《镜子大全》《朝华午拾》分享 http://blog.sciencenet.cn/u/liwei999 曾任红小兵,插队修地球,1991年去国离乡,不知行止。

博文

正态分布 vs 正规分布

已有 5611 次阅读 2011-8-22 17:54 |个人分类:镜子大全|系统分类:教学心得|关键词:学者| normal, 正态分布, Distribution

RE: Normal Distribution不能翻译成正规分布,只能是正态分布

术语翻译也是约定俗成 没有对错
作者: 立委
日期: 08/21/2011 12:56:17

中文大家都用正态分布
日语翻译成正规分布

等价的

镜子在中文网站应该遵从大家的约定。

立委兄是只知其一,不知其二。“分布”有各种,“正态”为其一。
作者: mirror (*)
日期: 08/21/2011 18:41:42

当听道“分布”有各种的时候,大约有两种反应:标本空间的样本分布和“分布”函数的种类。

各种分布函数里,都有个“矩”的概念。对此,人们大约没有什么“不同意见”。以汉语博大精深,有“矩”而没有“规”很不合“规矩”。因此,需要有个“正规分布”来做表率。如此来理解分布的“规”、分布的“矩”,就能知道什么叫做“分布函数”了。

立委主张“没有对错”是知道有“规”。所谓不知其二,是说不知有“矩”。此乃“分布函数”之规矩也。

有没有之三呢?应该有。“分布函数”之母——母函数。

----------
就“是”论事儿,就“事儿”论是,就“事儿”论“事儿”。

RE:如此说来,柯西分布是既不“规”,又无“矩”,且从小就没娘。
当一个分布命名为“柯西”的时候,就是“规”了。矩也是必须要“有”的,但
作者: mirror (*)
日期: 08/21/2011 22:19:11

可以是“不存在”。也就是说,集合必须有,但可以是个“空” 的。

世上只有妈妈好,没妈的孩子象颗草。没有妈的孩子也有,不过是特殊些罢了。

----------
就“是”论事儿,就“事儿”论是,就“事儿”论“事儿”。

“态”者,是说集团样本的“态”,“规”者,是说对集团度量的“规”。
作者: mirror (*)
日期: 08/20/2011 10:31:08

因此,作为normal distribution翻译,从统计上看,用“正态”合适 ,从概率上看,用“正规”合适。

----------
就“是”论事儿,就“事儿”论是,就“事儿”论“事儿”。

镜老师,定义应该是“共识”的总结,而不是个人的理解。 - shijie


https://m.sciencenet.cn/blog-362400-478339.html

上一篇:死后如何处理?“先捐器官,再撒大海”是个办法。
下一篇:不服不行,西北风味儿的菜系进了一线城市后,也比原来的好吃

3 杨华磊 迟菲 白向贺

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-2 11:48

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部