zyzhai的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/zyzhai 泥土的芬芳

博文

关于双语出版,一位期刊编辑的看法

已有 5998 次阅读 2013-4-17 12:26 |系统分类:论文交流|关键词:学者| 学术评价, 学术交流, 双语出版

关于双语出版,一位期刊编辑的看法

翟自洋

老生常谈,再谈一谈。

在读了大量相关博文后,发现话题虽不新鲜,却远未形成共识。行还是不行,两派意见,旗鼓相当,水火不容。

我赞同,文章首先为交流而生,而非评价。应由评价适应出版,而非出版迎合评价。

因为国内科研评价中对英文论文的极度重视,重要的科研成果往往以英文首发,加上考评中对翻译和科普的漠视,造成科研与应用领域的鸿沟。基于这样的现实,在某些领域,特别重要的成果,先以英文出版,再发中文(或反过来),以适应不同层次的需求,有其积极意义。

双语出版,首先是版权问题,二次出版方应取得首次出版方的授权,这通常属于编辑职责范围;只要明确标注首次出版信息,并在统计(原创)成果时只记一篇(另一篇可作翻译传播成果),不存在学术道德问题。基于同样的道理,多语出版也是允许的。如果蓄意隐瞒已经以另一种语言出版的事实,或重复统计成果,则产生学术道德问题。目前对双语出版的否定可能源于此。这板子应该打到具体的违规者和考评机构身上,不能因噎废食。

真正有价值的文章,通过这种方式扩大显示度,被更多人阅读,对社会产生积极影响,符合常理。如果从根本上否定双语出版,也意味着否定常识。

虽然如此,无论学者、编辑还是评价机构,对于双语出版,应慎之又慎。

任胜利:科技写作漫谈 (25):一稿多投与二次发表



https://m.sciencenet.cn/blog-630081-681013.html

上一篇:禽流感,我们是否应急过度?!
下一篇:科学家的“三个必须”

11 杨正瓴 李万春 李伟钢 任胜利 孙彧 翟远征 陈冬生 何学锋 武夷山 李子欣 刘桂秋

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (27 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-20 11:09

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部