berlindwh的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/berlindwh

博文

[转载]王希杰:生命之树常青(原文是指学医有钱又有女人缘)

已有 2986 次阅读 2022-7-20 20:46 |系统分类:人文社科|文章来源:转载

生命之树常青 (2011-09-15 21:57:16)

                    王希杰(著名汉语修辞学家)

年轻时读歌德的《浮士德》,郭沫若翻译的。喜欢其中的两句话:理论都是灰色的,生命之树常青。这是书的那个魔鬼说的话。人们经常引用的名言,其实是魔鬼的话,也许是歌德借魔鬼之口说的话。为什么这个名言不由浮士德博士来说呢?

郭沫若翻译的《浮士德》上下册,还在,但是,不知道在何处。就等于不在,可舍不得再买新版本。在我手边的另外三个译本中,这话是这样翻译的

梅菲斯特 尊贵的朋友,所有理论是灰色的,生命的金青。”(绿原译。人民文学出版社1997年。57页。

梅菲斯托  朋友,生活的宝树青葱,而一切理论都显得朦胧。(樊修章译。译林出版社1993年。98页)

靡非斯陀  灰色啊,亲爱的朋友,是一切理论,而生活的金树长青。(董问樵译。复旦大学出版社1983年。104页)

魔鬼咋特发奇想,说这干嘛呢?

这是魔鬼回答学生,浮士德的学生,的话。话题是学医:


靡非斯陀

  ……

   对待妇女要特别留意!

   女人总爱叫苦喊痛,

   病状有千科百种,

   而治疗的法儿是从一点着手,

   只要你做得相当庄重,

   她们就会入你的笼牢。

   首先,用学位使得她们相信,

   认为你的医道超过别人;

   其次,为了表示欢迎,

   抚摸别人许多年才敢碰的各个部分,

   还要把脉搏按清,

   眼光热烈而又机灵,

   看腰带儿缠的多紧。


学生

   这个不用担心!

   常言道:“福至心则灵。”


靡非斯陀

   灰色啊,亲爱的朋友,是一切的理论,

   而生活的金树长青。


原注:特指妇科病。

德文原文:Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, / Und grün des Lebens goldner Baum—

            灰色不明的,忠诚的朋友,是所有的理论(或者知识),/同时,绿色的是那一棵生活的有黄金的树木。(杜卫华原文转写)


https://blog.sciencenet.cn/blog-350729-1050818.html



https://m.sciencenet.cn/blog-513148-1348147.html

上一篇:[转载]刘悦:中国人留学柏林工业大学名单(1905-1930)
下一篇:[转载]转载:上海社科院马军研究员“海外汉学史”方面成果要目,截止到2019年9月

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-23 17:35

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部