走进平常分享 http://blog.sciencenet.cn/u/cosismine 40岁,追求卓越,却走进平常

博文

When I am missing you, where are you?

已有 5209 次阅读 2010-2-19 13:12 |个人分类:未分类|系统分类:生活其它|关键词:学者

       以前不大听歌,也太了解王菲,也没有听过她唱歌,可能也是现代社会的一大奇迹。只是春晚是每年必看的,不是享受那台晚会,只是体会一下和朋友同在的感觉......当朋友四散天涯,而相聚无望时,共享一个时刻,同看一个东西,是唯一聚会形式了。而没有比一起守岁更能体现那种相依相随的感觉了,所以,不管多忙,除夕晚上总要包饺子,守岁,假想所有的朋友在一起......因而就有幸听到这首歌,不知道怎么表达自己的喜欢,只是......有些事情看似偶然,却是命中注定,并坚守到死,这几乎浓缩了生命的整个过程......
       
       因而就把它翻译了一下。说实话,我很喜欢英语,但my mother didn't teach me English.所以,对英语的表达总隔着一层什么,前些天,给一个朋友解释宁静致远的意思,看到百度百科里解释为still waters run deep -- to lead a quiet life(http://baike.baidu.com/view/638.htm?fr=ala0_1_1)就在自己的解释之外,把这个也给了朋友了,朋友后来问我,你是不是怀疑我是杀人犯,才知道still waters run deep--to lead a quiet life的内涵很不好,说一个人表面很平和,其实质很坏,可能杀了很多人,潜伏得很深......
       
        不知道下面的翻译正确不正确,敬请大家指教。
Since I gave you one more glance in the crowd,
Your facial apperance (personality) have never been disappearing in my memory
I am always expecting to meet you somewhere occasionally.
So I have been indulging in missing you and enjoying the loneliness from it
 
When I am missing you, you are so far that I can not touch,
But when I am missing you, you are roaming about my eyes
When I am missing you, you run riot with my imagination
When I am missing you, you are serene leaning agaist my heart
I would rather believe that we had an engagement with each other
before we had been incarnated
Love between us will never change in our whole life
I would rather wait here till you find that
I am always within the distance that you can reach,

The only reason is that I had given you one more glance.

只是因为在人群中多看了你一眼
再也没能忘掉你容颜
梦想着偶然能有一天再相见
从此我开始孤单思念
想你时,你在天边
想你时,你在眼前
想你时,你在脑海
想你时,你在心田
宁愿相信我们前世有约
今生的爱情故事不会再改变
宁愿用这一生等你发现
我一直在你身旁,从未走远
只是因为在人群中多看了你一眼


https://m.sciencenet.cn/blog-215715-296059.html

上一篇:最冒昧的图书馆员向自己的读者致以最真挚的谢意
下一篇:致梁进:珍重

3 赵星 刘立 苗元华

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-17 07:51

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部