berlindwh的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/berlindwh

博文

[转载]德语教师宋健飞

已有 1589 次阅读 2022-5-21 14:08 |个人分类:德语教师|系统分类:科研笔记|文章来源:转载

德语教师宋健飞 (1957-2021.10.12)


宋健飞,华东师范大学教授,德语系系主任, 德语语言文学硕士生导师,先后在四川外国语学院、同济大学工作,为上海外国语大学德语文学研究中心学术委员会委员,上海翻译家协会会员,欧洲学会会员,上海市联络陪同口译水平认证专家组成员,"字谜"中德文学翻译大赛常任评委。

1982年本科毕业于四川外语学院(现四川外国语大学)德语专业,获文学学士学位;1987年考入教育部和德国歌德学院合办的青年教师硕士研究生班。1994至1998年由教育部选派至中国驻德国大使馆任职,先后担任二等、一等秘书。1998年调入同济大学德语系工作,2001年至2007年担任同济大学德国学术中心副主任。

https://baike.baidu.com/item/%E5%AE%8B%E5%81%A5%E9%A3%9E/6948965?fr=aladdin

http://www.chinakaoyan.com/info/article/id/326711.shtml


著作目录

11987风流间谍 河南人民出版社
21996玩世箴言:冷嘲热讽妙语连珠 [瑞士]阿尔弗雷德·莫勒耳(Alfred Mohler)  中国经济出版社 
32001大学德语四级考试应试指南同济大学出版社 2001
42002衣食住行在德国(编著)(主编、第一作者)北京外语教学与研究出版社 2002年
52003低音提琴(译著)(第二译者) 聚斯金德著 上海译文出版社 2003年
62003夏先生的故事(译著) 聚斯金德著 上海译文出版社 2003年
72005给未出生的孩子做安息祷告(译著·诺奖作家作品) [匈] 伊姆雷  上海译文出版社2005年
82014徳译中国文学名著研究(教育部人文社科项目专著结题)2014.10
92015中德跨文化口译教程 北京外语教学与研究出版社2015年6月
102016德译中国文学名著研究外语教学与研究出版社2016.11
112019中国文学名作德译本选读 外语教学与研究出版社2019.04
122005居家风水宝典 [匈] 伊姆雷 著 上海译文出版社 
132020异彩纷呈的文化多棱镜:中外文化国家历史研究文集 宋健飞 编 南开大学出版社
142020夜空的抚慰 (波黑)杰瓦德·卡拉哈桑 著 上海译文出版社 



论文目录(不完整目录)



Author-作者Year-年Title-篇名Source-刊名Period-期
1宋健飞1985不必总要鱼子酱(译著) 河南人民出版社
2宋健飞1985装笑的人(翻译·诺奖作家作品) 人间12
3宋健飞1985印度儿童文学的发展及现状外国儿童文学研究2期
4宋健飞1992齐美尔、胡塞尔、舍勒散论(翻译) 《东西方文化评论》北大出版社4
5宋健飞1992德洛姆布什一家〈33集电视连续剧〉(翻译)重庆电视台1992年译制
6宋健飞1994烛光摇曳(翻译) 世界儿童4
7宋健飞1995联邦德国教科研技部亚洲方案 联邦德国研究4
8宋健飞1996文学无国界(翻译·诺奖作家作品)三联出版社《伯尔文论》专集
9宋健飞1996责任与命令(翻译·诺奖作家作品)三联出版社《伯尔文论》专集
10宋健飞2000一个流亡部落的回归(翻译) 外国文艺3
11宋健飞2003德语专业口译课与学生综合能力训练 同济教育研究2
12宋健飞2003德语文坛上的幻影与精灵 文汇报
13宋健飞2004气味的推演—命运与叙事的逻辑(第二作者) 上海外语教育出版社《日尔曼学论文集》
14宋健飞2004从德语教科书的变迁看德国妇女解放运动(第二作者) 中华学术论坛9
15宋健飞2005文坛才女斗士—耶利内克 外国文艺1
16宋健飞2005一则干劲十足的故事(翻译·诺奖作家作品) 外国文艺4
17宋健飞2006德国电视一台采访格拉斯(翻译) 南方周末
18宋健飞2006剥洋葱(格拉斯回忆录节选翻译) 南方周末2006.09.07
19宋健飞2006她能重振德国经济吗—东部来的女总理 上海证券报·书评2006.1.9
20宋健飞2006诺奖得主格拉斯遭遇严重信誉危机 文汇读书周报2006.09.01
21宋健飞2006文坛巨匠格拉斯欺世盗名? 
2006.09.11新
22宋健飞2008译事趣谈 文汇报2008.08.03
23宋健飞2009谜一样的童话(论文) 《德语文学与文学批评》第三卷
24宋健飞2009童话(歌德著•译著) 《德语文学与文学批评》第三卷
25宋健飞2009Interkulturelle Probleme der Literaturübersetzung unter Aspekten der funktionalen Äquivalenz (跨文化文学翻译)

