生命中的一点缠结分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Synthon 自强不息 厚德载物

博文

也谈科研成果的中英文同时发表 精选

已有 11609 次阅读 2011-11-10 21:09 |个人分类:科教评论|系统分类:论文交流|关键词:学者| 科研论文, 英文杂志, 中文杂志

赵斌老师又谈了这个话题,我也来凑个热闹。

版权是个大问题,尽管少数英文期刊声明只保留英文版权,但是绝大多数期刊都是要求各种语言的版权的,所以,中英文同时投稿,分别投不同期刊,可能不是个解决方案。但是赵老师也说了,是否能国家出面,做点事情?这个我看行,当然,不是国家出面做出版商的工作。。。

我看至少可以有两个思路。做化学相关学科的人应该都知道著名的德国《应用化学》这个期刊吧,洋文名叫Angewandte Chemie,据说挺难发表的,难不难咱先不说,但是其实啊,我觉得科学网网友里面真正读过Angewandte Chemie的恐怕不多。为什么呢?因为Angewandte Chemie是德文期刊。。。我们平时读的,叫做《应用化学国际英文版》,Angewandte Chemie International English Edition。这个期刊,如果你用英文投稿,接受以后他给你翻译成德文,同样如果你用德文投稿,他也给你翻译成英文,最后,在Angew. Chem.和Angew. Chem. Int. Eng. Ed.同时发表。早些年Wiley出版社还要求引用文章的时候必须两篇文章同时引用,现在好像也不那么严格了。你要问你为啥不知道这回事?因为Angew. Chem.不是SCI收录的。。。

其实这个例子中国也有,催化学报和Chinese Journal of Catalysis,我看办的就挺不错。

再有一个方案,就是我们的funding agency,是否可以做点事情?我读博士读到后几年,看什么文献都提不起兴趣,后来我找到能让我感兴趣的读物了,就是在能源部主页上读各个科研项目的报告。我觉得我们的funding agency,是不是也可以做的更开放一点,让大家有机会多看一看我们科研项目的进展情况。从另外一个角度来讲,尽管大家都追求英文文章,但是项目报告是中文的,也算扩大了我们科研成果在中文读者中的影响力吧。



https://m.sciencenet.cn/blog-2361-506696.html

上一篇:制度与创新(可能算微博)
下一篇:印巴本土诺奖得主是个伪命题

16 谭平连 罗汉江 肖重发 吕洪波 何红伟 杨洪强 金小伟 赵斌 赵明 李孔斋 刘用生 陈国文 武夷山 徐耀 姜颖 xiaxiaoxue86

发表评论 评论 (14 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-23 19:11

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部