许培扬博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/xupeiyang 跟踪国际前沿 服务国内科研

博文

碧海连天云万象 梨花带雨雪千重

已有 3870 次阅读 2022-6-10 13:04 |个人分类:美学诗文|系统分类:诗词雅集



中英诗词翻译   原创作品 


#接龙


对句:荷花沐雨婷婷立(厨娘)


1. 柳絮迎风袅袅飞(林小青晋江)

2. 梅蕾凌霜艳艳开(黄金明莆田)

3. 玉露沾霜郁郁凝(余继华九江)

4. 菰米随波簇簇摇(闲云看客)

5. 柳叶吟风荡荡摇

(凡鸟:广东)

6. 翠鸟呼晴款款飞(踏雪寻梅 )

7. 柳线经风娓娓摇(王章羽 )

8. 燕子穿帘软软飞(烟波浪客)

9. 蝴蝶临风楚楚翔(广西南宁)

10. 喜燕裁风剪剪行(漳水湍流)

11. 锦鲤犁波缓缓游(王强)

12. 柳叶临风飒飒飞(竹笛)

13. 梅树冲天渐渐伸(芳草)

14. 柳树随风寂寂摇(龙凤呈祥)

15. 竹叶经风簌簌摇(识途老马)

16. 茉莉朝阳嫩嫩生 (正宗辉煌 )

17. 彩菊凝霜淡淡开(午云)

18. 岸柳经风缕缕飘(贾宝汀)

19. 月季沾露阵阵香(阴山戍客)

20. 柳线临风袅袅飘(佘一龙)

21. 仙女含情飒飒飘(天地人 )

22. 山客环湖踽踽行(孤帆远影)

23. 竹叶经风飒飒声(王维洲 广东)

24. 红叶题诗句句馨(方宗和)

25. 粉蝶迷花款款飞(仙游黄世雄)

26. 梅蕾经霜俏俏开

(福州市,不老林)

27. 大雁迎风缓缓来(党永锋)

28. 菊蕊经霜静静开(邹学权 )

29. 曲径流香淡淡飘(郭明天 )

30. 溪水穿林缓缓流(孤帆远影)

31. 雾气随风冉冉飘(孤帆远影)

32. 柳影迎风款款摇(孤帆远影)

33. 翠鸟衔鱼速速飞(久护)

34. 蛙鼓凭风阵阵传(杨兆根)

35. 女子兜风慢慢行

(凡鸟广东)

36. 水榭听莺恰恰啼(杨兆根)

37. 翠柏临风楚楚直(耿速)

38. 野菊披霜灿灿昂(华峰)

39. 雨燕迎风翩翩飞(出塵)

40. 画棹清风缓缓行(梁忠书 )

41. 明月和云窕窕移(梁忠书)

42. 鸿鸟迎风款款飞(武陵山人)

43. 菊蕾迎风艳艳开 (正宗辉煌 )

44. 野鸭迎风慢慢游(天马行空)

45. 春雨润花缓缓流(天马行空)

46. 柳叶迎风袅袅飞(马文俊)

47. 月夜摇舟缓缓行(马晓明)

48. 柳树迎风婉婉扬(浩洋)

49. 锦鲤吹波娓娓游(浩洋)

50. 水莲浮池缓缓生(浩洋 )

51. 火箭升天稳稳飞(丘富开)

52. 柳树随风缓缓飘(丘富开)

53. 柳线临风袅袅飘(佘一龙)53

浣女凭舟款款归(佘一龙)

54. 白鹭沿江款款飞(南翔)

55. 柳叶临风飒飒飞(竹笛)

56. 白藕藏污透透心(观念)





#Solitaire




Antithesis: lotus, bathing in the rain, Tingting Li (cook)




1. willow catkins curl in the wind (linxiaoqing, Jinjiang)


2. meileiling cream (huangjinming Putian)


3. jade dew stained with frost is gloomy (yujihua Jiujiang)


4. wild rice sways in clusters with the waves (idle clouds watch visitors)


5. willow leaves sing and sway


(fanniao: Guangdong)


6. Kingfisher calls for sunshine and flies slowly (stepping on the snow and looking for plum blossom)


7. willow thread sways gently in the wind (wangzhangyu)


