科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 良宵

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

不要温顺地走进那个良宵
dongleon 2014-11-25 11:59
《星际穿越》中的诗,原作Dylan Thomas(狄兰·托马斯,1914 - 1953) 不要温顺地走进那个良宵, 暮年依然激情,面对将尽的白昼咆哮, 叫吧,冲着正在逝去的光呐喊。 聪明人知道在人生的终点黑夜是赢家, 因为他们的话语不再有力, 但是,不要温顺地走进那个良宵。    最后一浪过去,善良的老人在哭泣, 他们未能在绿色的港湾舞蹈, 叫吧,冲着正在逝去的光呐喊。    勇敢的人追逐太阳,为之歌唱, 意识到时已经太迟,空恨时光流逝, 但是,不要温顺地走进那个良宵。  生命尽头,模糊的双眼 模糊的眼也可以像流星般灿烂 叫吧,冲着正在逝去的光呐喊。 我的父亲,您是如此悲伤, 请用您的热泪诅咒我,祝福我吧。 Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light. ( Leon 试译) Do not go gentle into that good night Dylan Thomas1914 - 1953)    Do not go gentle into that good night,   Old age should burn and rave at close of day;   Rage, rage against the dying of the light.   Though wise men at their end know dark is right,   Because their words had forked no lightning they   Do not go gentle into that good night.   Good men, the last wave by, crying how bright   Their frail deeds might have danced in a green bay,   Rage, rage against the dying of the light.   Wild men who caught and sang the sun in flight,   And learn, too late, they grieved it on its way,   Do not go gentle into that good night.   Grave men, near death, who see with blinding sight   Blind eyes could blaze like meteors and be gay,   Rage, rage against the dying of the light.   And you, my father, there on the sad height,   Curse, bless me now with your fierce tears, I pray.   Do not go gentle into that good night.   Rage, rage against the dying of the light.
个人分类: 我的风景|3314 次阅读|0 个评论
小诗三 《一天》“电脑伴良宵”
uvard 2012-3-29 11:17
一 天 闹钟醒晓梦, 翘首待公交; 奔波虑论文, 电脑伴良宵。 --鲍毅
个人分类: 随笔小记|2216 次阅读|0 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-24 01:40

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部