||||
河东河西30年,Live English(2):成也萧何,败也萧何
说到萧何,自然就关联到韩信。
如果韩信能成为数学家,中国可能就全面发展起来了(类似钱语)。
很可惜,韩信成了大将军。
从古到今,中国的将军多如牛毛,而数学家却寥寥无几。
有韩信不多,无韩信不少。
好了,回归正题。“成也萧何,败也萧何”用英语怎么说?
如果你去百度或者Google,可得到五花八门的翻译,我觉得他们翻译得都不到火候。
语言(英语或汉语)的灵魂是它所承载的文化。
“成也萧何,败也萧何”。
毫无疑问,这里的“萧何”只是一个符号。翻译的时候,完全可以把“萧何”忽略不计。例如:
“萧何”is the be-all and end-all.
这就是“成也萧何,败也萧何”的一种文化翻译。可以用到很多场合。
对于炒股票的人来说,赚钱是因为价格飙升,赔钱是因为价格暴跌。
这又是一个:赚也“萧何“,赔也”萧何“。此时此刻:萧何=价格。
The price is the be-all and end-all.
对于炒楼也是一样的,The price is the be-all and end-all.
炒楼赚钱是因为价格飙升,炒楼赔钱是因为价格暴跌。
除非你炒一把之后,洗手不干了。
这也就是说,如果韩信早点离开萧何就好了。
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-24 04:01
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社