8. swallows fly softly through the curtain (smoke wave wanderer)


9. butterflies flying in the wind (Nanning, Guangxi)


10. Xiyan wind shear (zhangshui turbulence)


11. Koi swims slowly on the waves (Wang Qiang)


12. willow leaves rustle in the wind (bamboo flute)


13. the plum tree rises to the sky and gradually stretches out (fragrant grass)


14. willows swaying in the wind


15. bamboo leaves rustle in the wind (an old horse who knows his way)


16. jasmine, Chaoyang, tender and fresh (authentic and brilliant)


17. colorful chrysanthemums bloom faintly (afternoon clouds)


18. the willows on the bank float in the wind (Jia Baoting)


19. the Chinese rose is fragrant with dew (guarding the visitors in Yinshan Mountain)


20. the willow line floats in the wind (she Yilong)


21. the fairy whispers with emotion (heaven, earth and people)


22. the mountaineer walks around the lake (solitary sail far shadow)


23. bamboo leaves rustling in the wind (wangweizhou, Guangdong)


24. red leaf Poems (fangzonghe)


25. Pink Butterflies and flowers fly freely (Xianyou huangshixiong)


26. meilei Jingshuang opens beautifully


(Fuzhou, bulaolin)


27. wild geese come slowly in the wind (dangyongfeng)


28. chrysanthemum stamens bloom quietly with frost (zouxuequan)


29. a winding path with faint fragrance (Guo tomorrow)


30. the stream flows slowly through the forest (solitary sail far shadow)


31. the fog drifts with the wind (the distant shadow of a lone sail)


32. Liu Ying waves in the wind (solitary sail far away)


33. Kingfisher flies with fish (Jiuhu)


34. frogs and drums spread by the wind (yangzhaogen)


35. women go for a ride slowly


(fanniao Guangdong)


36. listen to yingqia's cry in the waterside pavilion (yangzhaogen)


37. the emerald cypress is clear and straight in the wind (Gengsu)


38. the wild chrysanthemum is covered with frost and looks bright (Huafeng)


39. swift flies in the wind (dust)


40. painting with gentle breeze (Liang Zhongshu)

41. the bright moon and the clouds are moving (Liang Zhongshu)


42. hongniao flies in the wind (Wuling mountain people)


43. chrysanthemum buds bloom in the wind (authentic and brilliant)


44. wild ducks swim slowly in the wind


45. the spring rain moistens the flowers and flows slowly (heavenly horses fly in the sky)


46. willow leaves curl in the wind (mawenjun)


47. rocking a boat on a moonlit night (maxiaoming)


48. willow trees are blowing gently in the wind (Haoyang)


49. Koi blowing waves (Haoyang)


50. water lotus floating pond slowly growing (Haoyang)


51. the rocket soared steadily (Qiu Fukai)


52. willows drift slowly with the wind (Qiu Fukai)


53. willow line floats in the wind (she Yilong) 53


Huannu returns with the boat money (sheyilong)


54. egrets flying along the river (Nanxiang)


55. willow leaves rustle in the wind (bamboo flute)


56. the white lotus root hides dirt and penetrates the heart (concept)








76. Seven laws love Banquet (4 outside)




Seven rhythm love Banquet (new rhyme)


Written in calligraphy


The streamer flickers, and the mist stirs the banquet.


It was too late to see things last year. This year, the north and the south are tired of leaving.


The golden hairpin shakes the shadow, the window is beautiful, and the Jade Phoenix leads the soul.


All drunken songs are dreams. The fragrance disappears and the English falls back to zero.




Seven rhythms meet (new rhyme)


Written in calligraphy


By chance, I met with God on the screen.


The willows on the long causeway are soft, and the flowers on the grass street cover the jade face.


The warbler in the elegant room tastes tea to send happiness, and the swift in the pavilion receives cold.


There are a lot of lovers in my heart, and I have been in front of each other for several times.




Seven rhyme marriage (new rhyme)


Written in calligraphy


In October, the world is happy in the golden autumn, and the children are kind and strict in the wedding week.


