科学网

 找回密码
  注册
科学网 标签 英语 相关日志

tag 标签: 英语

相关日志

速记英语单词的经验与体会
热度 1 chrujun 2009-9-13 11:49
一位浏览我博客的朋友向我请教如何记住单词。 本人恰好在大二的时候花两周时间把词汇手册上的大学英语四、六级词汇全部记完了。除去认识的单词,大概记住了2000余个生词。 现将我的经验介绍如下: 1. 拿到词汇手册后,先把不认识的单词打上记号。 2. 对不认识的单词逐一分析(如果全天学习英语,每天分析100个单词合适)。分析单词的词根、前缀和后缀。通过分析单词结构与原来认识的单词建立联系。实际上一个人词汇量达到3000以上后碰到生词与其认识的单词没有任何联系的很少,我的体会是在10%左右。 3. 对与已认识单词没有任何联系的生词多读多背,直到记住为止。 4. 每次记10个生词,然后休息3分钟,再看刚才记忆的单词有没有记住,没有记住的重点记忆,记住的看一眼就行了。 5. 确认休息10分钟后还能记住以前记住的10个生词后,学习下一组生词。 6. 对下一组生词学习前,复习前面记忆的各组单词。熟悉的看一眼就行,不熟悉的多看一段时间。 7. 上午背单词,下午去看英文报纸或小说。很容易碰上上午记忆的单词,体会这些单词的用法。 8. 晚上对上午记忆的单词复习一遍。对记忆不深刻的单词多花时间复习。 9. 晚上对前几天记忆的单词复习一遍,如果7天以前记住的单词都很熟悉了,就不要复习了。对不熟悉的再打上新记号,熟悉的不要再复习了。 10. 每天早上记新单词,下午看报纸,晚上复习当天和以前记忆的单词。 11. 单词手册上的单词记忆完后,每隔三天复习一次。每次把不熟悉的单词单独标记。 12. 再一次复习的时候对熟悉的单词忽略,重点关照不熟悉的单词。 13. 每隔3天复习单词的任务完成,没有不熟悉单词后。再每隔7天复习一遍单词手册内容,直到全部单词熟记于心为止。 这里面用的记忆规律是: 1. 已经认识的单词是干扰项。用单词手册记单词的时候千万不要去看已经认识的单词。 2. 记忆的诀窍是把瞬时记忆转化成永久记忆。实现这一目标的关键是合理安排复习的间隔和节奏。 3. 开始记忆花的时间长,复习所花的时间短。复习次数越多,所花的时间越短。 4. 记单词的时候注意力一定要高度集中,头脑要特别清醒。人的注意力越集中,记忆的效果越好。 收获: 1. 大二两个学期四六级全部通过,没有在考试中碰到一个生词,甚至标注中文意思的单词也认识。 2. 从此以后再也没有花心思去背单词,也没有专门准备英语考试。 补充一点: 看报纸的时候可能会碰到不少生词。不要管这些生词。只有看到某些生词多次出现后,再去查这些单词的意思。 这个时候对生词的字母组合已经记住了,查一下词典就可以记住这种多次出现的单词。
个人分类: 我的思考|4421 次阅读|2 个评论
看病实用英语 How to present your symptom to doctor (chinese -> english)
lijianq 2009-8-19 16:01
实用英语园:看病时常用到的英文 建议打印保存 人在北美  1) 一般病情:   He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)   He is under the weather. (他不舒服,生病了。)   He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。)   He feels light-headed. (他觉得头晕。)   She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)   Her head is pounding. (她头痛。)   His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)   He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)   He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。)   He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)   He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。)   He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)   She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)   (2) 伤风感冒:   He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)   His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)   He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) (hacking = constant)   He coughed with sputum and feeling of malaise. (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) (malaise = debility)   He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)   He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)   He has a persistent cough. (他不停地在咳。) 或   He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。)   He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)   He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)   His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)   He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)   He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)   (3) 女性疾病:   She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)   There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)   Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)   She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)   Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。)   She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)   She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)   She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)   She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)   (4) 手脚毛病:   His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)   He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)   There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。)   His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。) (pit = small dent form)   (句里的 they 和 them 都是指 ankles)   The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。)   The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)   He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。)   His legs become painful following strenuous exercise. (激烈动后,他的腿就痛。)   His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能动。)   There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)   He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。)   She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。)   His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)   (5) 睡眠不好:   He is sleeping poorly.(他睡不好)   He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)   It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上就寝,很难入睡。)   He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)   He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)   (6) 男性疾病:   He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。)   He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder 是膀胱)   There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)   He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼痛。)   He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。)   He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。)   He feels lack of interest in sex.(他自觉对性的兴趣大减。)   He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。)   His urine stream is very weak and slow.(他小便流动得很慢很弱。)   He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他小便后,还会有少量零星地滴下。)   He has had some discharge from his penis.(他的阴茎排出一些流脓。)   His urine is cloudy and it smells strong.(他的小便混浊,而且气味不好。)   He has a dull heavy ache in the crotch.(他的胯部感到隐痛。)   He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。)   He has trouble urinating.(他小便有困难。)   (7) 呼吸方面:   His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。)   He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)   He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不?#092;动,他也是上气不接下气。)   His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)   His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。)   He has coughed up blood.(他咳嗽有血。)   His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。)   He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他多半时间咳出浓浓的痰。)   He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)   (8)口腔毛病:   He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)   He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)   The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就痛。)   His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。)   His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)   His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。)   His gums do bleed. (他牙床有出血。)   He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。)   He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)   There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)   There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)   (9) 肠胃毛病:   He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。) 或   He feels bloated after eating.   He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)   He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。)   (注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。)   The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。)   He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。)   It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)   He has passed more gas than usual. (他放比平常多。)   He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)   He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)   He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)   He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。)   His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。) 或   His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。)   He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)   (10) 血压等等:   His blood pressure is really up. (他的血压很高。)   High blood pressure is creeping up on him.   He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)   It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他弯腰或躺下时,胸部更痛。)   He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。)   He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)   He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)   His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)   He has double vision. (他的视线有双重影子。)   He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。)   His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)   He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)   He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)
个人分类: 未分类|3726 次阅读|1 个评论
练一年英语听力,终于有所收获!
热度 1 chrujun 2009-8-17 21:18
这几天在北京参加ICEMI2009会议,感觉到英语听力有了质的提高。对英语讲得比较好的专家作的报告,95%以上能够听懂。去年却是是大部分听不懂。 这一年,自己主要按照下面三个步骤练英语听力。 1. 首先是听慢速英语,慢慢的能够听懂了。听力材料主要来自VOA。 2. 其次是听英语高级听力材料,几个月后也能够听懂了。听力材料主要来自台湾空中英语教学节目。 3. 最后是听课程讲义。 包括物理学、数学、哲学、历史、生物学、生理学、地球科学、文学、艺术等各类课程的英文讲义。通过对上述课程的学习,专业英语有了比较大的提高。 今后需要进一步听多学科的课程讲义,掌握不同学科基本专业英语。 每天读30分钟专业英语(如专著、经典论文),对发音不正确的单词反复纠正。 这样对英语口语也有帮助。 学好英语并不难。关键是天天用,与专业研究结合;天天听,内容题材广泛;天天读,读学术专著和经典论文。
个人分类: 我的科研|7500 次阅读|5 个评论
雷人英语
等离子体科学 2009-8-8 16:03
周末,轻松一下:) 雷人名人语录 WEDON'TKNOWWEDON'TKNOW 年轻点的,想学英语吗? 不那么年轻的,想学怎么打官腔吗? 已经不年轻的,想找点乐子吗? 请欣赏 Rumsfeld 语录不大全(笔者根据各种网络流传版本改编): 一、绕你没商量: 1. Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns -- the ones we don't know we don't know. 2. I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started. 3. As you know, you go to war with the army you have, not the army you might want or wish to have at a later time. 4. I believe what I said yesterday. I don't know what I said, but I know what I think, and, well, I assume it's what I said. 5. There's another way to phrase that and that is that the absence of evidence is not the evidence of absence. It is basically saying the same thing in a different way. Simply because you do not have evidence that something does exist does not mean that you have evidence that it doesn't exist. -- on Iraq 's weapons of mass destruction 6. I don't know what the facts are but somebody's certainly going to sit down with him and find out what he knows that they may not know, and make sure he knows what they know that he may not know. 二、告诉你的都是无可争辩的事实: 1. We do know of certain knowledge that he is either in Afghanistan , or in some other country, or dead. 2. We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat. -- on Iraq 's weapons of mass destruction 3. either alive and well or alive and not too well or not alive. 3. If I said yes, that would then suggest that that might be the only place where it might be done which would not be accurate, necessarily accurate. It might also not be inaccurate, but I'm disinclined to mislead anyone. 4. Death has a tendency to encourage a depressing view of war. 四、实在说不圆,顾左右而言他: 1. I am not going to give you a number for it because it's not my business to do intelligent work. 2. It is unknowable how long that conflict will last. It could last six days, six weeks. I doubt six months. 3. Well, um, you know, something's neither good nor bad but thinking makes it so, I suppose, as Shakespeare said. 一句老实话: Learn to say I don't know. If used when appropriate, it will be often. 马上又改口: If I know the answer I'll tell you the answer, and if I don't, I'll just respond, cleverly. 三、嘴巴有时会大,但说的都是实话: 1. Freedom's untidy and free people are free to make mistakes and commit crimes and do bad things. 2. Needless to say, the President is correct. Whatever it was he said.
