不一样的人生分享 http://blog.sciencenet.cn/u/josh

博文

我对外语学习的一些浅见

已有 4496 次阅读 2010-11-29 10:14 |个人分类:儒释道|系统分类:观点评述|关键词:学者| 英语, 中文, 日语, 外语, 西班牙语

1.

Ivy,一个菲律宾的朋友,在中国呆了好几年了(主要是当老师),还在山东的一所高校教过Business。她已经完全可以听懂中文,包括潮词、段子和玩笑,只是说得时候不是特别流利(跟大山相比)。

她的英语特别好,不只是语音、语调纯正和腹式发音,而且(在我看来)完全是英语思维,以至于我一开始认为她是native speaker。她解释说从幼儿园的时候就开始学习英语,而且非常注意听说。难怪很多美国的电话业务被外包到菲律宾。

一开始我们之间的对话还用英文,相互之间开玩笑也都能听懂(我的英语也不错)。但随着时间的推移,对话方式“被进化”到最佳方式:她说英文,因为那对她来说基本是母语,而且我基本全都能听懂(我曾以听懂印度英语为目标练过);我说中文,因为这就是我的母语,而她也基本全能听懂。因此就出现了中国人说汉语、菲律宾人说英语而两个人聊得不亦乐乎的情况。

 2.

有一个日本朋友Soppei,现在复旦交流,中文完全可以听懂,也说得不错。有一个台湾朋友Mike,能听懂日文,说得还可以。

随着时间的推移,他们俩的对话方式同样“被进化”到Soppei说母语日文、Mike说母语中文的情况。两个人兴致大发时,可以如此谈一两个小时。

3.

我说这些的目的是,对于一门语言,我们往往是听力比口语要好。语言是为交流所用,而交流会“被进化”到我如上所说的情况。

以后会中文的人越来越多,假设有一个西班牙人能听懂中文,但基本不会说,这时你只要能听懂西班牙语,不需要会说,你们就可以没有障碍的对话。况且如果你能听懂的话,至少可以说一些简单的西班牙语的。

4.

结论,以交流为目的学外语,要从听力入手。



https://m.sciencenet.cn/blog-286797-388504.html

上一篇:《Make》中文版《爱上制作》引言,《爱上制作》第五辑,偶的翻译
下一篇:毛拉故事集(重发)

1 武夷山

发表评论 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-23 20:00

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部