The young couple's skirt is floating with joy, and the flower hair and Mandarin Duck sleeves are sweet.


The xuanqin on the stage was beautiful, and the red wine was lingering during the banquet.


Friends and relatives praise the beauty of heaven, and laugh together during the auspicious hour.




Seven rhythm wedding banquet (new rhyme)


Written in calligraphy


The wedding banquet is full of food and fragrance, and mandarin ducks are displayed in China and Taiwan.


Sing a song to see off Rui Xinli, and dance to show you happiness, friendship and happiness.


A cup of wine with love and a cup of tea with love will last forever.


Wedding dress lock shadow slender step, years heartrending silent yellow.




Seven rhythm mandarin duck (new rhyme)


Written in calligraphy


Hongmen Liang congratulates the freshmen and banquets the guests with gentle music.


Show off your steps with the fragrance of rain and flowers, and blend your affectionate wisdom with Junyi.


The wedding dress shows the love in your heart, and the toast begins with the interpretation of Haishi alliance.


Parents grow old in spring, and mandarin ducks stay together.


76、七律   情宴(外4首)


        七律   情宴(新韵)

             文/翰墨百川

流光闪烁剪风情,尘雾朦胧搅宴宁。

去岁东西嫌见晚,今年南北厌离行。

金钗撼影轩窗丽,玉凤牵魂古馆兴。

醉酒迷歌都是梦,香消英落又归零。


        七律    相逢(新韵)

            文/翰墨百川

萍水相逢往世缘,银屏偶遇又神牵。

长堤柳软遮香影,草陌花红掩玉颜。

雅室品茶莺送喜,凉亭赏雨燕收寒。

芳心暗许多情客,几度风云各自前。


       七律   姻缘(新韵)

            文/翰墨百川

十月金秋四海欢,儿婚大礼拜慈严。

青年伴侣裙飘喜,花发鸳鸯袖纳甜。

台上玄琴呈锦绣,席间红酒送缠绵。

亲朋目赞仙缘美,共度吉时笑语酣。


       七律    婚宴(新韵)

            文/翰墨百川

喜宴食丰又漫香,华台老少展鸳鸯。

欢歌送瑞新人丽,曼舞呈福友客康。

盏酒含情同日寿,杯茶有爱共天长。

婚纱锁影纤纤步,岁月煎心默默黄。


      七律    鸳鸯(新韵)

            文/翰墨百川

红门靓喜贺新生,曼舞轻音宴客朋。

带雨娇花香秀步,多情智俊毅融程。

婚纱尽表心中爱,祝酒初诠海誓盟。

父母春华随日老,鸳鸯缱绻待时腾。

1.17 Ling • lotus


Wang Xia (great Xia flavor)


Lotus,


Get rid of vulgarity and talk about Zen.


Dense fragrance, drunk pool smoke.


The rain and dew are pure, and the green curtain is immortal.


Mandarin ducks float jade, and Koi play red and beautiful.


Fair and graceful, high in the bosom and beautiful at the beginning.


The gentleman in the flower is clean and self-centered, which attracts poets to show their poems.




12:30, June 0, 2022, renyin




2. [Yi Qi Ling, Lian] Yi Yun, teacher Wang Xia




By liqingquan




Lotus.


The leaves are green and the flowers are beautiful.


Like a lady, like a fairy.


There is fog in the pool and smoke on the bank.


The wasp's hooves are wrapped in honey, and the butterfly's wings are dancing.


The pink stamen and calyx blossom violently, and the red bud spits out fragrance.


The seventh elder sister went down to earth to compare her appearance. Dongpo wrote a poem about lying at the table.


2022.06.10




3. Shichunsheng


Seventeen Ling lotus


Lotus.


See sex, follow fate.


Seek enlightenment and establish three outlooks.


Learn new things to keep quiet and draw a circle.


Welcome the famous and virtuous people and listen to the teachings and precepts.


Flowers send fragrance to the world, and dew moistens the heart.


The breeze is warm and clean, and the jade is gorgeous. The eyes are soft and the red leaves are parallel.


2022.06.10.




4. Seventeen orders - chanting lotus




Panguixiang (Guangxi)




Lotus,


Elegant and fragrant.