个人分类: 假语村言|4330 次阅读|1 个评论
毛泽东“秀”英语
lih65 2009-8-8 10:55
   毛泽东早在17岁那年开始学习英语   很多人认为毛泽东是在晚年开始学英语,但是,毛泽东接触英文实际上是很早的。美国学者罗斯特里尔写的《毛泽东传》中提到,1910年毛泽东离开韶山老家,进入湘乡县城新式学堂东山小学堂读书,那里有一个从日本留学回来的老师,教英语和音乐。所以,毛泽东最早是在17岁那年开始学习英语的。   从17岁开始接触英语一直到晚年,毛泽东的英语水平究竟达到了什么程度呢?周恩来的英语水平是公认的,他曾说过:毛主席所知道的英语单词比我多得多呢。周恩来这么说,倒不完全是恭维和客套。    毛泽东、周恩来有关英语的两则轶事   1966年10月1日,在天安门广场举行的庆祝中华人民共和国成立十七周年大会上,由副统帅林彪发表讲话。讲话稿由陈伯达起草,内有资产阶级反革命路线一词,但是当时的第四号人物陶铸(排在毛泽东、林彪、周恩来之后)看了讲话稿,觉得资产阶级反革命路线用词太凶,容易扩大打击面,于是向毛泽东建议加一个对字,变成资产阶级反对革命路线,毛泽东同意了。但是,舞文弄墨出身的张春桥认为资产阶级反对革命路线在语法上不通,念起来也拗口。听了张春桥的话,毛泽东就说:以后就提资产阶级反动路线。   后来周恩来曾为资产阶级反动路线一词,向毛泽东提出异议。周恩来说:资产阶级反动路线这个提法合适吗?党内历来提路线问题都是提左倾、右倾,没有反动路线这个提法,这样提合适吗?这时候,毛泽东用英语作了回答,说原来用Counter-revolutionaryLine(反革命路线),后来改成Anti-revolutionaryLine(反对革命路线),最后还是用ReactionaryLine(反动路线)好。周恩来当下便说:我懂了。   毛泽东与周恩来之间与英语有关的轶事还有一次。1974年12月23日,周恩来抱病飞赴长沙,向毛泽东汇报四届人大筹备工作的情况。毛泽东与周恩来谈话时,指着在场的王洪文说,邓小平Politics(政治)比他强,确立了邓小平的地位,史称长沙决策。   毛泽东在文革以后虽没再学英语,但是却常常在接见外宾谈话中掺入几个英语单词。1975年4月18日,朝鲜劳动党总书记金日成抵达北京,毛泽东当天便在中南海会见了他。两个老友见面寒暄,毛泽东居然说了一句英语:Welcome(欢迎)!并自我解嘲地说:我发音不好,讲外国语。当双方谈完了共同关心的国际大事,金日成起身告辞,毛泽东却要金日成等一下,然后出人意料地问:你们吃饭还用筷子吗?Twosticks(两根棍子)?    毛泽东与美国人会面喜欢秀英语   毛泽东与美国人会面的时候更喜欢秀一把英语。1970年12月18日凌晨,毛泽东身着睡衣,膝盖上盖着一条毛毯,在中南海住处与美国记者斯诺海阔天空的谈话持续了整整5个小时。吃早饭的时候,毛泽东与斯诺的谈话使用了20个英文单词,其中毛泽东向斯诺介绍文化大革命,我早让你来看中国的文化大革命,看all-roundcivilwar(全面内战)。有人评价,All-aroundcivilwar这个词用得很地道,显示了毛泽东的英文词汇功底。   在毛泽东与斯诺的谈话半年之后,美国总统尼克松派遣基辛格秘密访华,开始了中美建交和关系正常化的进程。1973年2月17日晚上11点半,毛泽东会见基辛格,王海容作为记录在座,翻译除了唐闻生以外,还有一位沈若云。毛泽东显然对这位翻译不大熟悉,谈话间他当着客人的面问周恩来:这个中国人的英文能力很好。她是谁?周恩来回答以后,毛泽东感慨地说:我们的翻译实在太少了我们现在的翻译现在只有二、三十岁,如果他们老了以后,就无法翻译得像现在这么好了。睿智的周恩来不失时机地进言:我们应该送一些人出国,毛泽东当即首肯:我们应该送一些像这样高的小孩(用手比了一下)出国,年龄不要太大。(顺便说一句,就在毛泽东这次谈话后不久,1974年暮春,外交部报经毛泽东主席批准,派遣5名中小学生去美国学习英语。这就是新中国政府公派的第一批赴美求学的小留学生。在这5名少年留学生中,后来有两位颇具知名度:一个叫洪晃,是章含之的女儿,另一个叫章启月,是中国驻联合国政务参赞章曙的女儿。)   在随后的谈话中,毛泽东说:我听说外面传说我正在学英文,我不在意这些传闻,它们都是假的,我认识几个英文单字,但不懂文法。基辛格也不放过任何一个恭维的机会:主席发明了一个英文字。对此毛泽东爽快地承认了:是的,我发明了一个英文辞汇papertiger。基辛格马上对号入座:纸老虎。对了,那是指我们。宾主大笑。   1975年10月21日晚,毛泽东再度与基辛格会晤。在这次会谈中,基辛格说我们有一些共同的敌人,毛泽东用英语回答Yes,并写在纸上。基辛格马上恭维毛泽东,我看主席学习英文大有进步,并请求毛泽东把这个字条送给他,毛泽东爽快地答应了。这张小小的纸条应该是毛泽东流传于世的惟一英文手迹,而且目前存在美国人手中。    毛泽东到底为什么要学习英语呢?   第一个原因是有兴趣。其次是想换换脑筋。第三个原因:马克思。毛泽东曾说:我活一天就要学习一天,尽可能多学一点,不然,见马克思的时候怎么办?这也可说是毛泽东式的幽默,否则毛泽东见了马克思说什么语言、谈什么话题呢?   最主要的一点则是挑战性。对于毛泽东而言,学习语言是一种自我挑战。1975年12月31日子夜,毛泽东会见了美国前总统尼克松的女儿朱莉和女婿戴维。这两位美国年轻人注意到,他们面前的82岁的毛泽东尽管已被疾病折磨得精疲力尽,斗争的话题却使他又像青年人那样兴奋起来,他的头脑甚至比中国的年轻一辈更充满活力,更渴望斗争。毛泽东说:我们这里有阶级斗争,Classstruggle!,八亿人口,不斗行吗?!   Classstruggle(阶级斗争)这个英文单词,既反映了毛泽东的英文水平,也在某种程度上代表了毛泽东的一生。   摘编自《求是》、《党史博览》   来源:老年文汇报
个人分类: 人物纪事|1749 次阅读|1 个评论
日本人為什麼不用英文名?
热度 1 LEOLAND 2009-7-27 12:16
曲津華 地球上的東、西兩大塊,相距遙遠,差別自然是蠻大的。在COMMUNICATIONS(代表通訊和交通两界)便利了之後,東、西的融合就是自然的了,西風東漸乃至東風西漸也都在意料之中。然我也漸漸地發現了一個現象,就是來自西方的霸王英語對日本人的名字卻沒有什麼侵蝕能力,也就是說,日本人基本都不給自己取個英文名! 為驗證自己的這個發現,上網搜索了一下日本人、英文名,結果很少有人提及。網上資料的稀少,無法為我釋疑,讓我有些遺憾。 在學英語方面,同为东方人的中國人一直頗有看不起日本人的架勢。據有些國人的分析,日本人學英語的軟硬件都有些問題。軟件的不足是沒有中國人重視,沒有中國的唯英語為上之國策;硬件方面是說,日本朋友的口腔肌肉群被日語發音固化了,不便於發英語的音,所以日式英語會把茶TEA讀成地,把田中TANAGA讀成大拉嘎,把東京TOKYO讀成豆哥油,不一而足。其實,這樣的分析帶有很大的偏頗,本人就難以苟同。君不見,日本人擔任了大量國際組織的中高層官員。而中國呢?少得可憐!百多年前,日本人的英語就遠遠超過了中國,這是不爭的事實,所以人家有了明治維新。英語與明治維新,二者的關聯是很明顯的。 再看當代,中國人(主要指CHINESE MAINLANDER)都在痛定思痛,發瘋般大學英語,英文名大行其道。本人曾在外企做過HR,就很為不斷加盟的新員工的英文名而傷腦筋過一要查重,二要勸人改名,都是很可笑的工作(一個真實的笑話是,有位新同事原英文名叫ILISA,報到後勸其改名以免與ELISHA混同。然其並不情願,在多個場合仍然在用。後午餐時說起這事,有人建議把早来一步的白皮膚的ELISHA叫伊莉莎白,嚇得這位新員工ILISA再不敢用其原名了)。港臺同胞沒有經歷過閉國階段,其英文名的歷史源遠流長,早已把英文名用得理所當然兼理直氣壯,這種出神入化的境界遠非大陸同胞可望其項背。而同為東方人的日本人,卻是另外一種路子差距怎麼就這麼大呢?! 說來也怪,日語中有很多很多的來自英語的外來語懂英語的中國人可以比較容易地看出日文科技文章的梗概,而日本人的名字卻一直在對英文堅辭不受。他們也有用羅馬字母拼寫的名字,用於國際交往的場合,即使其很長、很相似、很難記,用起來很不便,卻也矢志不改。這是一種什麼精神?這是國際主義精神嗎?我看,是日本人的自信心使然。 總體而言,日本人給國際社會的印象是經濟發達、科技領先、守秩序和有禮貌。有這樣的實力,日本國民就會自信滿滿,當然也就不會在乎自己名字給外人所帶來的不便。不知日本政府是否為此有過紅頭文件來規範國民不用英文名,反正現實中人家挺齊心的,所以在日本人中你很難找到PETER、TOM或SUSAN。 未盡事宜,留給留過日的同胞來補充,或斧正。 2009-07-27
个人分类: 科学劄记|11347 次阅读|8 个评论
教顽童学英语
chrujun 2009-7-21 19:08
儿子学习成绩越来越差,自己在外单位做博士后,感到无能为力。 前几天妻子带儿子来过暑假,我终于盼到机会亲自出马了。这一次重点帮儿子打基础,同时探索顽童的教育方法。 儿子从幼儿园就开始学英语,但没有学到什么东西。小学二年级的时候怕他以后英语跟不上,又请老师专门教他一个学期,但没有什么收获。小学三年级一个学年下来,竟然发现儿子连26个英文字母都认不全。按正常的字母顺序背一遍没有问题,但把单个字母抽出就不认识。 必需想办法让儿子在假期把英语补上。 我想到一个办法,让儿子把26个英文字母按照倒序读一遍。 儿子还是心不在焉,过了几个小时也没有好好学。多次说服也没有什么作用。 看到儿子严重超重的身材,我想到了一招。 完成不了任务不让吃晚饭。 儿子慢慢地学了一些东西,到晚上10点左右终于会倒读26个字母了。 最后吃到了晚饭。 我又给他交待新的任务,要求把单词表中的英文字母一个个读出来。 第二天白天儿子还是玩个不停。到了晚上当然完成不了任务。经常用汉语拼音的方法读英文字母,大小写分不清。受到的惩罚是只能吃一个桃子,饿着肚子睡了一个晚上。 第三天早上给儿子吃了点米饭。整个白天还是没有怎么学。 晚上当然吃不到晚饭。 看儿子还是时时想着玩,喊他读也不读。我不得不使出了最后一招。用铁衣架打了儿子几下,打得哇哇大哭。儿子开始变老实一点了。读了一些字母。给他吃了一碗饭。 第四天,交待妻子专门折了根树枝做教鞭。儿子用树枝自己打了自己一下,感到很疼。儿子开始学了一些英文字母。晚上下班后儿子让我考核,除极个别字母偶尔读错外,基本上能够把字母读正确。4天来儿子第一次在正常时间吃到了一碗米饭。 看来教鞭的威慑作用还是很大。 对一天玩到晚,一直没有心思学习的顽童,在各种措施无效的情况下,教鞭确实有效果。看着静静地躺在地上的教鞭,儿子对学习变得老实了。
