科学网

 找回密码
  注册
英汉词典查不到(之十三)
武夷山 2009-3-19 07:28
英汉词典查不到(之十三) 武夷山 1301 、 Blinkers 表示可以谨慎通过的一闪一闪的黄色交通灯 1302 、 To labor the obvious (插入语)我不嫌罗嗦地说一点显而易见的东西 1303 、 It buys us very little. 这件事没给我们带来多少 ...
个人分类: 译海扁舟|5085 次阅读|2 个评论
英汉词典查不到(之十二)
武夷山 2009-3-15 07:40
英汉词典查不到(之十二)武夷山 1201 When the pears ripe it falls to the ground by itself. 同瓜熟蒂落的意思接近。 1202 Get clear! 借光!(请别人让路时说) 1203 I suspend judgment. 我不发表意见。 1204 The knife snapped when it sprang open. 刀子弹开时pia地一声响。 1205 The gunsight ...
个人分类: 译海扁舟|5950 次阅读|9 个评论
英汉词典查不到(之十一)
武夷山 2009-3-3 07:20
英汉词典查不到(之十一) 武夷山 1101 Look into someplace on the way home 回家路上去某处溜一眼(比如进一家商店小逛一下) 1102 Wake with a jerk ( 在车上打盹,急刹车后 ) 猛地醒过来 1103 A patina of dust 一层尘土 评 ...
个人分类: 译海扁舟|5089 次阅读|2 个评论
英汉词典查不到 (之十)
武夷山 2009-2-16 07:11
英汉词典查不到 (之十) 武夷山 101 . Bodily anguish 身体的不适 102 . This product falls short of the hype. 这个产品没有宣传的那么好。 103 . Make vigorous steps 采取有力的步骤 104 . Tenable views ...
个人分类: 译海扁舟|5014 次阅读|2 个评论
词语之妙(摘译)
武夷山 2009-2-13 07:46
词语之妙(摘译) 武夷山 《词语之妙》( ISAAC GOLDBERG, Ph.D. 著, THE WONDER OF WORDS : An Introduction to Language for Everyman , D. APPLETON-CENTURY COMPANY INCORPORATED , NEW YORK , 1938 , LONDON )是 1938 年出版的老书,但内容极好,并不过时。作 ...
个人分类: 译海扁舟|6203 次阅读|5 个评论
提及“灯”的英语语录(外二则)
武夷山 2009-2-9 08:04
提及灯的英语语录(外二则) 武夷山 今天是元宵节,也叫灯节,与大家分享几条提到灯的语录。 I have believed the best of every man. And find that to believe it is enough to make a bad man show him at his best, or even a good man sw ...
个人分类: 译海扁舟|6281 次阅读|1 个评论
英汉词典查不到(之九)
武夷山 2009-1-29 16:55
英汉词典查不到(之九) 武夷山 161 . Following a matter of days 过了没有几天 162 . A platform that commands a fine panorama of the city 可将全城尽收眼底的高台 163 . a gut-churning roller coaster 使人翻肠搅肚地难 ...
个人分类: 译海扁舟|5865 次阅读|没有评论
含有“牛”字的一些英文谚语与名言(附译文)
武夷山 2009-1-27 07:54
含有牛字的一些英文谚语与名言(附译文) 武夷山 辑译 牛年伊始,选择了一些含有牛字的英语谚语或名言与大家分享。由于文化差异,这些谚语或名言中的牛的意象在我们中国的属牛者听起来可能不爽,尚望海涵。 1 、 The end of ...
个人分类: 译海扁舟|10147 次阅读|5 个评论
英汉词典查不到(之八)
武夷山 2009-1-22 07:23
英汉词典查不到(之八) 武夷山 141 . From soup to nuts 无所不包 142 、 combine amusement with instruction 寓教于乐 143 . Color ones lips heavily with red 把嘴唇抹得很红很红 144 . Potter around the house ...
个人分类: 译海扁舟|5191 次阅读|5 个评论
译诗:西班牙长廊的自述
武夷山 2009-1-18 06:57
按:我当年阅读和试译下面这首诗的时候,没有抄录原文和作者的名字。若哪位英语爱好者根据译诗的内容能判断出原诗是什么,作者是谁,请告诉我,不胜感激。 1月18日:LZ再次提供了原文,专此致谢! 译诗:西班牙长廊的自述 (武夷山译于 80 ...
个人分类: 译海扁舟|48996 次阅读|1 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-1 06:07

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部