Midsummer scenery, beauty.


Invite you to splash the water, laugh at the guests and move the boat.


Red lotus blossoms, green leaves.


It sounds beautiful and ethereal, dancing and circling lightly.


She is graceful and graceful, free from dust, pure and pure, and immortal in the water.




2022.06.10




5. Seventeen Ling lotus


Wen / linglongyu


Lotus.


Be cautious alone, but not beautiful.


A thousand petals of enlightenment, a branch of Zen.


Elegant in the wind, elegant in the rain.


The buds are clear and turbid, and the fragrant stamens are covered with bright smoke.


People with different backgrounds are born with Yao immortals.


Once envied Taibai's name taboo, today I learn from Taogong's elegant articles.


2022.6.10




6. Guowenzhao


Seventeen Ling lotus




Lotus.


Green leaves, red.


Standing with clear water, filling in the eye.


The wind and rain, the pond and the moon are full.


Very few people take care of it. It's a rare gift for a thousand years.


It is expedient to avoid a new chapter by examining the emperor's absence of memory.


There is a fundamental virtue of the Tao, which is unique in wisdom, honest, beneficial, energetic, resolute and strict in law.




7,




8,




9,


1,一七令•莲

汪侠(大侠味道)

莲,

脱俗,谈禅。

氤氲馥,醉池烟。

清尊雨露,翠幕神仙。

鸳鸯浮玉质,锦鲤戏红妍。

淑气尽飘窈窕,高怀初吐婵媛。

花中君子洁自好,引来墨客展诗笺。


壬寅年2022/06.0.9.12:30


2,【一七令、莲】依韵汪侠老师


文/李庆泉


莲。

叶绿,花妍。

如淑女,似神仙。

池中蕴雾,岸边含烟。

黄蜂蹄裹蜜,蛱蝶翅跹翩。

粉蕊萼摇怒绽,红苞辨吐馨传。

七姐下凡比容貌,东坡伏案赋诗篇。

2022.06.10


3,石春生

一七令·莲

莲。

见性,随缘。

求正觉,立三观。

新学养静,拟规画圆。

迎名贤说法,听教戒明言。

花气送香世界,露珠滋润心田。

清风暖洁和玉艳,极目柔红叶丛骈。

2022.06.10.


4,一七令·咏莲


潘桂香(广西)


莲,

优雅,香然。

盛夏景,美容颜。

邀君泛水,笑客移船。

红莲花片片,绿绮叶田田。

宛转动听缥缈,翩跹起舞盘旋。

袅娜娉婷尘不染,冰清玉洁水中仙。


2022.06.10


5,一七令·莲

文/玲珑玉

莲。

独慎,无妍。

千瓣悟,一枝禅。

风中飘逸,雨里翩然。

花苞清浊气,香蕊漫明烟。

身世不同俗客,生逢只俸瑶仙。

曾羡太白题名讳,今学陶公赋雅篇。

 2022.6.10


6,郭文照

一七令·莲


莲。

绿叶,红颜。

清水立,目中填。

风雨姿志,池荡月圆。

很少谁打理,千载寿奇捐。

检验帝期无忆,权宜自避新篇。

有道根本节独智,廉洁利气毅律严。


7,


8,


9,



有愿意练笔老师凑个红火


Four rhymes of stepping on the sand




Heluo calligraphy sword


On the seat, there are Qin bottles, stringed pipes between flowers, and willow and cattail leaves. Duckweeds such as red dust aggregation are easy to be blown away by the wind.


The water is vast and the mountains are high, the love is long and the hate is short, and the forest pond is patient to listen to the songbirds. When dreams come, many cattle and girls meet each other.




Toss speechless, who cares about wandering, falling red words tree is difficult to rewire. Don't be surprised to see you off in spring. When you come back in spring, you will be scattered.


One day long sorrow, three life hate short, my heart wants to change your heart. Next year's flowers are like last year's flowers. I hope to see you again for the first time.




It has a beautiful pillow and screen, a colorful paper and a green tube, and a exquisite jade wrist band and a gold ring. Who lies at the bottom of the flower and plays the flute? The wine and the poetry are gone.