个人分类: 儿童教育|5780 次阅读|6 个评论
哲学和英语一辈子都有用
chrujun 2009-7-3 23:19
哲学和英语一辈子都有用* ――硕导谈人生与科研 文/陈儒军 今年是我的本命年,人生和科研也到了关键时刻。因为今年是我做企业博士后的第二年,同时也是我做第二站博士后的第二年。按照博士后研究计划,今年是决定我博士后研究能否取得成功的一年。如果我的研究思路获得成功,将能够使我国某种地球物理仪器赶超国外,所面临的挑战可想而知。不过最近却发生了几件令人十分高兴的事,我感到有必要好好总结一下我过去得失,为人生的下一步确立新的奋斗目标;然后好好休息一下,为实施新目标养足精神。 首先是上午收到专利事务所发来的电子邮件,通知我有5个发明专利证书下来了,让我去取。之后收到了两封毕业班本科生发来的电邮。其中一位学生马上要被美国加州大学录取,毕业设计也做得相当好。另外一个学生发来了他想要发表的论文初稿,论文写得不错。最后我打电话问了专利事务所一项发明专利的情况,得到的消息是发明专利被授权了。至此,我已经肯定以前申请的发明专利今年有9个会得到发明专利证书。从大学毕业到今天,我为教学和科研奋斗了13年,总算有了一些收获。由此我想起了我大学以来走过路。大学以来我的人生方向一直是我自己决定,我总是决定下来后再告诉我父亲。回想我的过去,我做对了吗?我有遗憾吗?我一下步该怎么做?我该静下心来好好总结得失,为新的起点确立奋斗目标和方向。 大学期间,我没去争取奖学金。我当时想,我没有必要像高中生一样,天天陷于题海战术之中,我需要全面提高自己的能力,才能够适应以后的社会环境。因此,我在课余时间很少看专业方面的书。我当时想:我需要用课余时间来学习一辈子都有用的知识,如果将来改行了,专业课学得再精通也没有用;如果能够学一点一辈子都有用的知识,以后也不吃亏。什么东西一辈子都会有用呢?我想到了哲学和英语。要搞科研不懂英语肯定不行,因为最新最好的文献绝大部分是英文的,学好了英语就相当于拥有了走进世界知识宝库大门的钥匙。我来自贵州,英语基础差,上大学前连磁带和收音机都没有听过,听的全是中国式英语。因此大学期间我想了很多办法自学英语,英语水平也提升很快,在大二的时候大学英语四、六级就全部通过了,考试成绩也还可以。 即使是大学的后两年,我也没有把英语放弃。一是经常看英文报纸和杂志,如中国日报和北京周报,通过读报纸保持英语水平。二是一些专业教材后面常有中英文术语对照表,经常看中英文专业术语对照表就基本掌握了专业术语对应的英文单词,以后看专业英语文献就不难了。三是每周参加校园的英语角活动,通过对话基本掌握了英语口语。 而我为什么要在课余时间学习哲学呢?其原因主要有两点,一是我的老师认为,哲学是科学的科学,哲学来源于科学又高于科学。掌握了哲学就掌握了先进的科研方法,哲学对科研有重要指导作用。二是我了解到美国的研究生入学考试内容有逻辑学,而大学的政治课程虽然包含了唯物论和辩证法,但内容还是太抽象,并且缺少逻辑学方面的课程,因此我决定自学哲学知识。大三和大四那两年,我课余时间基本上在学哲学。古今中外的哲学书都看了不少,但我最喜欢的还是中国哲学和中国智慧,《孙子兵法》、《道德经》、《周易》、《毛泽东选集》和《鲁迅杂文集》是我看得最多的著作。外国哲学著作看得不多。我个人认为外国哲学著作大部头的书很多,看了一半天也就学到一点点。比如黑格尔的《小逻辑》,虽然特别严谨,无懈可击,但与中国哲学经典相比太冗长了,一个概念就讲了很多页,几个概念的关系就讲了很多章节,远不如《孙子兵法》,一句话就包含了无穷无尽的信息。比如知己知彼,百战不殆这8个字,若是黑格尔来写至少要写一章,比《孙子兵法》全书还要长。因此在我看来,要尽快掌握辩证法,还是《孙子兵法》等中国哲学著作有用。 大四的时候,我面临两个选择。一是去工作,二是读研究生。如果从家庭经济条件考虑,我应该去工作。但父亲的教训使我选择了读研这条路。能走多远就走多远是我很多年来一直维持的信念。这是为什么呢?大概是1958年,父亲考上了贵州省思南县的思南师范。在思南师范读书期间,父亲的成绩在学校名列前茅,要是一切顺利的话他是一辈子当老师了。但天有不测风云,大跃进加自然灾害使国家不堪重负,学校停课,学生放假回家。回家后父亲就去学木工,勉强维持自己生活。国家经济条件变好后,学校又重新开学。父亲当时已经学木工出师了,尽管同学们都鼓励他去上学,他却一直不去,后来又有人找到去当老师,他也拒绝了,最后的结果是父亲一辈子穷困。我当时虽然不知道读研究竟有什么好处,但我可以肯定的是读研可以学到更多的知识,而我又有能力考上研究生,我为什么要像我父亲一样放弃学知识的机会呢?因此我义无反顾地报考了研究生。研究生毕业的时候,江苏一家单位希望我过去,同意给我一套房子,并为我当时在贵州的女朋友安排工作。我同样放弃了。我觉得我能够考上博士就应该去攻读博士。一直到今天,我做到两站博士后;期间我放弃了更多的诱惑,因为父亲的教训一直鞭策着我前进:只要我有机会学到更多的知识,有机会提高自己的学术水平,有机会得到学术大师的言传身教,我就不会放弃这种机会,这才是人生中最宝贵的东西。 读硕士研究生期间,我对自己的人生方向还是很迷茫。我以后会干什么工作?我能够找到什么样的工作?我能干好吗?心里全没有底。这个时候该怎么办?我想我还是应该学以后会越来越有用的东西。导师曾让我研究小波变换在地球物理中的应用,因为当时小波变换特别热,各行各业的人都在研究它的应用。但我觉得小波变换只是在傅立叶变换基础上发展起来的一种方法,应用范围还是有限。通过我对《周易》与二进制,及其与计算机技术关系的理解,以及我在进口仪器中发现的一些技术,我认为以数字信号处理和计算机技术为代表的数字技术将占统治地位,这些技术在地球物理仪器中应用的广度和深度将急剧扩大。尽管那个时候还没有手机、MP3、MP4、数码相机之类体现数字技术在日常生活中应用的东西流行,我已经预测到数字技术将深入到人类生产和生活的各个方面。这是我学习哲学后得到的收获。 当时我的专业是应用地球物理,数字信号处理根本就没学过,计算机技术方面的课程也学得很少,所以我去选修了《数字信号处理》、《数字图像处理》、《计算机网络》、《数据库》、《C语言程序设计》、《数值分析》等课程,自己还从图书馆借来关于信号与系统、数字信号处理、现代谱估计等方面的英文专著看。得益于大学期间努力学习英语,看这些专著没有碰到什么困难,可以像看中文书一样学到想学的知识。由于当时没有MATLAB 这类工具软件供数字信号处理教学,当时在课堂上学的东西根本无法实验。除了死记硬背一些公式外,对数字信号处理技术根本谈不上应用。由此我就着手自己编一个数字信号处理软件包,一方面可以一边编程一边深入学习数字信号处理技术,另一方面编的程序又可以应用到实践中。为此,我从图书馆借来两本关于数字信号处理算法和现代谱估计的英文专著,自己用FORTRAN编了绘图程序,把书上的各种信号处理程序全部输入并调试通了。由于把数字信号处理和现代谱估计结果用自己编的绘图程序显示,并且自己编程序验证各种数字信号处理算法,从而对数字信号处理和现代谱估计技术有了深入认识和掌握。要将各种数字信号处理算法编程调试通过工作量巨大,对一个研究生来说也特别具有挑战性。记得研二那年我都没有回家过年,大年初一还在机房调试程序。通过一年多的日夜奋战,终于实现了我的目标。 研究生还有半年就要毕业的时候,我了解到研究所的蒲老师用新研制的仪器采集时间序列数据来算激电参数,有个博士编的程序算的效果不好,并且编程序的博士出国了,不知道是仪器问题还是程序问题。我说我有很多办法来处理时间序列数据,可以保证处理方法没有问题。蒲老师就让我编程序处理看看。我把我学的数字信号处理方法基本用上了,发现了仪器的一些问题,采用多种校正后处理效果相当不错。蒲老师和我的导师都很高兴,仪器做了很多试验,何院士后来知道了也很满意。于是所里的老师动员我报考何院士的博士,让我留下来和蒲老师一起做仪器。本来我报了华中科技大学的博士生招生考试,最后放弃了。人的一生往往充满了很多机会,这次偶然的机会改变了我的人生方向。由于我在新仪器研制中发挥了重要作用,被何院士录取为他的博士生。如果我当时不自作主张去学数字信号处理和编程,这个机会我就不可能抓住。 读博士生期间,我和蒲老师到石油物探仪器总厂调试海底大地电磁探测仪器。我负责为仪器编写采集程序。石油物探仪器总厂的总工罗总看见我没有问他什么问题,就把程序编出来了。他很高兴,认为我有培养潜力,同意做我的副导师,和何院士一起指导我的博士论文。真的是很幸运,罗总是我国地球物理仪器领域的第一牛人,再加上电法领域权威何院士,我的博士论文同时得到国内两大顶尖牛人的指导。在他们的指导下我的进步很快,我学的数字信号处理和计算机技术在仪器研制中也进一步发挥了作用。一直到现在,我每年都编写大量程序,按照5个字母一个字计算,超过《红楼梦》的字数应该没有问题。由于学习了信号与系统和数字滤波器,仪器中的一些模拟信号处理技术也很快掌握了。对国外主流电法仪器的原理,也基本掌握了。 博士毕业后,我认为地球物理仪器发展的下一步方向是高度智能化。因此我找到了我国人工智能的权威蔡自兴教授,在他的门下做博士后,将人工智能应用在地球物理仪器中。由于我将人工智能应用在地球物理仪器中,搞了一些新的仪器方案,再加上数字信号处理技术,我可以申请若干发明专利。这是我今天能够获得9项发明专利授权,还有多项发明专利正在申请和公开的原因。 回想我走过的路,我觉得大方向是对的。之所以没有走错方向,与我当时在大学热衷于哲学是分不开的。英语也帮了我大忙,我可以毫不费力地阅读多个学科的文献,拓宽自己的视野,学习和借鉴国外先进的科研成果。 我觉得自己最大的失败是没有意识到写文章的重要性。对写文章不积极,也没有什么兴趣。这几年做了不少成果,但放在那里没有写成文章。除了为开会写点会议论文外,在七年内没有亲自写过一篇期刊文章。可以说,我的潜力还没有完全发挥出来。 亡羊补牢,不足晚矣!我今后的行为准则是:每天都追求卓越,每天都追求完美,每天都反省自己。从今天开始,我的目标是在四年内真正做出一流的地球物理仪器,写出一流的文章,教出一流的学生。如在不惑之年达到上述目标,我这辈子值了! * 本文发表于《求学-考研》2009年第2期。主要是我大学至今的经历、体会和打算。今天应我学生的要求在此公开。
