI论文英语润色服务正是基于广大科研学者的这一需求,凭借我们总部在波士顿的英语母语编辑团队在修改科技论文的长期资深经验,帮助我们客户的每一篇学术论文都能达到国际高水平杂志对论文语言文字上的苛刻要求,化解偏见,推动审稿的进程。

了解更多LetPub 专业SCI论文编辑服务,点击访问LetPub中文官方网站http://www.letpub.com.cn/



(此文由LetPub编辑原创,转载请注明来自LetPub中文官网:www.letpub.com.cn/index.php?page=sci_writing_43




https://m.sciencenet.cn/blog-1232242-909291.html

上一篇:美国营养学会ASN出版刊物鼓励作者使用LetPub编辑服务
下一篇:中国作者英文科学写作中的常见语法问题(三)

3 祝国光 孙立杰 文克玲

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2022-8-18 18:55

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部