The dream is narrow and the spring is wide, the tortoise is long and the yarrow is short, and the horizon is flooded for a long time. From the Chilan bridge, I will never see the world of mortals.




The sound of heaven is ringing in the spring, the cold and clamorous sound is in control, and the half regular moon is winding up to the willows. The lotus wind sends a faint fragrance, and the blue boat blows away to startle the gulls.


The cattail leaves are sparse and the reed buds are short. How has the scenery of the Tian family changed. Drunk in the high chant Jiaxuan words, romantic hate the ancients.


踏莎行  四首叠韵


河洛书剑

座上琴樽,花间弦管,柳条蒲叶已堪绾。红尘聚合等浮萍,浮萍易被风吹散。

水阔山高,情长恨短,林塘忍听鸣禽换。朝云暮雨梦来时,胜多牛女疏相见。


抛掷无言,飘零谁管,落红辞树难重绾。送春莫怪倍情伤,春归况复人分散。

一日愁长,三生恨短,我心欲把君心换。明年花似去年花,只期再见犹初见。


珀枕珊屏,彩笺翠管,玲珑玉腕金环绾。何人花底卧吹箫,酒酲诗思都消散。

梦窄春宽,龟长蓍短,天涯淹久节回换。一从分袂赤栏桥,此生不向红尘见。


天籁鸣泉,寒螀喧管,半规月向柳边绾。芰荷风送暗香来,兰舟棹去惊鸥散。

蒲叶疏疏,芦芽短短,田家光景何曾换。醉中高咏稼轩词,风流恨不古人见。


#Solitaire




Antithesis: lotus, bathing in the rain, Tingting Li (cook)




1. willow catkins curl in the wind (linxiaoqing, Jinjiang)


2. meileiling cream (huangjinming Putian)


3. jade dew stained with frost is gloomy (yujihua Jiujiang)


4. wild rice sways in clusters with the waves (idle clouds watch visitors)


5. willow leaves sing and sway


(fanniao: Guangdong)


6. Kingfisher calls for sunshine and flies slowly (stepping on the snow and looking for plum blossom)


7. willow thread sways gently in the wind (wangzhangyu)


8. swallows fly softly through the curtain (smoke wave wanderer)


9. butterflies flying in the wind (Nanning, Guangxi)


10. Xiyan wind shear (zhangshui turbulence)


11. Koi swims slowly on the waves (Wang Qiang)


12. willow leaves rustle in the wind (bamboo flute)


13. Mei Yu floats through the silk (fragrant grass)


14. willows swaying in the wind


15. bamboo leaves rustle in the wind (an old horse who knows his way)


16. jasmine, Chaoyang, tender and fresh (authentic and brilliant)


17. colorful chrysanthemums bloom faintly (afternoon clouds)


18. the willows on the bank float in the wind (Jia Baoting)


19. the Chinese rose is fragrant with dew (guarding the visitors in Yinshan Mountain)


20. Liu line gently shakes in the wind (she Yilong)


21. fairy scattered flowers rustling / heaven, earth and people)


#接龙


对句:荷花沐雨婷婷立(厨娘)


1. 柳絮迎风袅袅飞(林小青晋江)

2. 梅蕾凌霜艳艳开(黄金明莆田)

3. 玉露沾霜郁郁凝(余继华九江)

4. 菰米随波簇簇摇(闲云看客)

5. 柳叶吟风荡荡摇

(凡鸟:广东)

6. 翠鸟呼晴款款飞(踏雪寻梅 )

7. 柳线经风娓娓摇(王章羽 )

8. 燕子穿帘软软飞(烟波浪客)

9. 蝴蝶临风楚楚翔(广西南宁)

10. 喜燕裁风剪剪行(漳水湍流)

11. 锦鲤犁波缓缓游(王强)

12. 柳叶临风飒飒飞(竹笛)

13. 梅雨穿丝细细飘(芳草)

14. 柳树随风寂寂摇(龙凤呈祥)

15. 竹叶经风簌簌摇(识途老马)

16. 茉莉朝阳嫩嫩生 (正宗辉煌 )

17. 彩菊凝霜淡淡开(午云)

18. 岸柳经风缕缕飘(贾宝汀)

19. 月季沾露阵阵香(阴山戍客)

20. 柳线临风轻轻摇(佘一龙)

21. 仙女散花飒飒飘/天地人 )


300 new rhyme couplets • revised version


•021-030 •


Fenglinzui




•021•


In front of Mawei slope, Jieyu flowers shed tears;


In the dream of Red Mansions, the red pearl grass dies with sadness.