个人分类: 我的经历|6440 次阅读|7 个评论
英语,别再跟蚂蚁过不去
chni 2009-6-28 16:35
英语,别再跟蚂蚁过不去了 蚂蚁们把无民恐主义进行到底 也许什么时候中国人不考英语了,或者什么时候英国人不说英语了,蚂蚁就不叫 ANT 了,那该多好啊!其实英国人学说汉语真的也没什么不好的,他们都说汉语了,蚂蚁就幸福了,就没人管蚂蚁叫 ANT 了,就有更多的人都管 ANT 叫蚂蚁了呵呵,蚂蚁们也就没法把无民恐主义进行到底了那该多好啊! 什么?蚂蚁?谁不知道蚂蚁?还问这个问题?就好比爱看电影的人谁不知道华纳兄弟一样,不是没事装无知吗?蚂蚁本来就够大名鼎鼎的了,可是那个讲英语的华纳兄弟就爱搞怪,还是拍了个英语片子,叫《别惹蚂蚁》,得,你别说就这片子还真红了。呵呵,可我就是不明白,英语干嘛非跟蚂蚁过不去不可呢?俺也写个博,也说说别惹蚂蚁,嗯,就说蚂蚁无民恐主义的几个故事吧。 说到蚂蚁,我首先想到与蚂蚁相关的就该是讲英语的英国人了讲英语的英国人可能跟蚂蚁有点什么渊源吧!就连讲英语的美国人马克 吐温都写了一本《辛劳的蚂蚁》,英语歌曲中还有个《老虎和蚂蚁》,可恶的是英语管那么可爱的蚂蚁叫 ANT ,啥意思?呵呵,再首先想到的还是与英国人相关的一位谙熟英语的朋友,我感谢我的这位博友 刘立 一个超级智慧的学者他为我提出了一个表达公式:取 A narchism 之 A , N ationalism 之 N , T errorism 之 T ,再转化为中文,就是: ANTISM (蚂蚁主义)。又首先想到的是我的博友 罗帆 教授的鼓励和齐鲁名士 苗元华 的评论,他们让我再一次考量了这无民恐和这 ANT 。唉,又说到英语了,这英语,你说它干嘛非得把蚂蚁跟无民恐整到一起来?不光让人听着不舒服,让蚂蚁听着也不舒服呀。呵呵,好在现在别看咱中国的学生一个劲儿地学英语,英国的蚂蚁没准还不一定比中国要上大学的学生和要考职称的科技工作者强英国的蚂蚁们还真不一定听得懂英语呢(当然啦,虽然蚂蚁听着也不舒服,但没准 刘立 听着就开心了我真觉得他太懂英语了!)! 其实,蚂蚁是地球上最常见的昆虫之一种。它们多在地下做窝成群住着,数量很多,种类很多。各种蚂蚁都是社会性生活的群体动物,大家都观察到他们组织纪律性极强,成群结队工作,团结协作精神很强,然而,我认真考虑了五分钟这后还真的发现了蚂蚁与无民恐主义关系很大!就是不太知道这个发现能不能上《自然》和《科学》杂志理由有三:其一,蚂蚁还是一种离开了糖就不能活下去的动物,只你肯给它糖,所有的蚂蚁都会不顾一切地蚁涌而至,把它们骨子里的极端 无政府主义 特性表现得淋漓尽致难怪毛主席说领导干部要防止糖衣炮弹动物的生物属性也有很嗜好糖的生物基础;其再一:族群界限分明,大搞极端 民族主义 ,每个群落都是血亲,绝不混杂;其又一:它们至今已经是很古老的物种了,生于恐龙时代,把很多同时期的物种都熬没了,它们却繁荣昌盛得很,子子孙孙无穷尽也,多到遍布全球,简直就是典型的超级 恐怖主义就连它们的基地组织都在全球比比皆是不知道美国政府(他们也讲英语)管不? 。瞧俺这脑子,年轻时学了几天英语,全让英语给搅乎的,把蚂蚁又给整到无民恐主义上来了可恶的英语都快耽误俺说蚂蚁无民恐主义的几个故事这件正事了。 (一)蚂蚁与恐龙为伍的启示:大块头死绝了,小蚂蚁满地球都是。 好早好早的那个年代,大概可以追溯到 1 亿年前吧,它与恐龙为一起活在这个星上。后来吧,恐龙那么大块头,还是绝了种了。蚂蚁那么小,不但没随恐龙去陪葬,而且种类越来越繁多,目前世界上已知的蚂蚁基地组织都发展到约有 9000 种了,还有未知的,有人估计,全部蚂蚁基地组织加起来可能有 12000-15000 种之多恐怖!想想看该有多少恐怖分子了! (二)因为蚂蚁同情弱者吗:霸王不死,哪有刘汉。 中国历史跟蚂蚁也有关,可信不?呵呵,你不信?我也不信。但相传呀,蚂蚁跟刘邦好刘邦只爱吃狗肉《史记》没说他爱喝蚂蚁酒;蚂蚁跟项羽不和项羽只爱喝酒《史记》没说他爱吃狗肉,却说他爱喝酒,可能蚂蚁听长安城里最著名青楼的百家说唱读《史记》听成他爱喝蚂蚁酒了就跟他过不去恐怖了他一把,于是蚂蚁们帮刘邦把霸王整死了。那会儿,楚汉相争水火不容,刘邦的谋士张良这家伙挺向着刘邦那个小流氓的,用饴糖作饵浪费了广西人民多少甘蔗呀,诱使天下蚂蚁闻糖而来,组成了霸王自刎乌江 6 个大糖字,至此,霸王以为蚂蚁受天旨载天意而来:天之亡我,我何渡为可怜一代英雄都是不学英语惹的祸他但凡学了英语就会知道上帝是从严都不干这等勾当的于是他挥剑抹了抹自己的脖子,没觉得多疼就去了换成小流氓刘邦,打死他都不干。你说这群蚂蚁,该干嘛他偏好好不去干该干的事,没事找事却跑去跟楚霸王捣乱也太无政府主义了吧? (三)别拿希特勒唬蚂蚁:纳粹的肉可以当大餐。相传, 第二次世界大战期间,德国名将沙漠之狐隆美尔节节败退,为挽回面子,在激战蒙哥马利元帅率领的英国军队之时,隆美尔派出一支德军精锐部队长途跋涉,迂回非洲原始丛林,直插英军后方,想给讲英语的英国兵背后来一家伙。然而等到预定捣乱时间,隆美尔却没有收到他的爱将希姆如期发出的无线电波惨不?直到好久之后,长着聪明脑子的德国人终于明白了事情的原委:他们的部队,大概是不会讲英语,非洲蚂蚁听不懂德语就气都不打一处来:得,灭此朝食吧,就这么毁灭于非洲黑刺大腭蚁之口拿德国造的大热狗给蚂蚁哥哥当点心了呵呵,都是不讲英语惹的祸。这种蚂蚁大如拇指,通常生活在中北非,每隔两三百年有一次集团性大爆发,数以亿计的蚂蚁聚集成群,浩浩荡荡地朝着一个方向作长途迁徙,疯狂地吞食一切可食之物。天啊,蚂蚁竟然吃掉了一支精锐德军部队 唉,不讲英语,恐怖不? (四)上帝的安排凭什么让蚂蚁来救印第安人?据说, 亚马逊河地势平坦,河神处得到了种随时可以水漫金山的好去处,就爱发大水玩。让地居民深受其苦,苦不堪言,但蚂蚁哥不买账。因为别忘了蚂蚁还能在亚马逊河洪水泛滥之前,通过派出各路蚁马(真的不是各路人马)四处收集情报,集体讨论研究举足表决后作出一致决定:排一字长蛇阵!向安全地方转移!当地印第安人很鬼,他们据此得知洪水要来了,据此得知洪水要淹没的范围,他们因而及时搬迁。蚂蚁,功高盖世!可怜的我,就是没弄明白印第安人讲什么语,咋就跟英语搞混了呢?反正是比德更像英语吧,反正骗蚂蚁哥骗到家了! (五)恩将仇报的印第安人:好了你的刀口忘了蚂蚁的头。 手术用蚁,可怕不?难道说事情的发展总跟达尔文的进化论扯不上多少关系?其实老达子他是会讲英语的呀。印第安人在进货,你他母亲的蚂蚁就不 进化 呀难道说蚂蚁就知道 进货 ?住在南美圭亚那的那些个印第安人竟然敢习惯成自然地用切叶蚁的兵蚁作外科缝合手术。印第安人的具体手法是先让蚁咬合病人的术后伤口,再拿剪刀剪去蚁身,以蚁钳代替猫肠线。这样搞法,残忍啊,恐怖啊,蚂蚁心里很难过,死不眠目唉,还英语没学好惹的祸讲英语的老达子早就说过:进化论比进货论重要,丛林法则是用英语讲的,学好英语适者生存! (六)德国人最无厘头:恶搞蚂蚁腿还当发现新大陆。 他们的逻辑推理能力强那是相当的强做事严谨求实,有一不说一点零,可谁想他们没用在正道上,偏要做做实验验证一下蚂蚁体内竟含有步数计(里程表呗)。于是,来自德国的威特 林格 博士搞出了一个世纪猜想沙漠蚂蚁体内含有步数计(里程表),在出行时蚂蚁们是不是算好步数,然后再一步步数着返回而找到家挺能整的吧?为这么个屁事,威特 林格 博士拿蚂蚁来训练,他把一些蚂蚁腿部末端截掉砍掉剁掉,缩短了蚂蚁的步长。对另一些蚂蚁则在脚部粘上猪毛狗毛胡子茬什么的,增加步长。然后,把两群蚂蚁放到一样远的地方,看看他们怎么返回蚁巢。结果,腿长的蚂蚁由于其步长造成体内步数计不能运作足够次数,走过了家才开始寻找洞穴;而另一群遭截肢的小可怜虫们由于腿短,没走到家就够步数了,于是只走了部分路段就开始寻找洞穴了。科没把蚂蚁气得,嗯,你不讲英语就你的德语呗,难道德语本身都带着个德字还缺德呀!唉不讲英语,就是无知! 呵呵,故事里的事,总也说不完,打住,俺今天没时间要我写要搞项目了,就顺便告诉各位一个小秘密吧,上述小故事中还有一个共性特征,就是这些蚂蚁们的群居,他们都是以族群为圈子跟在网上开博客一个样进行生活和行动,够民族主义了吧。 呵呵,大家看看,英语管蚂蚁叫 ANT ,是不是无民恐主义?老实说,我真觉得这件事并不比天大,再说就是还大点天也塌不下来呀。我所担心的只是,现在和将来,好多好多的人还要说英语,还要说下去,我们想考大学的中学生们考英语也还要考下去,想考职称人的教育科技文化卫生工作者考英语也还要考下去,那么,事情真的就闹大了难道说蚂蚁们还要把无民恐主义进行到底吗?无厘头!
个人分类: 生活点滴|9453 次阅读|19 个评论
翻译外文书籍
shushenlw 2009-6-23 16:50
前几天老师找我有点事情,问我愿意不愿意给他翻译书籍,我当然一口答应了,既可以赚点外快,又可以练习一下英语,谁不乐意啊。 现在开始翻译的时候才发现这真不是一个容易做的工作,好多专业词汇怎么都查不到,而且由于书籍是刚出版的,可能有很多新的东西,好困难啊。 哪位大侠给我点建议?
个人分类: 思想与生活|1464 次阅读|4 个评论
England是什么?也English了?
