昨天又是一年一度的英语专业八级考试,作为监考老师,也作为任课老师,看到学生们低头奋笔疾书的样子,很是为他们感到高兴,也祝愿他们能考出好成绩。看了一下今年的翻译试题,尤其是汉译英,很有意思。把试题抄录如下: Section A: Chinese to English Translate the underlined part of the follow ...
【备注】这里录下的是本人2006年参加中国译协《中国翻译》编辑部举办的第18届韩素音青年翻译奖的参赛译文(原文也附上)。付出了很多汗水,可惜没能获奖。结果并不重要,最重要的是,收获了自信,提升了自己的翻译能力。 LITERATURE OF KNOWLEDGE AND LITERATURE OF POWER What is ...
昨天苏州大学杜争鸣教授给我传来了两首歌曲的翻译: 第一曲是歌手陈奕迅的《十年》,杜教授把它翻译成英文。无论是音节数,还是押韵,译文都与汉语原文非常相近,有异曲同工之妙;第二曲是英文经典歌曲right here waiting,杜教授的汉语译文也是一气呵成,朗朗上口。不得不感叹:世界上的语言,是多么奇 ...