许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

夜雨拍松惊鹤梦 晨风拂柳动莺声

已有 2419 次阅读 2022-6-9 12:53 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集



中英诗词翻译    原创作品  


300 new rhyme couplets (Revised)


•001-010 •


Fenglinzui




•001•


The red chamber was empty last night; Now niehai is even more jealous of flowers.


The lone wolf on the top of the mountain howls the thin moon; In the middle of the lake, Koi play in the mist.


Who shares highland barley wine at night; Hangover Yousi big bowl tea.


Watching willow fishing in the middle of the lake; Bees fly across the street looking forward to spring.


Only the wind and the moon are in the eye of prosperity; A crow crows in the bleak forest.


Yearn for Taoyuan without ferry; God gallops, silver and Han have floating tenons.


Romantic scenery; Daily necessities, rice, oil and salt are common people's homes.


I wish I could be in the grass; It doesn't hurt to dream of the world.




•002•


All the way, the spring light cuts the elegant rhyme; A half moon shines clear.


Who knows whether the journey is hot or cold; How can the eunuch sea sink and float.


The spring pond is full of rain and fish are dancing; The wind blows the willows and the swallows shuttle back and forth.


Swaying willows in high spirits; Summer rain kisses the lotus.


A tea night moon; Three cups of turbid wine recall qin'e.


The smoke and haze of the Six Dynasties are faint; There are many legends of the Five Dynasties.


Fire like durian flowers burning green; Ganyunhao pneumatic mountains and rivers.


Flowers and ink depict Phoenix and Phoenix; The joy of gratitude and enmity is great.




•003•


Rustling autumn wind and cold blue water; The long street is covered with fallen leaves.


Heroic and courageous Li Long Yuan; A single shot into the tiger's den.


The cuckoo crows blood, and the emperor looks forward to it; Dream is full of Zhuangzi turning into a butterfly.


The spring breeze enters the house to hold a banquet; A magpie ascends a plum blossom to celebrate its old age.


Yellow Crane Tower has been sprinkled with wine; Catch turtle on Jinggangshan mountain.


The Chinese dream; The step Han chases the Tang Huaxia knot.


A century of birthday songs; I remember Mao for a long time.


A thousand years of history, Ming Xiangyu; The jade steps are recorded in the history of centuries.




•004•


A safe haven with gentle waves in the Bay; Wild cloud comfort point general platform.


The east slope of the lamp is sad and silent at night; The sunken fish and the West son are in disorder.


Fishing boat crossing in the depth of reed flowers: Cyclamen in the green grass.


Sometimes there are peach blossoms and fragrant jade lanterns; I regret that there is no red light in my study.


The heart is not old and the plum blossom falls; The morning mirror is about to open and the temples are frail.


Sit still and listen to the falling leaves; Stroll around the snow mountain to see the plum blossoms.


The tender willows dance with the wind on the bank; Young peaches grow on the ridge with the sun.


The Flower Valley smells the fragrance and wanders along the path; The red chamber weeps at the golden hairpin.




•005•


After the rain, the Hanjiang River is sparse and wild; The snowy north ridge moistens the plum blossom.


Quietly seek the interest of warblers on the street; Watch the crane fly silently in the pine.


Panasonic sees the wild cranes near the clouds; Cast bait in the middle of the lake to catch golden turtles.


Pear blossoms with rain in tea; The old crane rides on the porch, proud and green.


A man of great talent has a bold plan; The army is light and the crafty way is trapped in a tight encirclement.


A drunken woodcutter laughs in the pines; Cattle back horizontal flute Mu Zihui.


I'd rather seal the sharp blade with floating dust than cast a monument with blood rain.


Thousands of rivers and lakes are in chaos; Ten thousand horses stand dumb and the country is in danger.




•006•


Hope to grow old with the green mountains; And the green ants make him a poet.


It is late to return to the boat after the ancient ferry of cold smoke; Cold rain makes a long way for visitors.


Fireflies burn in the yard at night; The cold pond and the cold moon shine on the clear night.


Cloud and smoke lock of ancient temple in deep mountain; The rain and mist on the liuanxi bridge.


Far away, a lonely goose casts its love shadow; The purple swallow returns to build a new nest.


The willow shadow around the bank moves with the wind; The sound of warblers in their ears died away with the rain.


The wind cuts the grass at sunset; Li mingshuang sword immersion robe.