李万春 2009-6-14 15:51
一向对小学开英语不敢指手画脚,没有办法,自己当年在农村到高中还要重学音标呢。所以经常的口头禅是:当个大学英语老师可能还够格,但是绝对、一定当不了小学英语老师。 女儿在读5年级,老婆教小学英语。每每的考卷都让兴致冲冲的女儿来改,反正不懂的只需要大声问一声,答案就有了。昨天和往常一样,女儿在奋笔批改某5年级的英语单词测试卷(中文填英文单词)。 女儿忽然问:英国的England对不对? 老婆说:对! 不碰巧让我听见了,我晕,连忙大呼,别误人子弟!是English; England是英格兰,是名词! 没想却遭到她们的围攻,理由赫然是: 教材上就是这么写的: England: 英格兰;英国(人)的 我把这本牛津小学英语5B(凤凰出版传媒集团、译林出版社、牛津大学出版社;2002年出版,2003年经全国中小学教材审定委员会审查通过)教材拿过来一看,还真是这样!而且这样标注的还不止一个地方。难道我这么多年的英语功底就这么不经用? 于是连忙找字典。不用不知道,一用方知字典少。家里的牛津高级英语双解词典、朗文高级英语双解词典居然都没有收录England这个词条。好不容易找到一本《新英汉小词典》,上面写的解释和我的一致,没有什么英国(人)的。 可这还不行啊,不够服众。字典不够权威。连忙赶到办公室,找到《新英汉词典》和Webster, 新英汉词典解释如下: England:1)英格兰;2)(泛指)英格兰和威尔士;3)(泛指)大不列颠岛;4)(泛指)英国; Webster则整个一英格兰历史介绍,差不多2页。 这下底气足了。基本肯定自己是正确的。可同时也纳闷: 这套牛津小学英语教材据说在国内小学用了好多了年了,难道还有这样的错?? 要不就是语言在变化,England也变English了?
个人分类: 生活点滴|5106 次阅读|1 个评论
王岳川在母语与英语的文化天平上
jlpemail 2009-6-8 10:14
王岳川 在母语与英语的文化天平上 日期: 2006-01-19 作者:王岳川 来源:文学报 王岳川 近二十年,在强烈西化情绪与国家教育制度和人才政策中,英语的重要性被空前夸大,并且在体制中被日益固定为一种模式。由于舆论的播撒和留学热的持续升温,使英语成为中国当代教育中的高杆,左右着知识界和教育界的视线。譬如:无论考大学读硕读博,还是评职称晋级都需考英语。校园里各科专业的学生,埋头背英文的现象比比皆是。国家规定本科生英语四级,硕士英语六级的洋高杆,学生们必须跳过去。否则,学位证书就会失之交臂。因此,学生们都将外语看成头等大事。大学四年有近有三分之一时间,花费在英语的应试学习上。硕士博士花在英文上的时间,已经超过了本专业学习时间。 然而由于英语几分之差的缘故,一大批术有专精的优秀人才,被英语考试的高门槛堵在了门外。中国多种晋级考试中,都将英语而不是汉语的语言水平,作为筛选的重要尺度来衡量人才。英文考试似乎成为当代中国考场中的新八股,担当着新科举的重任。 学习英语本没有错,问题是母语与英语的位置不能颠倒。这种明显将英语压倒汉语的状况,仍在被人炒作。英语仍在进一步被神化,大中学生仍成为它的信徒。英语成为了时髦,专业成为陪衬,母语不再重要。 其实中国大学对英语的过分强调,从另一个侧面看是对母语的不自信。亦是对专业素质考试的不重视,同时还表现出当下教育制度的严重西化。这种按西方自然科学或社会科学方法来要求人文科学和艺术科学的做法,其危害程度在未来岁月中将显现为人才断根、专业深度消逝、母语自卑主义等。譬如:当今不少学生给自己取英文名字以示高雅,而日本学生、韩国学生、印度学生却鲜有此做法。换一个洋名字的背后,其实质隐含着年轻人无意识中,一种怎样的文化自卑主义。 中国大致有超过三亿人,在花不少时间学习英语。但最终又有多少人能够真正精通英语?即使真正精通了英语,没有任何创造,那么又有何意义?作为一种教育制度,实在值得好好反省。我不反对学英语,而认为如果多懂得一门语言肯定有好处。但是有个母语与外语的学习尺度问题。如果是以英语为重来作为我们的高考、硕考、博考惟一的衡量标准,那将是贻害无穷的。我认为,英语至多作为一国文化教育的第二衡量标准,母语和专业才是真正第一位。这是问题的关键。汉字以及汉字思维或汉语思想,铸成了中华民族的集体无意识和显意识。这使汉字与汉语具有一致性。汉字与中国文化具有一致性。千百年来,我们的先人用它表征自己心灵的每一丝启示和精神的每一点觉醒。它记录了民族历史的铁与火、荣耀与灾难,铭刻自己对宇宙人生的感悟和困惑。汉字的强大阵容表明了中华民族思想的广阔度,以及词与物 ( 福柯 ) 对应的宽广度。 今天的教育制度制定者,必须明白的是:汉语文化圈在张扬民族文化精神的同时,并不能以自己的文字和文化为卑,并不能拜倒在拼音文字的强势之下。而是要在转型性创造的健康心态中,与西方文化进行比较、交流和对话,以破除民族虚无主义心态和狭隘民族主义的仇外排外心态。在批判西方误读东方的东方主义思潮中,在后殖民文化语境中,坚持中国本位立场,调动知识和心性来扩充智能和精神,用普遍的中国文化知识和理性方法,来表达现代人的文化胸襟和生命价值观,弘扬以汉字文化为代表的中国文化所蕴涵的生命原动力和超越精神。 西方近年来出现了持续不断的汉语热,这对中国文化输出,无疑是一个有价值的现实回应。汉语危机本质上是东方文化的危机,汉语危机的消除,是东方文化振兴的前提。只有当 21 世纪东方文化与西方文化成为真正的人类文化,世界文化才能走向精神生态平衡之途。 (近闻:一个非常优秀的科研苗子,由于忙于工作,无暇集中精力复习英语,在靠泊中因为几分之差无法入港,令欣赏这个好苗子的七旬院士很失望.)
个人分类: 资料库|4615 次阅读|0 个评论
外语的故事
热度 3 liangjin 2009-5-30 23:23
Babel塔的传说: 创世记第11章1-9节记载,人类当时有共同语言,并且一起居住在与幼发拉底河相距不远的示拿之地。人们利用河谷的资源,在那里建筑城和塔,以聚集全体的人类及展示力量。上帝降临视察,认为人类过于自信和团结,一旦完成计划将能为所欲为,便决定变乱人们的口音和语言,并使他们分散各地。高塔于是停工,而该塔则被称为巴别。 那共同的原始语言被称为亚当语,历史上曾有学者推测某种语言就是亚当语,例如希伯来语、巴斯克语等(参阅犹太文献)。高塔中途停工的画面在宗教艺术中有象徵意义,表示人类因狂妄自大最终只会落得混乱的结局。 - 摘自 http://z h.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%88%A5%E5%A1%94 Tower of Babel, a 1928woodcut by M.C.Escher. - 图片摘自 http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Babel_(M._C._Escher ) 我不是学语言的,而且语言能力也不强,好像不适合写语言类的文章,但由于走过一些不同的语言地区,遇到了许多有关外语的故事,整理出来和大家分享。 烦恼的姓名 我们中国人的姓名翻译多半经过汉语拼音。一般情况相安无事。虽然老外们觉得难记,还能接受。一次我教了一个老外三遍我的名字,他还是记不住。于是他一本正经地找理由:你们中国人的名字怎么大都是象声词?你们取名的时候,是不是随便扔一件物品,听到什么声音,就取什么名字?我正色回答,怎么取名要请教我妈。不过你们想要了解中国人,最好从接受和尊重他们的名字开始。在我的大帽子重压下,他立刻记住了我的名字。 当然,也有很多时候念名字带来麻烦。首先,如果你名字中出现辅音q,英语国家的人不会准确念出,多半念成辅音k的音。这还算好,至少还能念。但如果你的名字出现了辅音x就会让他们搔头挠耳,一旦出现两个元音并在一起的情形,如ai,ue等,则让他们舌头打结,更甚的是将不知如何发音的辅音再连续加上三个元音,如我们名字常用的xiao送给他们,就直接让他们抓狂。 那么非英语国家是不是好些?也不尽然。在葡国,葡语中的非爆破音听起来很象是轻度爆破音。而他们辅音g是一定发音的。于是中国名字大量的ang,ing就听起来很滑稽,更象声。有位朋友庞鹏鹏就被葡国人叫成梆个蹦个蹦个,于是获得雅号蹦蹦豆。 为了避免名字读念的不便,很多国人取一个当地名字。结果也遇到如与护照名字不符等其它麻烦。还有一次,我见到了一个全英语的名字,见到的却是一个讲地道标准普通话的中国女孩,一问才知道,原来她改了一个英文名字,后来又嫁了一个英国佬,连姓也改掉了。名字彻底脱胎换骨。不过她也有苦恼,且不说她国内的亲友认不得她了,她在做姑娘时发表的文章也基本废了,人家都以为是两个人呢。 许多拉丁国家,名字能取得范围很小,就这几十个,大都和宗教故事有关。例如在葡萄牙,一半以上的女人都会叫玛丽亚(Maria)那个圣母的名字。为了避免搞错,加上姓氏,再加上父名,甚至祖名,弄得全名奇长无比,也难记无比。而我们取名的范围就很广,大多数汉字都可以入名。名字也简短。但拼音名字却制造了一大批同宗同名同姓者,给对外生活带来不便,却给学术不端提供了便利。 结论:有一个横扫世界的响亮名字是很重要的。 语言的迷思 在北大时,曾和一帮留学生一起听过课。那时的留学生多半来自欧洲和非洲。