Playing in the clear water and waves, there is a lot of excitement on the golden beach;


Indulge in immortality and speak softly about the spring of the golden tent.




Chess leisure Pavilion, a panoramic view of the lake, with an eye to the summer;


Moving the boat to the willow bank, I am glad to see the clouds and the shadows.




Misty waves and clear water, fishing songs sing late across the river;


The bloody wind made the sword move in the sky.




Fog around the hazy, a leaf of the boat where to send;


Crossing the maze of the moon, Qianxun iron rope blocks the river pass.




The peach blossom bathes in the rain, and the pink face is shy and charming;


The willows on the bank are facing the wind, and the green silk is shining on the water.




•022•


When will the long wind and waves begin; The road to Tenglong in China is far away.


Gallop lives alone; Across the river and sea, with great ambition.


The dew in front of the window startles the wind; Outside the sky, Hong is afraid of the roar of eagles.


Hearing the rain, we know that spring is coming; Step on Bo Xin and see Xia Hejiao.


Sanskrit Music: lingtaijing; The morale of the three links of war drums is high.


Book mountain is my kind of poetry; The ink sea is stirred by rain and fog.


Dream of breaking the Red Mansions, and the fragrance is scattered; Water Margin emptiness.


Hewu Songshan Mountain has a broad dock; Long you the sea and the river.




•023•


Follow Weng to find the ancient temple; Go boating in search of Xinzhou.


New willows are invited to the peach red hometown; Li Bai visited the old garden.


Ink dot sparse branches and flowers; The poem has a long meaning of red leaves.


There are few worldly customs in the vicinity of mountains and rivers: it is more worrying to leave home.


Two sleeves of clean air to promote righteousness; A cavity of warm blood writes romantic.


Xianzi graceful fragrance overflow; She has a delicate look and a soft shadow.


Spring old people bury flowers and cherish Daiyu; A deeper dream butterfly remembers Zhuang Zhou.


Orchid cottage with book fragrance; Hui Cao Han Zhai ink rhyme reward.




•024•


The lady of scattered flowers came to heaven; Drunken imperial concubines dance in front of the emperor.


Smoke locks the cold river and clouds lock the moon; The wind is blowing, the water is blowing, and the spring is blowing.


Love leads thousands of miles of Acacia; Dream around the moon nine days.


Sunshine fragrant mountain flowers make fun; Longyou Lake Erhai aquatic smoke.


Half a lake, the lotus leaves and the poetry is confined; A plum blossom sends a pen end.


Chiliu Yiying yingcha: the crabapple is shallow and the swallow is murmuring.


The city is empty and the dream is old; The rain is cold and the flowers are cold.


Mistakenly entering Meishan, I was intoxicated by the fragrance; The North Sea and the sky are washed away.




•025•


Looking for pure land in the book mountain; The carefree ink sea washes the common lapel.


Romantic jade cases carry poetic spirit; Elegant cloth clothes enter the imperial forest.


Read through the ages; Win a hundred years.


The west wind blows down an autumn dream; The willows and the poplar shake to spring.


The water lotus lamp shakes the dream; Yan Yu comforts the lonely bed between the beams.


Fishing songs sing, smoke curls in the evening, and the shepherd's flute sinks in the evening mist.


Sunset river embankment autumn far; The clouds are moving and the sunset is deep in the Xiling mountains.


Long Teng East China Sea surging waves; The Phoenix dances in the sky.




•026•


Ten miles of Yanxi open a painting scene; Red leaves all over the mountain enter the poem.


Xuemei has no intention of fighting for spring; Red Han has a heart to show off Xia Fang.


Smoke lock pond warbler willow; Looking for chapter in the maze of the moon.