Deutsch als Fremdsprache aus internationaler Perspektive—Neuere Trends und Tendenzen Iudicium Verlag München2009
26宋健飞2010逃向死亡的流亡(论文) 德语文学与文学批评》第四卷
27宋健飞2010考克上校(译作) 德语文学与文学批评》第四卷
28宋健飞2010从跨文化视角探析上海世博会标语广告的翻译(论文) 东方翻译3
29宋健飞2010在我们德国(译作) 外国文艺1
30宋健飞2010赤足二月(译作) 外国文艺1
31宋健飞2010罗马一日(译作) 外国文艺4
32宋健飞2011浅谈情境法在口译教学中的尝试(论文) 同济教育研究2
33宋健飞2012弱者的强音——阿尔弗雷德·德布林在《王伦三跃》上的文学飞跃 《德语文学与文学批评》 第六卷
34宋健飞2012王伦三跃 (译文) 德语文学与文学批评》人民文学出版社 第六卷
35宋健飞2012晨光暮影 似水流年——析2011年德国图书奖获奖作品《光芒消逝的年代》 外国文艺4
36宋健飞2012生活的碎片社会的镜子——第十七届“德国中部广电文学奖”面面观  外国文艺6
37宋健飞2012庄子(译文)《 外国文艺6
38宋健飞2013Research on a Situated Teaching Model in Oral Interpretation (第二作者) 《第一届教学法国际学术研讨会论文集》2013.11
39宋健飞2013批评家之死 文学报2013.10.31
40宋健飞2014最早走进欧洲的“梁山泊好汉”—关于徳译《水浒传》 文汇读书周报2014.11.14
41宋健飞2015与欧根-鲁格喝咖啡 文汇报2015.02.10
42宋健飞2015高立希先生 文汇报2015.04.20
43宋健飞2015也谈《歌德全集》翻译 文汇报2015.07.26
44宋健飞2015永远的“字谜” 文汇报2015.11.08
45宋健飞2016奥斯威辛的守灵人 财新周刊42471
46宋健飞2016废墟灰烬中挖出的史诗 财新周刊2016.07.18
47宋健飞2016尘封历史灰烬传奇——波斯尼亚作家卡拉哈桑和他的新作《灰烬之传奇》 外国文艺5
48宋健飞2016咖啡馆(翻译) 外国文艺5
49宋健飞2016感同身受的煎熬——译《给未出生的孩子做安息祷告》 文汇报2016.4.21
50宋健飞2017乐者乐歌——鲍勃-迪伦的多面艺术人生(翻译) 外国文艺2
51汉斯·沃尔夫 & 宋健飞1986中国教育之我见——谈中国学生的学习方式外国语文01
52许宽华,宋健飞1996联邦德国高等教育现状综述德国研究03
53宋健飞1997德政府决定在职教改革中推出《青工小证书》德国研究03
54宋健飞2000“德国母亲”和她的“儿童空中桥梁”德国研究02
55宋健飞2000口译教学的分项训练方法国外外语教学04
56宋健飞2001语言之年话德语德国研究04
57宋健飞2001先生之风 山高水长—追忆汉斯·迈耶德国研究03
58宋健飞2001探索真理的百岁哲人——伽达默尔德国研究01
59宋健飞2001汉斯·迈耶与他的《重见中国》同济大学学报(社会科学版)01
60宋健飞2002同济大学—黑森州大学预科学校首届DSH强化班情况介绍德国研究02
61宋健飞2002谋职准备篇上海教育05
62纪永滨,宋健飞2003鲁道夫·奥格斯坦和他的《明镜》周刊德国研究02
63龚艳,宋健飞2004文明的共存还是文明的冲突——哈拉尔德·米勒与塞缪尔·亨廷顿的对话德国研究01
64宋健飞2004德国文凭亦有假德国研究03
65宋健飞2005安格拉·默克尔——德国政坛的奇迹德国研究03
66宋健飞 & 刘沁卉2005知耻后勇,面向未来——解读德国总统克勒纪念二战结束60周年的讲话德国研究04
67谢建文,宋健飞2005作为能指的气味——对聚斯金德《香水》的一种解读外语研究01
68宋健飞2005给自己一片悬崖文学与人生Z1
69宋健飞2006当代文学的前沿对话 跨越文化的现场交流——首届德-汉、汉-德文学翻译大赛颁奖仪式暨余华、Kracht作品朗诵会在同济举行德国研究03
70宋健飞2006诺贝尔文学奖得主格拉斯身败名裂?南方人物周刊23
71宋健飞 & 谢建文2007幸存于幸存之中——小说《给未出生的孩子做安息祷告》的解析当代外国文学04
72宋健飞 & 孙瑜2007德国高校学制改革综述高等教育研究02
73宋健飞 & 刘沁卉2007译者、策略、译文:试论翻译批评应观照的对象——以君特·格拉斯《蟹行》汉译为例解放军外国语学院学报05
74宋健飞 & 高翔翔2007当代德国大学学费制的历史与现状全球教育展望12
75宋健飞2007德汉文学互译问题探析——以首届德汉、汉德文学翻译比赛为例中国翻译04
76宋健飞 & 黄克琴2008从《新来的厨师》到《魔妇》——尤莉娅·弗兰克的文学创作之路外国文学动态03
77宋健飞2010从跨文化视角探析上海世博会标语广告的翻译东方翻译03
78宋健飞 & 王学博2011《格林词语》:跨越时空的历史对话译林05
79宋健飞2012卫礼贤与德译《道德经》东方翻译01
80赫塔·米勒 & 宋健飞2015赤足二月散文诗世界03
81宋健飞2015德译《水浒传》——欧洲最早、最奇、最经典的译本外语教学理论与实践01
82赫塔·穆勒 & 宋健飞2017赤足二月散文诗21
83帕特里克·聚斯金德 & 宋健飞2018童年情事风流一代17
84宋健飞2021高立希先生对中国当代文学的译介国际汉学04




https://m.sciencenet.cn/blog-513148-1339563.html

上一篇:[转载]1970年广外招收的第二届学生名录(508人)
下一篇:[转载]校友会2022中国高贡献学者语言类高校入选学者名单

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 09:13

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部