我们想和他们说英语,他们想和我们说中文。由于他们中文说不好,当时虽然嘴上夸奖他们鼓励他们,但心里总觉得他们傻傻的,连一个简单的意思都表达不清楚。出国后才知道大错特错了,因为刚到国外,我就沦为这么一个傻傻的角色,什么事反应都慢半拍,只有在讨论专业问题时才找回我的自信。 在我们国人的心目中,外语就是英语。但我们至少知道有人用我们不同的语言。而在英语国家,先天语言的优势,让他们占了不少便宜,也让他们进入语言误区。英国人尽管外语不好,但他们身处语言复杂的欧洲,至少明白什么叫非英语。而美国人就差劲了,一听你英语破裂,立刻不耐烦,直接把你归入笨蛋一族没商量。有次在法国开学术会议,一位法国女学生报告的英语不够利索,就有俩美国佬拂袖退场。弄得尊重女性的法国人很不爽:在我们国家,说着你们的语言,还这么没涵养! 还有一次在英国开学术会议,一位年轻俄罗斯数学家结结巴巴地用英语做着报告,幻灯片也没搞好,好像是直接的手稿,看不太清楚。底下什么也没听懂。慢慢地,听众席开始有些骚动,有人翻包,有人看表,更有甚者拿起手表在耳朵上听听停没停。好不容易熬到结束,人们正松了一口气,忽然有个女学者举手要求发言。她先幽默地说一句英语,我想大家的手表是非常健康的。然后向会议主席请求说俄语,获准后,用俄语转向演讲者提问。此时演讲者忽然一改原来哆哆嗦嗦的模样,两眼的怯弱和无措一扫而光,变得精光四射,自信奕奕,前后判若两人。他接着用流畅的俄语与女学者对话,两人之间富有磁性的男声和悦耳动听的女音交织在一起,阴阳顿挫,韵律优美,简直就是一场魅力十足的俄语秀,尽管大多数人仍然没有听懂他们在说什么,但那种忽激越,忽温柔,忽宁静,忽悠扬的旋律把听众带进了他们的气氛中,让大家听得如痴如醉。女学者越说越激动,不由自主走到台前,直接在演讲者的幻灯片上指指戳戳。最后他们抚掌大笑,握手言和。静停了几乎一分钟,全场热烈鼓掌长达数分钟。掌声静下来后,女学者再次征得主席同意用了简短的5分钟以流利的英语重复介绍了演讲者的工作,我们才发现,那时一项多么漂亮的工作!听众再次向演讲者报以热烈掌声。 结论:千万不能以语言取人! 转换的能力 在多语种的环境了,语言能力凸显为转换能力。 在多语环境里长大的儿童很多受到困扰。我有一位德语很好的中国朋友嫁给了一位有中文博士学位的德国人。他们有两个男孩子。大孩子语言能力特强,简直就是见人说人话,见鬼说鬼话。见着妈妈说中文,见着爸爸说德语,转换清晰迅速,泾渭分明。而他的弟弟尽管音乐天赋极高,但在语言方面就相形见绌了。他说的话很难懂,要仔细分析,那个词属于爸爸的语言,那个词属于妈妈的语言,那个词是当地小朋友的方言。一句话简直就是一个语言大杂烩,常让人哭笑不得。不过多年后,这位妈妈象我诉苦,我现在是孤军用中文和他们三人的德语奋战,难呀,不当心就给他们带过去了,还是地域占优势。孩子们的中文写作阅读水平总不尽如人意。这也是海外华人妈妈们的共同苦恼。海外长大的孩子们,让他们在英语环境里学中国的方块字,简直就是赶鸭子上架。所以在海外碰上一个中文流利的华人,要当心喔,他很可能是一个中文的近似文盲。 孩童时代是学语言的最佳阶段,但对成年出国的语言后学者来说,语言转换更是一件很难的事。海龟们常被形容成:说话洋气,穿着土气,花钱小气。后面两气与本文无关,以后有机会再谈。至于说话洋气主要指说话夹带外语单词。这很容易引起国人反感,觉得他们骚包,有意显摆。其实很多时候是冤枉他们了。这些夹带外语者,多半是语言能力不强者,好不容易适应外语环境,习惯了外语思维,回到中文环境,来不及转换,想到一个意思,脑子里先跳出的是外文词。我刚回国时,夹带现象也是很明显的,现在好多了。前段有博文批评讲演者夹英语的现象,认为是秀英语,其实这么差的语言能力有什么好秀?自暴其短?如果有人不习惯他们演讲的夹带英语,又有好的听力,直接让他们用英语演讲就是了,省得讲听两边受罪。 但不是所有成人的转换能力都不强,有些后学者的语言能力也十分了得。记得在苏格兰有个晚会上,一位女孩正在和她的上海老乡噼噼啪啪地说着上海话,见到一起租房的另一位北京女孩走过来,就立即转成了普通话聊天。后看到了她打工的香港老板,想起要给她的朋友介绍工作,就跑过去把老板拉过来,用广东话向老板介绍了她的老乡和宿友。见边上还有一位苏-中友好协会的老外,马上又换成了流利的英语,而且还带着苏格兰口音!她在极短的时间里,灵活穿梭几种语言、方言,游刃有余,开关精巧,而且一转就是100%的转,没有一丝夹带,把边上人都听呆了!她的上海老乡就甘拜下风,当那上海女孩转成了普通话,他来不及转,直对着那北京女孩说着上海话,惹得大家哈哈大笑。 结论:宽容别人的语言能力,严求自己的语言能力。 多语的地区 中文是世界上使用人口最多的语言,西班牙语、阿拉伯语都是很多国家使用的语言,但英语却在世界通用。这和英语国家的强势有关。历史上的殖民主义,把当地语言带到了世界各地。葡萄牙人至今还没出息地耿耿于怀:如果巴西比美国强大,葡语就世界通用。以此推论,如果当初郑和下西洋,不是去宣扬皇恩浩荡,而是去推广中文,那么我们今天说不定就是第一语言大国,中文世界通用,我们就只有教中文的义务,没有学外语的痛苦了。 葡萄牙人流传一个笑话,一位从未出过国的葡国老太太,第一次看巴西电视连续剧(巴西的葡语口音与葡国的葡语口音不同)后,就把她的子女骂了一顿,你们成天说外语难学,我看你们就是哄我,就是偷懒!有什么难学,我一边就听懂了! 欧洲是个多语地区,语言繁杂。主要有拉丁语系和日耳曼语系。不过对于这些国家的人来说,他们还是比较幸运。如意大利语、西班牙语、葡语、法语都属于拉丁语系。但不要以为语言近就一定好。不错,语言近容易入门,但要精深却很困难,因为对这门语言你已不是一张白纸,先见的语言会形成误解。有意思的是,葡萄牙人可以听懂西班牙语,而西班牙人听不懂葡萄牙语,很趣的现象。 但同语是让人亲近的。据说法国人在欧洲除本国球队只支持比利时球队,原因很简单,因为比利时人说一半法语。很多语种都在为自己的生存苦苦地挣扎,特别是那些被强势语种包围的语言。加拿大的法语区被英语包围,并不断地被英语侵蚀,当地人捍卫法语的决心和力量也是惊人的,比法国人对英语的态度还要强硬。我去蒙特利尔(Montral)开会,在路上用英语问路,频遭白眼,甚至感觉到了仇意,幸亏同行有一位葡萄牙人,法语极好,当他一用法语,对方的态度马上180度转弯,变得亲切、热情,恨不能把你当成自家人。于是我临时抱佛脚恶补几句法语,在后来的几天,凭着这几句烂法语,居然畅行无阻。 不少国家官方语言就好几种,如瑞士为德、法、意,比利时为荷、法。在那里,所有官方文件都是多语,所有的商品说明也是多语。其实这些国家都是分区的,在区里用着自己的语言。那么首都呢?瑞士的首都伯尔尼 (Bern)在德语区,德语人口居多,这也决定了德语在瑞士占优。而比利时两语人口接近,于是尽量平衡,其首都布鲁塞尔 (Bruxelles(法);Brussel(荷))也就比较有意思,所有的街名路牌都是双名。电视里首脑讲话都要用两种语言说两遍,下次换序。我很好奇,问比利时朋友,军队怎么办?难道命令也下两遍不成?这是什么效率? 朋友告诉我,军队有不同的军团,但高级将领必须会两种语言,所以紧急情况下,命令下一遍即可。真难不到他们。在那里掌握多语是生存的必要技能。 结论:尊重语言就是尊重文化的起点。 外语的学习 英语的强势地位已然形成,实难动摇。君不见,第一流的科研工作是英语发表,重要的通用软件是用英语写成。这是事实,在目前的状况下,等别人把这些人类最前沿的成果翻成中文再去对付,黄花菜都凉了。唯一的办法就是掌握英语,站到前列。而要了解不同的文化,学习别人的人文、历史、艺哲,也只有老老实实地学习当地语言。前者是理科生的必要,后者是文科生的必然。尽管我们的国力在不断提高,学中文的人越来越多,但要指望拼音母语的人掌握方块字,还有很长的路要走。就有老外曾可怜兮兮地问我,学一个方块字就像记一幅图,要记多少图才能看懂中文呀?这不是天书是什么!无论对谁,外语是个工具,一个重要而特殊的工具,它可以帮助人们从自家井里爬到天外。拒绝它,就是关闭自己通往外界的门窗。 当然习惯方块字的我们去掌握拼音文字也是困难的。我在英语国家生活十几年,感觉英语水平到后来卡在了瓶颈,很难达到土生英语的境界,玩英语似乎永远也不能像我用中文那样得心应手,收放自如。记得原来武夷山老师讨论过回国的原因,认为每个人回国各有原因,但语言是一个有共性的重要因素。而我的情况符合他的观点。 但我感觉,国内学外语有两个问题,一个是方法不对,一个是目的不清。前者把一个鲜活的语言生生搞成了死记硬背的恐龙化石,弄得很多人敬而远之,心怀惧意;后者变得太功利,大都只为出国、升学、招工,远没有欧洲人的疯劲。我在另一篇博文我的里斯本童话( http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=218502 )曾写过一个为了学外语不惜用瞒国籍来避免与同胞说母语的语言疯子。什么时候我们能用这种疯劲学外语(不仅是英语),我们才有希望深入体会全球各地的文化,我们才有可能让中文在全球开花结果。 最后以一个非英语地区的英语学校的入学誓言与大家共勉: 我将全心全意地学好英语; 我决心把英语学得比土生英语还要好; 我学英语的目的是为了我的母语超越英语! 结论:走进世界,就要学好外语,因为我们别无选择!