Pear flowers with short hedges; Osmanthus fragrance, stone path cool.


War drums make people's voices shake the field; Thunders come into our ears and rain crosses the river.


Spring is still far away; The autumn water is sparkling and the journey is long.


A thousand volumes of spring poems; Thousands of paintings of red leaves all over the mountain.


The wind blows the stone track early in spring; The rain keeps the fragrance of summer water.




•027•


Smoked plum and willow spring breeze; Close to the water, close to the mountains, and comfortable with scholars.


When the mountain is high, the sky is low; The water flowing through the turbid place is difficult to clear.


Silk and bamboo symphonic zither and flute; Chu and Han fighting generals.


The moonlight is like silver gauze covering the field; Her beauty is still beautiful.


The little warbler recommends the dawn and the high wood; The purple swallow perches on the eaves and chants the evening sunshine.


If you want to ride a cloud sail, you can play with the moon; Lie in the GuiDian and listen to the zither.


Chaosheng Cape Flying Gulls and herons; The sun shines in the East, the sky hides the moon and the stars.


Lying drunk in the Orchid Pavilion with books as pillows; The moon lights the pine path at night.




•028•


The blue sea connects the sky with clouds; Pear blossoms are heavy with rain and snow.


The autumn soul has locked the East fence guest; The myth goes on for a long time.


Lao She's cooking smoke lingers in her dream; The shrimp in Lanting is in the bag.


The peony dances in the wind; At sunset, the cold river is red.


The bright moon is hanging in the sky and the heart is far away; Thin stars shine on the water and dream back to the sky.


The wind is blowing and the rain is falling; Wild mountains are foggy and birds are hidden.


A few clouds stop at the ancient temple: full of melancholy to send flying clouds.


The flowers bear the dew and the branches are gorgeous; Grass bathes in the rising sun, and everywhere is glorious.




•029•


Lakeside fishing and throwing fame and wealth; The grass is far from the common dust.


Fog lock spring mountain smoke into painting; Maple red autumn ridge steaming cloud.


The bright moon in Guanshan welcomes the wind and snow; Ancient temple wooden fish accompany dawn and dusk.


The ancient temple is cloudy and the lights are dim; The cloud tower and the haze surround the deep sunset.


Sentimental customs are always trapped in the world of mortals; A lock does no harm to outsiders.


I am often tired of fame in the world; You are always bothered by trifles at home.


High mountains and flowing water play clear rhyme; The waves wash away the sand and play well.


The fragrance of flying flowers on the path is gradually dispersing; The falling wild geese in Pingsha are always new.




•030•


Frogs in the lotus pond clamor; The sound of birds on the willow bank is leisurely.


Green hills sit opposite each other; Green water flows around the city.


Wind bearing plum bone pride; The willows are beautiful and soft in the rain.


The night is quiet and lonely; The day is high and the dream is over.


Longing for Taoyuan; Complex evil sea edge.


Shanpi is like a sea of flowers; Willows on the water bank are like smoke.


The alley is quiet; The long river is chilly.


The path of wild smoke; Phosphorous fire casts waste graves.



     新韵对联三百篇•修正稿

                  •021-030 •          

                      枫林醉


•021•

马嵬坡前,解语花殤花溅泪;

红楼梦里,绛珠草殁草含悲。


戏水清波,欢声一片金滩闹;

纵情浊世,软语千回锦帐春。


对弈闲亭,纵览湖光心去暑;

移舟柳岸,欣观云影意涤尘。


烟波碧水,渔歌唱晚穿江远;

血雨腥风,剑气凌霄动地哀。

 

雾绕朦胧,一叶孤舟何处寄;

月迷津渡,千寻铁索阻江关。

 

桃花沐雨,粉面含羞多妩媚;

