武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

最幸福的心(美国诗人约翰. 万斯.切尼的一首诗)

已有 6562 次阅读 2008-3-9 08:08 |个人分类:译海扁舟|系统分类:诗词雅集|关键词:学者

最幸福的心(美国诗人约翰. 万斯.切尼的一首诗)

The Happiest Heart

By John Vance Cheney

1848-1922




Who drives the horses of the sun
         Shall lord it but a day;
Better the lowly deed were done,
         And kept the humble way.

The rust will find the sword of fame,
         The dust will hide the crown;
Ay, none shall nail so high his name
         Time will not tear it down.

The happiest heart that ever beat
         Was in some quiet breast
That found the common daylight sweet,
         And left to Heaven the rest.

 

最幸福的心

(武夷山 198424译,200838修改)

 

驾驶太阳神之车那种得意非凡,

充其量只是过眼云烟;

真不如做些普通小事,

永远将谦卑记在心间。

 

名望的宝刀,总要满布锈星,

灿灿王冠,总要满布灰尘,

哼,即使与天齐高的声名,

也要被时间的长河荡涤净尽。

 

最幸福的心啊,

总与宁静沉稳的人相挨,

如果看到见惯了的日光亦感到欢快,

那么,其余一切自有上天安排。



https://m.sciencenet.cn/blog-1557-17518.html

上一篇:在“提高科技论文引用率”研讨会上发言的全文
下一篇:旅次感怀(不知能否算是诗的分行文字)

0

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-26 20:50

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部