个人分类: 问题讨论|6790 次阅读|20 个评论
一位母亲的英语教育经验--转载
liudongyang 2009-5-14 17:15
作者:朝晖( 开明文教音像出版社 ) 我女儿今年高考以 692 分的成绩名列北京市理科第二名,顺利地被清华大学录取,实现了我们全家人的心愿,其中英语起了至关重要的作用。 相信对于孩子的英语学习每一个父母都会非常 重视,如果孩子从一开始就能够学到最标准的发音,最地道的句子,那对孩子将来的英语学习会有极大的帮助。 据专家介绍,2岁到6岁是孩子语言发展的一个重要阶段,即智力发展的敏感期,在这个阶段,大脑皮层发育迅速,不仅需要营养,更需要来自外界的丰富刺激,科学、系统、多方位地对孩子进行语言训练,开发大脑左半球,对孩子的一生将产生重大影响。所以 让孩子学 英语 ,如今成了年轻家长们最热衷的一件事;如何让孩子学好英语,也成了家长们的心病。孩子们在家长高期望值的强迫下,能有多少学习语言的乐趣?不少专家提出: 儿童学英语 ,快乐的过程比记住多少单词重要得多。 和很多家长一样,在女儿小的时候我让她上各种各样的学习班(弹琴、舞蹈、武术、游泳等等),可是,直到她小学毕业,我也一直未让她上英语班。因为我一直在搞英文图书出版工作,和许多英语专家都是好朋友,对中国当今的儿童英语教育状况非常了解。受我的影响,我的两个弟弟英语都非常好(一个在 94 年出国之前就曾和著名语音专家屠蓓教授一起录过英语语音音带,他到美国以后语言没有任何障碍,完全能溶入到美国社会中。另一个就是现在国内比较有名的英语学习和考试辅导专家 考试虫 王若平)。他们学英语的过程历历在目,英语使他们成功的经历我最清楚。 我深深地知道,一口不地道的口语,改起来是多么痛苦,因此我对英语教师、教材、教法的要求很高。女儿上小学后,我一直为她寻找儿童英语班,可是直到她小学毕业都没能找到合适的儿童英语班。随着女儿年龄的增长,我心里越来越着急,而且更糟的是她对英语并不喜欢,甚至讨厌学(她语文、数学都很优秀)。情急之下,我在优秀的作者队伍中找了一位语音很标准的外教和一个中国老师,自己办了个儿童英语班,学生就是我女儿和朋友们的孩子。 我们选用了最标准地道和有趣的教材,这是最关键的 。这个班开始时,女儿已经读初一第二学期了,她原本就不喜欢学英语,表现了很强的逆反心理,我每周都要强忍怒火送她去学,一有机会就多加些英语课和活动。当时女儿很不理解,用英语对外教说: IhateEnglish.IhatemyMombecausesheforcesmetolearnEnglish.( 我讨厌英语,我讨厌我妈妈逼我学英语。 ) 我听后却很高兴,不管怎么样,女儿能用英语来表达她的思想了,她的英语有进步了,而且语音很标准,语言也地道。就这样我女儿从初一第二学期开始了真正的英语学习。正是以下的一些教材和 方法 陪伴着她并帮她获得成功。 主要使用的教材: 1 、歌曲 《最好的儿童英文歌曲》、《最好的儿童英文歌曲》(二)和《英文金曲赏析》( 1 ~ 9 集)(开明文教音像出版社出版,选曲好,里面还有英文歌词朗诵)。 2 、故事 最好的儿童英文故事 ---- 《猫咪凯蒂和小老鼠》《兔山》《爸爸和我》《又来一只狗》《数字和动物》(开明文教音像出版社出版)。每次课学一部分,先用录音机放一段,外教再一句一句念,中国老师再告诉孩子们是什么意思,外教再讲(表演),学生再跟着学。当时的外教是美国教育家丹尼斯,他是这套丛书的主编。他很强调的是:在没听够 5 次之前,不要跟读。听 5 次以后,这个语音在头脑中形成了一个信号,跟读时也一定要尽量模仿老师的语音。《最好的儿童英语歌曲》是丹尼斯录的歌词朗读,语音标准、清晰、缓慢,最适当儿童模仿。每次课后回家要听 10 遍以上。 3 、小对话 《英语小对话》(开明文教音像出版社出版,丹尼斯、景黎明编)也就是口语教材,这本书选取的语言地道、现代,是美国人天天用的。本书每次课学一段,其教法和故事一样,只是每次课外教和你亲自对话。 4 、歌谣 《最好的儿童英文歌谣》(丹尼斯、景黎明编,开明文教音像出版社出版)。 5 、短剧 《最好的儿童英文短剧》(即将出版) 几次课加一个短剧,最后让孩子表演。 6 、英文电影 有了一定基础后开始看英文电影(由最简单的开始)。这些内容,故事是最根本的。 我女儿学了一年以后,对英语的抵触情绪减弱了。她用一个暑假时间,读了二十多本故事书:《床头灯英语学习读本》(航空工业出版社出版)中的《鲁滨逊漂流记》《大战火星人》《巴斯克维尔猎犬》《时间机器》《远大前程》《彼得 潘》《格列佛游记》《黑骏马》《汤姆 索亚历险记》《杨柳风》之类的书,到目前为止她已读了 300 多本英语读物,可能最喜欢的还是原版《哈里波特》 1 ~ 5 集,读了好几遍。 方法 :这些内容刚开始时都要精听,要听二十遍左右,中间的过程有些艰苦,家长首先要坚持住。当时我女儿在刚开始学英语的一年时间里与我的关系很紧张,好多天都说不上几句话,她认为学英语是给我完成任务。你说学英语有用,她说我不出国。所以我也就不给她讲道理了,只是每周你都得按计划给我完成任务,这段时间是对家长毅力和耐力的考验。到了初三时,她有一天从学校(人大附中)回来后对我说: 妈妈,我们英语老师表扬我了,说我英语发音好。 在人大附中有很多英语优秀的孩子(有的孩子在国外生活了好几年),得到老师的表扬比较难得。这时人大附中的英语教学也很好了,请了很多外教,最重要的是我女儿英语基础差不多了,学习兴趣有了,可以充分利用人大附中和家里的教学条件了,加之中考紧张,我们历时二年的儿童英语班便结束了。 我女儿在给清华大学自主招生办公室提供的一份材料中写到: 是妈妈的一百多次押送 , 使我对学英语产生了兴趣 , 也增加了我的自信心 , 使各科得以全面发展。试想在高考时如有一科瘸腿,你很难考出好成绩。 我女儿现在非常喜欢英语,她的语音、口语令很多老外惊讶。有一次我带女儿和一个美国专家一起用餐,她问我女儿在美国生活了多久,我说从来未去过,她马上把眼睛瞪得大大的,连连说不可思议。 我女儿在高中时参加的各类英语竞赛中,均获得了一等奖。刚刚我又收到了她发给我的短信: 妈妈,清华大学新生英语分级考试成绩出来了,我 94 分,可能又是第一。 回想我女儿学英语的过程,最重要的是: 1 、要选一些好的教材(书、音带、 VCD 等)。 2 、有条件的话参加一段时间儿童英语班,但一定要找发音标准的老师,否则学一口不标准的英语,改起来就更麻烦了。如果没有合适的班,跟质量好的磁带学也很好,但这种情况更需要家长和孩子的毅力(我大弟弟就是跟广播和录音磁带学的)。 3 、要有一定的量。不花功夫就想学好英语那是不可能的。何谓捷径?不走弯路就是捷径。所谓弯路就是你学的英语不标准,甚至有错误,和外国人交流时人家听不懂,那你就得改掉原来的,再学标准的,岂不事倍功半。 4 、要培养学英语的兴趣。我们选的这些教材都是非常有趣的,语音标准、漂亮,语言优美,孩子们经过两年左右的训练就能有一个较好的基础和学习兴趣,也能掌握一定的学习 方法 , 让学英语变成一种习惯。我女儿在高考前用来调解紧张学习生活的娱乐就是看英语电视片。 5 、学习毅力。孩子在刚开始学的头两年时间会出现很多困难情况,尤其是现在的孩子,好玩的事太多了,这时家长一定要保持头脑清醒,一定要坚持住,有时成绩上下波动也是很正常的。如果家长坚持不住了,认为学了几个月也不太见长进,算了,那这事就半途而废了。而出现困难时你闯过去,坚持两年你再看看,一定比二年前有很大进步。这两年对孩子的一生是有深远影响的,因为可以使她认识到一个道理,只要肯努力,就会有收获。如果半路家长先退了,孩子就会认为:做什么都可以半途而废,无所谓。小孩学汉语大概两岁时才能说比较标准的句子,实际上她默默听了两年时间。中国人在汉语环境中学英语如果没有两年的时间怎么能入门呢? 6 、素质教育和应试。我女儿学英语从使用的教材和学习 方法 上看完全是属于素质教育,但她在各类英语考试中均取得了较好的成绩,其主要原因我认为是她学的是真正标准的英语,基础较好,所以怎么考都行。 以上是对培养孩子和进行英语教育研究的体会,但愿对各位家长有所帮助。
个人分类: 乡情家事|1257 次阅读|3 个评论
汉语被英语强奸了--论汉语创新性的缺失
baibing 2009-5-8 10:28
汉语被英语强奸了--论汉语创新性的缺失 其实这个标题不一定对,说语言的创新性缺失,其实是不准确的,语言只是表达人思想的工具,创新性的缺失其实应是使用语言的人的创新性的缺失。当然,这个标题也具有合理的成分。为了吸引眼球,姑且如此说了吧。 汉语是象形表意文字,具有很好的概括特性,因此有人说联合国的各个版本的章程中,汉语是最薄的一本。正因为汉语的概括性,所以也有很多人说,汉语是哲学的语言。汉语以数量不多的汉字通过组合就可以表达各种各样的概念,并且表示的各种概念之间具有显然的相关性和继承性,使得不同学科的人可以轻松的互相进入,至少从一个学科进入另外一个学科的门槛很低。很多其他学科的概念在非专业人士也能看懂大部分。不似英语,每个学科都要创造截然不同的单词和概念来表达相似的事物。因此,这确实是汉语的一个典型的优点。 汉语的基本元素是有丰富内涵和意义的单个汉字,英语的基本单位是没有任何意义的字母。 汉语表达新概念的方式是用有意义的汉字的组合,而英语表达新概念的方式大多通过创造新的单词。 这样的结果是汉语的词的数量可以逐渐增多,但是字的数量却几乎不变,而这些词都具有相关性,便于联想记忆,下一个时代的人通过这些组词的字无需花费大量学习时间也能领会这些词的大概含义。而英语则不同,不断创造没有关联的新单词,通常花费大量的学习时间,同时给夸学科带来困难。 由此可见,有人说的 汉语是收敛的语言,英语是发散的语言不无道理。 然而另一方面,正是因为汉语词语的相关性导致了其含糊性,通常似是而非,表达的含义不确切。 从某种角度讲,鄙人也认同上述关于汉语和英语的特点的比较。 但是有一点不知道大家注意到没有,正是因为英语的发散性,导致其具有强烈的创新意识,而汉语在创新性方面似乎更趋于保守。 我们知道,科研中一个重要的 创新是根据自己的研究和观察,提出新的概念,而表达新的概念则需要创造新的术语。使用汉语,通常似乎很难创造出一个崭新的术语出来,因为相关的词语似乎都能表达这个概念,但是看起来都不像是专用术语,而英语则不同,它一般恰恰鼓励通过创造一个新的英文单词或者词语来表达这个新概念。长此以往,使用汉语的人就不倾向于创造新概念,新术语,而使用英语的人则完全相反。久而久之,人的气质也就自然被塑造了。 就现代汉语而言,我认为现代汉语似乎就完全是英语的附属物,或者我似乎觉得现代汉语是古代白话被英语强奸的产物。似乎这种强奸目前还在继续。例如 ldquo;博客rdquo;,从汉语角度,ldquo;博客rdquo;其实就是日志,或者日记,为什么要直接音译呢?难道是为了使这件新事物 用一个专门化的概念来表达就必须音译么?如果直接使用日记,日志,确实不能体现这个日记是在网络上发布的特点,并且网络日记 这四个字也太长,但是为什么不能直接从汉语角度创造一个新的术语来描述这个新事物呢? 音译就是英语强奸汉语的一个主要途径。并且似乎 这种强奸式的翻译日益成为一些人有文化的标志,实在可悲。说强奸其实也不对,应该叫诱奸,因为这是使用汉语的人自己主动去音译的。总之通过音译似乎成为许多汉语使用者一个主要创新灵感的源泉! 综上所述,我所要表达的意思是,汉语的确具有收敛的特性,不倾向于发散式地创造新概念,从而养成了使用汉语的人不愿意创新的保守气质。但是这种气质是可以通过主观能动地改变的。例如blog,我们不叫博客,我们就叫ldquo;网志rdquo;,何尝不可?用久了,自然就会觉得妥贴。 注: 上述观点只是谈一般现象,不值得也没有必要用特例来反驳。呵呵。
个人分类: 人文&社会|4989 次阅读|3 个评论
中英文雙語路牌為什麼應該取締?