岸柳临风,青丝照水尽娇柔。


•022•

长风起浪何时已;华夏腾龙路正遥。    

驰骋平生孤胆在;纵横江海壮心豪。

窗前滴露惊风动;天外来鸿怕鹰嚣。

听雨已知春意近;踏波欣见夏荷娇。

梵音一曲灵台净;战鼓三通士气高。

书山任我诗词种;墨海由人雨雾撩。

梦断红楼香尽散;情倾水浒义空耗。

鹤舞松山山坞阔;龙游沧海海江潮。


•023•

策杖随翁寻古寺;泛舟逐浪觅新洲。

桃红故地邀新柳;李白昔园忆旧游。

墨点疏枝花朵朵;诗题红叶意悠悠。

邻山近水少尘俗:背井离乡多别愁。

两袖清风扬正气;一腔热血写风流。

仙姿婉约清香溢;神态娇妍倩影柔。

春老葬花惜黛玉;更深梦蝶忆庄周。

幽兰陋舍书香伴;蕙草寒斋墨韵酬。


•024•

散花天女来天上;醉酒帝妃舞帝前。

烟锁寒江云锁月;风鸣碧涧水鸣泉。

情牵万里相思起;梦绕九天月色阑。

日照香山花凑趣;龙游洱海水生烟。

半湖菡萏移诗囿;一树梅花遣笔端。

池柳依依莺恰恰:海棠浅浅燕喃喃。

城空梦旧何须记;雨冷花寒直应怜。

误入梅山香醉我;冲开北海水凌天。


•025•

自在书山寻净土;逍遥墨海洗凡襟。

风流玉案携诗气;儒雅布衣入翰林。

阅尽江山千古事;赢得岁月百年身。

西风吹落一秋梦;杨柳摇来万木春。

水面莲灯摇梦境;梁间燕语慰孤衾。

渔歌唱晚炊烟袅,牧子横笛暮霭沉。

日落江堤秋色远;云移西岭晚霞深。

龙腾东海滔滔浪;凤舞九天淡淡云。


•026•

十里烟溪开画境;满山红叶入诗行。

雪梅无意争春色;红菡有心炫夏芳。

烟锁池塘莺啭柳;月迷津渡客寻章。

梨花带雨篱门短;桂子飘香石径凉。

战鼓催人声震野;迅雷入耳雨横江。

春光寂寂家山远;秋水粼粼旅路长。

一笔春光诗万卷;满山红叶画千张。

风吹石径春山早;雨打芰荷夏水香。


•027•

熏梅染柳春风意;近水亲山逸士情。

山到高时天亦矮;流经浊处水难清。

丝竹交响琴笛瑟;楚汉相争将帅兵。

月色如银纱罩野;绮颜依旧貌倾城。

小莺荐曙喧高木;紫燕踞檐咏晚晴。

欲驾云帆闲戏月;期临桂殿卧听筝。

潮生海角飞鸥鹭;日露东天隐月星。

醉卧兰亭书作枕;夜行松径月当灯。


•028•

碧海连天云万象;梨花带雨雪千重。

秋魂已锁东篱客;神话长传五老峰。

老舍炊烟萦梦里;兰亭虾趣入囊中。

风来芍药翩翩舞;日落寒江瑟瑟红。

明月悬空心寄远;稀星照水梦回空。

晴川风劲飘花雨;野岭雾浓匿鸟踪。

几朵游云停古寺:满腔愁绪寄飞鸿。

花承甘露枝枝艳;草沐旭阳处处荣。


•029•

湖边垂钓抛名利;草野栖身远俗尘。

雾锁春山烟入画;枫红秋岭气蒸云。

关山皎月迎风雪;古刹木鱼伴晓昏。

古寺云封灯火暗;云楼岚绕晚霞深。

情关总困红尘客;利锁无妨世外人。

世上功名常累我;家中琐事总烦卿。

高山流水弹清韵;大浪淘沙奏好音。

小径飞花香渐散;平沙落雁曲常新。


•030•

荷塘蛙鼓噪;柳岸鸟声悠。

青山相对坐;绿水绕城流。

承风梅骨傲;沐雨柳姿柔。

夜静孤灯伴;日高大梦休。

神往桃源境;情结孽海缘。

山陂花若海;水岸柳如烟。

小巷幽幽静;长河瑟瑟寒。

野烟迷小径;磷火荡荒坟。






https://m.sciencenet.cn/blog-280034-1342387.html

上一篇:书画新作 古代名家书画 6
下一篇:癌前病变基因缺失

1 杨学祥

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 16:54

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部