科学网

 找回密码
  注册
科学网 标签 Bai

tag 标签: Bai

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

Two poems of LI Bai (李白绝句二首)
baoyu 2009-5-6 22:02
Two poems of LI Bai ( 李白绝句二首 ) by Baoyu 翻译了以下两首家喻户晓的唐诗,水平有限,还请众博友指正。 Night Pondering (静夜思) 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 Waking, the moonbeams lingering aroud my bed, Glittering like autumn frost to my sorrow heart. Up towards the glorious moon, I lift my head, Let me down-the thoughts of home arise. Companion (敬亭山) 众鸟高飞尽, 孤云独去闲。 相看两不厌, 只有敬亭山。 Birds flown away to their roosts in the tree, The lonely cloud just floated lazily by. But you always like apple in my eye, For we sitting there-the mountain and I.
个人分类: 生活博物|8087 次阅读|2 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-2 18:11

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部