Relegated immortals catch the river moon while drunk; Qu Zi was worried about Chu Sao.




•007•


After all the vicissitudes, my bag is full; When fortune is accomplished, worldly affairs cease.


The pen dipped in spring flowed with elegance; Keep calm and write romantic.


The fireworks are dim by the stars; Clear water, flying boats and beautiful shadows.


The peach blossom yearns for the old dream in the evening; A beautiful shadow on the screen brings new worries.


Quietly seek the interest of warblers on the street; Watch the crane swim silently among the pines.


A stream of water is deep and shallow; I regret that my life is long.


There is also a green cloud in the body; How can a poor product help the world.


A dream in the past; It dates back to the spring and Autumn period.




•008•


The hedgerow flowers fall far away; The plum blossoms on the ridge.


The warm sun makes the flowers look up; Cold forest wind leaves flowing pill.


The wind knocks on the bamboo at dawn on a frosty day; On a moonlit night, the fishing boat waves hit the side.


Lying drunk and enjoying a dream; Living in seclusion and laziness in the grass.


Lotus fragrance and butterfly dance on the pool; The willows are dark and the warblers are singing by the water.


Beautiful umbrellas, beautiful lakeside; The clear waves are rippling with brocade scales.


Peach blossoms bloom all over the neighboring courtyard; The calligraphy is fragrant, and the scholar's Pavilion is full of fragrance.


Ten years of ups and downs; Sansheng's affectionate hand is long.




•009•


A wisp of lotus fragrance opens a dream; Thousands of bamboos radiate humanity.


Auspicious mist, cold fragrance and dream; Auspicious light enters the home with joy.


The birds sing and the forest is open; Returning to Hong is only a shadow of a new journey.


Huahong Five Ridges South Xinjiang drunk; Green grass, three plains and spring in the north.


Pen drunk cloud mountain heart grazing; The sword is blaring and the tiger's tent is dry.


The South Bank of the river; The wind and frost on the temples catch people at night.


Suddenly I saw the green flag burning wine; Long ginseng and yellow roll clean the heart.


The dripping dew of flowers and branches has a faint fragrance; Bamboo leaves favor wine storage.




•010•


Spring competition in the ten mile hometown; The history of great achievements will last for thousands of years.


The sound of birds in front of the court startles the sound of a dream; The lake outside the fence reflects the green windows.


Mountains and rivers generate smoke and purple air; Long river sunset cage glow.


Sparse smoke darkens dusk rain; The dimple is light and even.


A touch of setting sun; Half a pale moonlight night is boundless.


A few lines of wild geese follow the autumn; A song of orioles accompanies the long summer.


Watching Heron dance when the water is full of Pinghu Lake; The clouds float and the green sky watches the eagles soar.


The dream of strengthening the country in the eventful years; In troubled times, the wind and cloud are chasing deer.


新韵对联三百篇(修正稿)

