sinosophy的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/sinosophy

博文

“浅谈”教育的所谓“意义”以及“人”跟“神”的不同英语学习

已有 3974 次阅读 2016-10-12 00:24 |个人分类:英语学习|系统分类:教学心得|关键词:学者| 教育, 意义

近来有段有关教育的意义的视频流传,有幸看到,非常浅显地说一点儿。绝对浅显。


段子中举出了几位翻译的名家,且英文原文不曾谈及,译文到是用中文的例子,自然论及了中文之美。此处建议思考的是“中文之美”这个理念,这个中文之美,尽管是翻译出来的,可绝对不是原文英文之美!这个结论应该没有异议。


胡适先生曾经论及“不朽”:既然有哥伦布的不朽,也应该有其他船员的不朽。在思维中,至少要防止“哥伦布”,神;“船员”,人,这种隐藏的趋势。人,要做人,不能做神,也做不成神,更不能傻到六体投地地把别人捧成神。神,不做人事,做神事,方能叫做神,而且不需要人来捧,本身就是神。且,人,根本就不懂神,连皮毛,都不见得摸得着。神,做神事,管神,也不会甚至有可能,乃至不屑于,管人事。


同时,也不能说会抄会背会默写“落霞与孤鹜起飞”等等,就高于甚至优雅于其他文字,其他描写,其他言辞。做笑话可以,否则,便会落入“言必称希腊”等等的问题中。就是说,能背下来老孔庄孙子的,根本就距离那个老孔庄孙子的水平,差的远呢!形同虚设,味同嚼蜡,金玉其外,败絮其中。学英文的,还不是照样有很多人在背名人演讲吗?自己的水平、语言根本就没达到名人的那个水平,背了下来了还不是白白浪费生命!道理很简单,自己的语言要符合自己的水平,什么水平说什么话。小学生背林肯的演讲,那不过是为了表演而已,还不是自己的语言。很多背了名人演讲的,五年过后,自己的语言水平应该多少提高了五年,但是,请问还记得几句名人的原话呢?


教育的意义不是虚幻的,美妙的言辞的堆砌,利用很多人逻辑思维的不足,认识不够,赢得一片甚至很多片掌声,而是实在的操作,英文词源的解释是to lead out,要让学员形成自己的思考,要有思考的时间,不是故纸堆中符号的抄写,还反复加重复抄写!不是把大脑全都用名人早就说过的名言占满了,把大脑的那点儿可塑性尽早给它僵化了,落得个没有思维的空间,而应该是全新的理念的全新组合,包括全新符号的全新组合。教育要引导出来,引导开来,引导离开,引导开去,不是引导回归,引导退步,引导到早就知道的东西里面。更不是引导成神,也成不了


中文的教育也不是学成骆宾王,学成老孔庄孙子等等,好像几百几千年后,那些个一直在学老孔庄孙子的,还没有听说过有学成老孔庄孙子的吧!就算是有全都背下来老孔庄孙子的,也没老孔庄孙子吧?而英文的教育更不是把英文学成中文,特别是早就会的中文,甚至学成欣赏中文之美。学英文,要学会的是用英文欣赏英文之美,学会用中文根本就不知道的英文,中文里面根本就没有的英文,才不过算是学了英文,而已,连学好英文都难说。据说目前用中文来学英文的多如牛毛,足足有几个亿之多。如此众多,难道真能明白到底是学懂了英文,还是在用英文来复习中文早就耳熟能详的中文呢?


教育要对于学员来说,不论多数还是少数,要学成的是大写的“自己”,至少学会说自己的话,不是别人的话!学成真正的人,至少不踩在别人头上的人,虽然可以站在巨人肩膀上,虽然很多人希望踩在别人头上的,最终还是跪在巨人胯下,包括很多非巨人的胯下,而已。可怜的是自愿跪在自己的胯下不知道起来的,虽然他们自己不觉得可怜!


至于教育嘛,哈哈,哈哈。



https://m.sciencenet.cn/blog-639060-1008142.html

上一篇:几个小例子看学习英语的复杂化
下一篇:为什么出国?

2 张云 hhlljx

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-3-29 09:29

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部