A domestic disturbance is when an argument, usually between spouses, significant others, or family, becomes more than shouting at one another, and verbal abuse or psychological abuse occurs. If physical contact was made, you may be charged with domestic violence . The difference betw ...
有人将英语单词highlight的翻译为“高光”或“高光时刻”,十分别扭。 highlight的英文意思是: The highlights of an event, activity, or period of time are the most interesting or exciting parts of it. 或 the most exciting or memorable part of an event or period of time ...
诚如《 Honesty is the best policy怎么翻译好? 》所言, Honesty is the best policy 译为“ 诚实(或诚信)是最好的策略(或政策)”不见得恰当。“ 个人的行事策略之“策略”,是tactic,也不是policy。反过来说,policy译为策略也不合适 ”也很有道理。但是,将 这里的“policy”译为“保单 ”,愚意以为,也不 ...
一般人一见到英文“beautiful”就译为“ 美丽的 , 漂亮的 ”,实际上,它还有“极高标准的, 出色的 ( of a very high standard; excellent )” 的意思 。 同样,也不能一见 sexy就译为“性感的”,它还有 “ 富有魅力的,迷人的,有吸引力的,很棒的,时尚的 ( generally attractive or interesting , or tr ...