            •001-010 •

               枫林醉 


•001•

红楼昨夜空留梦;孽海今朝更妒花。

山顶孤狼嗥瘦月;湖心锦鲤戏流霞。

夜阑谁共青稞酒;宿醉尤思大碗茶。

月过湖心观柳钓;蜂飞陌上盼春华。

繁华眼底惟风月;萧瑟林中噪暮鸦。

向往桃源无渡口;神驰银汉有浮槎。

风花雪月人间景;柴米油盐百姓家。

但愿残身闲草野;无妨绮梦到天涯。


•002•

一路春光裁雅韵;半轮秋月照清波。

征途冷热谁知晓;宦海沉浮奈若何。

雨满春池鱼起舞;风拂柳岸燕穿梭。

春风得意摇杨柳;夏雨多情吻芰荷。

一盏清茶期夜月;三杯浊酒忆秦娥。

六朝旧迹烟霞淡;五代传闻演义多。

似火榴花烧碧落;干云豪气动山河。

生花笔墨描鸾凤;快意恩仇发浩歌。


•003•

瑟瑟秋风寒碧水;潇潇落叶满长街。

豪情孤胆犁龙苑;匹马单枪闯虎穴。

啼血杜鹃铭望帝;梦酣庄子化蝴蝶。

春风入户开琼宴;喜鹊登梅庆耄耋。

黄鹤楼头曾酹酒;井冈山上话捉鳖。

承前启后中国梦;步汉追唐华夏结。

百载诞辰歌盛世;千秋伟业忆毛爷。

千秋史话铭翔宇;百代汗青记玉阶。


•004•

湾中浪缓避风港;野外云舒点将台。

把盏东坡愁寂夜;沉鱼西子乱夫差。

芦花深处渔舟渡:琪草丛中仙客来。

时有桃花香玉盏;惜无红䄂伴书斋。

芳心未老惊梅落;晓镜欲开怯鬓衰。

静坐秋山听叶落;闲游雪岭看梅开。

堤边嫩柳随风舞;岭上夭桃伴日栽。

花谷闻香迷小径;红楼逐梦泣金钗。


•005•

雨霁寒江疏野渚;雪飘北岭润寒梅。

悄悄陌上寻莺趣;默默松间看鹤飞。

松下看云邻野鹤;湖心抛饵钓金龟。

梨花带雨洇红袖;老鹤乘轩傲翠微。

腹有雄才谋大略;兵轻诡道陷重围。

松间醉酒樵翁笑;牛背横笛牧子回。

宁愿浮尘封利刃,不期血雨铸丰碑。

千流暗涌江湖乱;万马齐喑社稷危。


•006•

盼与青山同月老;还凭绿蚁入诗豪。

寒烟古渡归舟晚;冷雨长亭去客遥。

小院流萤燃寂夜;寒塘冷月照清宵。

深山古寺云烟锁;柳岸溪桥雨雾缭。

远去孤鸿投恋影;归来紫燕筑新巢。

绕堤柳影随风动;盈耳莺声伴雨消。

日暮风刀伤路草;黎明霜剑浸征袍。

谪仙醉酒捉江月;屈子怀忧著楚骚。


•007•

沧桑历尽行囊满;造化功成俗事休。

笔蘸春光流雅韵;心怀静气写风流。

烟花逐月星光淡;碧水飞舟丽影稠。

向晚桃花思旧梦;临屏倩影惹新愁。

悄悄陌上寻莺趣;默默松间看鹤游。

一水流深情浅浅;三生缘尽憾悠悠。

身微亦有青云志;品劣岂堪济世谋。

过往红尘一场梦;由来浊世几春秋。


•008•

篱边花落知春远;岭上梅开晓岁阑。

暖日云舒花仰首;寒林风劲叶流丹。

霜天晓角风敲竹;月夜漁舟浪打舷。

醉卧烟霞闲入梦;隐居草野懒朝天。

荷香蝶舞清池上;柳暗莺歌秀水边。

秀伞娉婷湖岸靓;清波荡漾锦鳞欢。

桃花开满邻家院;翰墨香盈士子轩。

十载沉浮名不问;三生恩爱手长牵。


•009•

一缕荷香开梦境;千竿竹韵焕人文。

瑞霭笼寒香入梦;祥光入户喜盈门。

啼鸟数声林野旷;归鸿只影旅愁新。

花红五岭南疆醉;草绿三原北地春。

笔醉云山心放牧;剑鸣虎帐气干云。

一蓑烟雨江南岸;两鬓风霜夜钓人。

忽见青旗燃酒兴;久参黄卷净凡心。

花枝滴露凝香淡;竹叶垂青蓄酒纯。


•010•

十里故园春竞秀;千秋伟业史留香。

庭前鸟语惊酣梦;篱外湖光映碧窗。

山水生烟盈紫气;长河落日笼霞光。

疏烟渐暗黄昏雨;笑靥轻匀晓镜妆。

一抹斜阳秋瑟瑟;半轮淡月夜茫茫。

几行雁字随秋远;一曲莺歌伴夏长。

水满平湖观鹭舞;云浮碧宇看鹰翔。

峥嵘岁月强国梦;乱世风云逐鹿乡。



 新韵对联三百篇•修正稿

             •011-020•

                枫林醉


•011•

夜雨拍松惊鹤梦;晨风拂柳动莺声。

诗香一篓桃源境;剑气千秋侠客情。

