武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

英诗汉译:我要歌唱变化

已有 3634 次阅读 2022-5-5 07:15 |个人分类:译海扁舟|系统分类:人文社科

英诗汉译:我要歌唱变化

武夷山

 

我要歌唱变化(2021)

作者:尼日利亚著名诗人Niyi Osundare(1947年生)

译者:武夷山 ©

  

我要歌唱

雅典之美

是没有奴隶制的雅典

 

我要歌唱的世界

没有国王和女王

没有专制往昔的其他残渣余孽

 

我要歌唱的大地

没有

严峻的北方

或是深处腹地的南方

没有百叶窗帘

或是铁墙

 

我要歌唱末日

军阀和军火库之末日

仇恨与恐惧的监狱之末日

 

我要歌唱植了树的沙漠

树木开始结果的沙漠

在加快降雨之后

 

我要歌唱太阳

辐射抛洒掉无知的太阳

我要歌唱星星

让无情的夜晚有情的星星

 

我要歌唱一个变了样的世界

 

原诗如下:

 I Sing Of Change by Niyi Osundare |

Published by Afrolit on June 11, 2021

 

I sing
of the beauty of Athens
without its slaves

Of a world free
of kings and queens
and other remnants
of an arbitrary past

Of earth
with no
sharp north
or deep south
without blind curtains
or iron walls

Of the end
of warlords and armories
and prisons of hate and fear

Of deserts treeing
and fruiting
after the quickening rains

Of the sun
radiating ignorance
and stars informing
nights of unknowing

I sing of a world reshaped.

 




https://m.sciencenet.cn/blog-1557-1337061.html

上一篇:译校韩国科技部次官权五甲的PPT——日记摘抄857
下一篇:Research and Training in ISTIC at Present and in Future

7 许培扬 杨正瓴 张学文 余高奇 周忠浩 李学宽 刘钢

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 20:47

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部