陈省身(Shiing-shen Chern,1911~2004)1911年10月26日生于浙江嘉兴,美籍华人。1927年15岁的陈省身入读南开大学数学系,1930年考入清华大学研究院,成为中国国内最早的数学研究生之一。1934年赴汉堡大学数学系留学。1936年至1937年间在法国几何学大师E·嘉当那里从事研究。 1943年,32岁的陈省身在美国普林斯顿高级研究所完成了关于高斯博内公式的简单内蕴证明,这篇论文被誉为数学史上划时代的论文。因此,他后来被国际数学界尊称为“微分几何之父”。留美期间,陈省身获得了极高的学术声誉。1961年被美国科学院推举为院士,并加入美国国籍。1975年获美国总统颁发的美国国家科学奖。1981年担任美国数学科学所第一任所长。几十年来,由于他的缘故,世界数学研究的中心由欧洲转移到了美国。1984年5月,陈省身获得世界数学最高奖项———沃尔夫奖。 Honours awarded to S S Chern (Click below for those honoured in this way) Speaker at International Congress 1950 AMS Colloquium Lecturer 1960 Speaker at International Congress 1970 MAA Chauvenet Prize winner 1970 AMS Steele Prize 1983 Fellow of the Royal Society 1985 LMS Honorary Member 1986 Shaw Prize 2004 Wolf Prize 1983/4 但是陈省身的第一篇论文应该是发表于《国立清华大学理学报告A辑》(Sci. Rep. Nat. Tsing Hua Univ. A)1932年第1期第145-153页上的“ Pairs of Plane Curves with Points in One -to- One Correspondence ”,这也是《陈省身论文集》的开篇之作。
陈省身曾被人誉为“二十世纪最伟大的几何学家”。尝云 :“许多艺术作品中的艺术美感与哲学内涵和数学王国中的壮美风光与高深境界是相通的 。”陈氏亦善诗。 1980年作《访理论物理研究所》: “物理几何是一家,共同携手到天涯。 黑洞单极穷奥秘,纤维连络织锦霞。 进化方程孤立异,对偶曲率瞬息差。 畴算竟有天人用,拈花一笑不言中。” 其诗自然流畅,声律谐和,颇有唐人风味。后一首是在杭州武林书店偶然翻到《陈省身文集》文集的时候看到的。 英人李约瑟曾以其七卷二十册的巨著《中国科学技术史》令世人瞩目,被誉为著名的科学与科学史家。1943年至1944年他曾在中国四川等地作科学考察。1943年6月4日,李约瑟在生物学家石声汉教授等人陪同下,由岷江乘船前往宜宾。途中小雨绵绵,淅淅沥沥下个不止。面对此情此景, 石教授背诵了南宋词人蒋捷的词作《虞美人》: “ 少年听雨歌楼上,红蜡昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。 而今听雨僧寮下,鬓已萧萧也。悲欢离合总无情,一任阶前,点滴到天明。” 李约瑟听后大为感动,旋即将此词译成了英文: As a young man, listening to girls singing in a tower, I heard the sound of the rain/While the red candle burned dim in the damp air/ In middle age, traveling by boat on a river, I listened to the rain, falling, falling;/The river was wide and clouds drited above/I heard the solitary cry of a teal borne on the west wind. And now in a cloister cell I hear the rain again,/My hair is grey and sparse; Sadness and happiness,separation and reunion, seem all one /They move me no more/Let the rain drop all night on the deserted pavement/Till the day dawns. 《国文月刊》,封面四字竟然是请水利工程专家陈士骅教授题写的。陈教授不仅在水利、水土诸多方面造诣颇深,而且擅长书画和传统诗词写作,有《陈士骅诗集》行世。其中《宿菜园渡武侯祠》一诗 明净洗练 ,最为感人。诗曰: “ 夕照桓侯戍,烟笼丞相祠。 泉流疑琴韵,梦惊觉马驰。” 中国老一辈科学家文学修养之深由此可见一斑。