腹有诗情多雅韵;胸无墨趣少空灵。

残阳泣血流天际;重雾弥空锁海滨。

喜鹊登枝歌盛世;骚人泼墨话升平。

声声暮鼓迎初月;缕缕晨曦送晓星。

野鹿回頭花挂角;雄鹰振羽露沾翎。

残红阶下悲迟暮;老叟江边钓晚晴。


•012•

心如初静窗前月;形似悠闲水底鱼。

曲径黄花香染袖;荒原野草露沾衣。

浮生若梦随缘了;世事如棋当局迷。

溪水调弦蝉唱曲;长亭酹酒客伤离。

板桥竹下吟新句;老舍梦中舞晓鸡。

最是虚空存妙远;还从世俗悟真谛。

茫茫晨雾遮羞日;淼淼洪波荡柳堤。

月映轩窗浮瘦影;风拂碧水泛涟漪。


•013•

但见春风浮碧野;又听乌鹊唱新枝。

清风大雅常翻卷;明月悠闲总入诗。

望断天涯无雁信;神驰物外尽遐思。

梨花带雨温馨韵;菡萏凌风绝世姿。

断线纸鸢逐雁阵;连天阴雨涨秋池。

溪桥春色因花起;原野绿茵期雨滋。

小径回眸花醉我;华庭宴客酒盈卮。

遥天一鹤怡情处;匝地千红悦目时。


•014•

东风入眼千株杏;夏雨倾心万斛珠。

郊外横琴弹古调;舟中邀月醉屠苏。

和风款款花香溢;细雨绵绵草色芜。

万里长征留壮史;千秋伟业展宏图。

望穿秋水归帆渺;写尽相思雁信无。

独抱琴心云水浣;长怀净境雾霾污。

梦游阆苑邀仙弈;畅饮兰亭觅圣书。

清风细雨织天网;密雾浓云锁太湖。


•015•

燕语莺歌非俗韵;耕云播雨是真龙。

春潮净洗芦芽翠;夏雨频催芍药红。

云过松山寻鹤迹;客游巫水觅仙踪。

踏花远去南山客;垂钓归来北海翁。

一树梨花开似雪;满山枫叶艳如虹。

落花万点风尘里;垂柳千条雨雾中。

忽有渔歌惊白鹭;又闻笛赋送征鸿。

晨曦淡写河边柳;暮霭轻描岭上枫。


•016•

世态炎凉呈笔下;人情冷暖记心头。

一窗花影随风动;满地残红惹客愁。

梦绕三春频寄语;情倾一世少交流。

横塘十里映山碧;岸柳两行拂水柔。

借句三千书冷暖;冲冠一怒了恩仇。

红尘已淡功名事;俗世怎消七事忧。

千里烟波摇古渡;满山红叶报深秋。

残花乱径春光老;绿树蔽天鸟语稠。


•017•

篱外榴花红胜火;湖边杨柳绿如烟。

蝉鸣未息蛙声起;鸦噪方休蟀语喧。

欲显门庭红胜火;当修善果重于山。

白云岭上频回首;汩水河边怒问天。

步韵尚需依次第;修身还须效前贤。

参禅未解人心味;还俗方知世路艰。

菊遇秋霜偏怒放;梅逢冬雪敢独妍。

任由尘世风兼雨;敢步诗坛圣与仙。


•018•

棹驾乌蓬耕绿水;莲挥朱笔写天文。

挑花绣朵黄蜂事;猎艳寻芳浪子心。

蛙鼓荷塘惊水月;荧灯曲径照山人。

松声在谷清风送;鹤影归林暮霭迎。

竹影婆娑惊客梦;雨声淅沥扰诗魂。

翻飞紫燕裁新绿;宛啭黄鹂送好音。

旧梦寻来诗意老;闲愁咏罢晚霞深。

和风一缕三江暖;细雨千丝万木春。


•019•

小舟一叶横莲浦:微雨千丝入荔江。

涉水翻山程漫漫;经风历雨路茫茫。

金涛万里连朝日;白浪千重枕晚阳。

花木半庭风弄影;诗书几卷墨生香。

流泉清澈落花远;碧涧迷濛飞鸟藏。

几缕炊烟萦老舍;一弯新月照寒窗。

痴莺恨别宫墙柳;紫燕难寻旧日梁。

绿上蓑衣春雨细;浪拍堤岸夏风狂。


•020•

枕涛声入梦;迎月色投怀。

古道攀云上;骚人步月来。

江南春水暖;塞北夜风寒。

雁回传远信;梅开报冬阑。

篱筛花影细;风助浪声狂。

斜月曾窥梦;楼船正备航。

渔棹惊鸥鹭;樵歌动鹤鹰。

风醒千条柳;云生万象图。






https://m.sciencenet.cn/blog-280034-1342235.html

上一篇:书画新作 清朝状元书法
下一篇:白癜风转录组学 生物信息学

4 张晓良 郑永军 杨学祥 范振英

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 15:29

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部