hucs的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/hucs

博文

“春韵”系列作品:我的第四首英文诗:我的2014

已有 2812 次阅读 2014-1-11 11:16 |个人分类:博士研究|系统分类:诗词雅集|关键词:学者| 2014年, 新年心情

My 2014

-- my new year’s feeling

 

Chun-Song Hu, M.D.

 

It’s not easy to forget the year of 2013

It’s just the beginning of 2014

I should pay more attention to my professional and skills

There are new projects on clinical academics

Don’t get rid of scientific research and teachings

Don’t discard the works and papers

Grant applications need wisdom

However, fruits and awards still unknown

Doctoral degree will be endowed?

Blog-room is welcome and beneficial at heart

Both health and happiness are linked

Also, our dream and reality may be realized

Not only professional, but also politics is needed

Like the medicine, like the humanities, and often do as a good poet

 

Notes: Wrote at Nanchang University, China, on January 3, 2014MN: JAMA14-0039

 

 

竹枝词·我的2014

胡春松

 

0一三难忘记,二0一四刚开始;

专业技术多思虑,临床学术新课题;

科研教学不可离,著作论文不可弃;

经费申请需心智,成果奖励仍未知;

博士学位可出世?博客空间心中喜;

健康幸福两相依,梦想现实皆可立;

既专又红讲政治,重医喜文乐作诗。

 

注:作于南昌大学,201413

 

“竹枝词”:由古代民间民歌进化而来,它所反映的各个历史年代的社会生活层面,无论从广度和深度来说,都是其他诗体所不能比拟的。竹枝词使诗词的功能得到了广阔的开拓。关于竹枝词的特色可以概括为四易,即易学、易懂、易写、易流传。(一) 语言流畅,通俗易懂。竹枝词是由民歌蜕化出来的,民间的口语、俚语皆可入诗,且极少用典,读起来琅琅上口,雅俗共赏。(二)不拘格律,束缚较少。由于民歌作者不太懂韵书上的规范,民间竹枝词也多依日常生活中的语言声韵。这种不拘格律的现象,从刘禹锡、白居易开始,后人接踵,世代承袭下来。(三)诗风明快,诙谐风趣。大凡竹枝词,不论出自南方或北方,也不论是汉民族或少数民族,几乎都具有这种特色。这种诗风也是从民歌中带进来的。(四)广为记事,以诗存史。诗与史相结合,是我国诗歌的优良传统。竹枝词缘于纪事,举凡风土民情、山川形胜、社会百业、时尚风俗、历史纪变等等皆可入诗。涉及到政治、经济、社会、历史、文化等诸多领域。(引自网络)

 



https://m.sciencenet.cn/blog-71966-758022.html

上一篇:“春韵” 作品之一:赞九江长江二桥
下一篇:“春韵”系列作品:我的第五首英文诗:Statin

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-13 12:16

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部