LEOLAND 2009-5-7 12:20
曲津華 深圳眼下面臨兩大任務,一是承辦 2011 年世界大學生運動會,二是落實國務院珠三角發展規劃,建設所謂的 “ 一區四市 ” 。城市的路牌,是一個城市基本的人文環境基礎設施。以國際化為城市定位的深圳,目前在這方面做得並不夠好,街道上至今還存在著大量的中英文雙語路牌。應該說,這是一個很大、很嚴重的錯誤。因此我再次呼籲,立即撤換不規範的中英文雙語路牌,改用標準規範的漢字加拼音字母路牌。 這裡要說明,我強烈建議撤換的是中英文雙語 “ 路牌 ” ,並非帶有中英文雙語的 “ 交通指示牌 ” ,前者主要服務行人,後者主要服務機動車,二者不可混淆,而後者更應該保留和完善,以適應國際化都市的需要。這兩點意見的依據都是國際慣例和國內有關法規。 路牌作為城市的基礎設施,設置於城市各個路口,用於道路命名和定位,屬於永久性設施。在我國,應該說,不僅僅深圳有中英文雙語路牌,其他城市也不同程度地存在。這種情況,不僅荒謬,而且違法。建議各位城市的管理者們好好學學《地名管理條例》(國務院, 1986 年)、《地名管理條例實施細則》(民政部, 1996 年)、《廣東省地名管理規定》( 1999 年)以及相關的技術標準,其中都明確規定了地名標誌要使用規範漢字和中文拼音。同時也建議立法機構儘快修訂有關法規,增加阻止濫用英文的條款。我的呼籲是基於以下幾點思考。 第一,主權國家不應該讓外文隨意地、大範圍地使用於社會基礎設施上。這樣做,輕則可看作是行政上的幼稚行為,重則可說是缺乏民族自信心的表現。英文確為世界很多國家所使用,也為國際交往所通用。但是,以英語為官方語言的國家只有不過幾十個,還有 100 多個國家不使用或不主要使用英語,並未聽說這些國家都把英文印上路牌。這說明,路牌文字是個主權和尊嚴問題,不可想當然地亂來。這正如我國領導人在聯合國等國際會議上只能使用華語一樣。我國內地並未把英語列為官方語言,路牌上出現英文,當屬荒謬之舉(香港路牌上有英文和澳門路牌上有葡文,是因為二者都是其官方語文之一)。這裡我提出一個比喻:英文印上路牌就如同給每個市民強行配給一個英文名。 設想一下,如果每個人的身份證和戶口簿上都有一個皮特、湯姆、詹姆斯之類的英文名,不是很荒唐嗎?那還是中國嗎? 第二,路牌出現英文,其真正的目的是要把比較通用的羅馬字母印上路牌,應該說這種願望是應該鼓勵的。羅馬字母拼寫的文字通行於國際交往,這已是事實。可以想像,不使用羅馬字母文字的國家,其文字大概只能由本國人識讀,若沒有羅馬字母輔助,會造成交流往來的極大困難(外國人難以記錄和辨別)。有個別國家,其獨特文字尚無輔助性的羅馬字母拼寫方案,只好在路牌上使用英文等羅馬字母文字,這也是無奈之舉;有知識和自信的國家不會主動這樣做。而新中國在半個世紀前就確立了採用羅馬字母的中文拼音方案(因此出現了 “ 一語三文 ” ),完全可以把中文用羅馬字母書寫出來(雖然是輔助性的)。所以,再借用英文來輔助我們的路牌文字就大可不必了。 第三,為什麼英文會進入路牌?我想,一是管理者的知識欠缺和眼界不寬,二是守法意識不夠,綜合起來就是素質有所不足。這與我國開放的時間很短有關,也與管理者的甄選機制有關。結果就是,這些有待提高的城市管理者,以其一己的一廂情願和自以為是,想當然地促成了這種謬誤。類似的事情還有不少,如國內旅 有看到過英文路牌,對照地圖上的羅馬字母路名,完全不會有迷路之憂。 第五,從中英文路牌,再引申出來,說一個長期的思慮。我們國家的一個更大問題是指示標誌的嚴重欠缺。不誇張地說,我國內地公共場所的指示標誌,基本上都有欠缺的問題,也有少部分是過時而不改,誤導公眾。這種現象,應該說是 “ 放之全國而皆准 ” 。對行人來說,問一下路尚可以馬馬虎虎地應付過去,而機動車就慘了,很多交通事故即為標誌不清所致,也是事實。可以套用一句俗語來概括 —— 該有的沒有,不該有的卻亂加。 總的來看,有些城市的管理者把英文強加於路牌之上,實在是個很自作多情的多餘行為,所以也比較弱智。報載,前兩年深圳翻譯協會成立時即表示要淨化公共標誌的英文,後再無下文。由此看來,有關方面對軟環境的建設還是重視不夠,一些有能力的機構也是動力不足。一俟軟環境能進入官員政績考核體系,此類問題才有解。眼下,深圳迎接大運會的氣氛越來越濃, “ 一區四市 ” 的新定位和使命感也在不斷清晰起來。路牌是外來人士的關注要點之一,希望不倫不類、所謂跟國際接軌的中英文雙語路牌能儘早得以更替,還道路一個清靜、規範的空間。 ( 2009-05-07 ) ———————————————————————————————— 2009年8月11日注:偶然看到一篇有關的文章,與博主的觀點相同,特轉載如下(顏色標記為博主所加)。 郭建中:关于路名标标识的拼写问题 随着中国进入WTO,以及北京申奥和上海申博的成功,很多人都关心路名标识和城市英文版地图上路名的拼写和翻译问题。近来,各地的报刊上,也时有文章发表讨论这一问题。例如,在杭州,前段时间,有一位翻译工作者也在报上指出了路名标识拼写不规范的问题,但引起了不同的反响。譬如说,“西湖大道”,是应该翻译成“West Lake Avenue”呢,还是应该译成“Xihu Avenue”,或者全部写成用汉语拼音。如果用汉语拼音,是拼写成Xihudadao呢,还是拼写成Xi Hu Da Dao或Xihu Dadao?真可谓是莫衷一是。又说,如果都用汉语拼音,那么,“澳门”是否应该写成Aomen(拼音),而不是Macao,“香港”是不是要写成“Xianggang”,而不应是Hong Kong,等等。 上述的这些说法,实际上是混淆了几个不同性质的问题。一是路名标识的拼写问题;二是通讯地址中路名的拼写和翻译问题(包括一般文章中地名的翻译问题);三是地名的拼写和翻译问题。其中大家集中讨论的是第一个问题,即 城市中的路名标识(包括城市英文版地图中的路名)到底应如何拼写(或翻译)? 地名标识的拼写要遵循国家的有关规定。自1977年第三届联合国地名标准化会议决定采用汉语拼音拼写中国地名作为国际标准以来,已有20多年了。国务院《地名管理条例》第8条规定:“中国地名的罗马字母拼写,依国家公布的《汉语拼音方案》作为统一规范。拼写细则,由中国地名委员会制定。”1984年中国地名委员会等部门颁发的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语部门)》和1976年国家测绘总局、中国文字改革委员会修改的《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写发》都是拼写地名的具体法规。1987年国家语委、中国地名委员会等六部颁发了《关于地名用字的若干规定》和中国地名委员会、城乡环境保护部、国家语委《关于地名标志不得采用“威妥玛”等旧拼法和外文的通知》,都对地名罗马字母拼写作了具体规定和指示。1999年国家质量技术监督局发布了《地名标识城乡》标准(现为 GB 17733-2008 ), 对地名标志上的地名用汉语拼音字母拼写,作了强制性规定。又根据 1967年第二届联合国地名标准化会议做出的决议,要求各国、各地区在国际交往中都使用罗马(拉丁)字母拼写,做到 每个地名只有一种罗马字母的拼写形式,称之为“ 单一罗马化 ”。 根据上述国家和国际法规,我们才能回答上述问题。第一个问题是路名标识(或标志)的拼写问题。根据上述有关规定,作为路名标识(标志),“西湖大道”,应该写为“Xihu Dadao”,而不应是“West Lake Avenue”。因为,如果把“西湖大道”写成“Xihu Avenue”,也是不对的。这里需要作一点解释。“西湖大道”这一路名,是由两部分组成的:“西湖”是专有名词,简称“专名”,“大道”是普通名词,简称“通名”。所谓“通名”,即汉语叫“大道”,英语是“avenue”,日语是“dori”;汉语的“街”,英语是“street”,日语是“michi”等。同理,在“长安街”中,“长安”是专名,“街”是通名;在“小营巷”中,“小营”是专名,“巷”是通名,在英语里是“ lane”。因此,根据上面提到的我国有关法规,特别是1987年国家有关部门规定关于地名标志不得采用外文的通知,如果把“西湖大道”写成“Xihu Avenue”,其中的通名部分就用了英语。这种写法,也违反了联合国有关“单一罗马化”的规定,因为,在“Xihu Avenue”的写法中,用了两种罗马拼写法,即英语的罗马拼写法和汉语的罗马拼写法,违反了汉语拼音方案中以词为拼写单位的原则,同时把专名和通名混写了。正确的拼写法如上所示,应该是“Xihu Dadao”。因此,在路名标识中,“长安街”应拼写成“Chang’an Jie”注意,我在这一段文字里,始终用了“拼写”、“拼写法”或“写法”,而没有用“翻译为”或“译为”、“译成”之类的词语,因为, 地名标识(或标志)不是翻译的问题,而是拼写法的问题。 因此,“长安街”的拼写法应遵循一种罗马拼写法,即汉语拼音:“ Chang’an Jie”而不是“Chang’an Street”;“小营巷”应写成“Xiaoying Xiang”,而不是“Xiaoying Lane”。同理,日本的街、路通、线、筋作通名,其通名的罗马字母拼写也不用英语,而是用日语发音的罗马字母拼写,即为michi, dori, sen和suji。同理,城市英文版地图中路名的标识,也应一律用汉语拼音拼写。 有的人认为英语是国际交往中常用的语言,为了与国际接轨,地名中通名的拼写应该用英语,这样才能方便国际交往。与此同时,北京、天津、上海、广州等一些大城市曾相继在地名标志上用英语拼写地名中的通名。这种观点和做法,是违反我国有关部门的规定的,也是与国际标准化背道而驰的。也许这是他们不了解有关政策和规定的缘故,或者是他们把一般通讯地址的书写与地名、路名标识的拼写混淆了起来。地名标识的拼写问题,涉及到国家的语言政策和民族尊严这样一个严肃的问题。我们必须遵循国家的有关规定,不能自作主张。 回答了地名标识的拼写问题,我才能回答第二个问题。即通讯地址中路名的拼写和翻译问题(包括一般文章中路名的翻译问题)。严格地来说,通讯地址中路名也应遵循汉语拼音和单一罗马化的规定。因此《北京周报》地址写成“24 Baiwanzhuang Lu, Beijing”是对的(而不是“翻译”)。但是,目前,为了沟通方便起见,也有把通名译成英语的做法,特别在个人通讯地址中,以及一般文章的翻译中, 普遍都这样做。例如,我们《中国翻译》编辑部的地址写成24 Baiwanzhang Street, 也不能说错,因为 这不是路名的标识,而是一个通讯地址而已。尤其是在一般文章中,包括文学作品的翻译中,碰到路名、街名时,其中的通名一般译成英语,以便英语读者的理解。 第三个问题是关于地名的拼写。有人也许要问,既然地名、路名的拼写要用汉语拼音,并遵循单一罗马化的规定,那么,“浙江省”为什么不拼写成Zhengjiang Sheng, 而要写成Zhengjiang Province呢?首先,这不是在地名的标识中;其次,这已经是一致遵循的习惯写法。但有的国家,例如印度,他们的“邦”称之为“Pradesh”相当于我们的“省”和美国的“State”。他们在书写“邦名”的时候,就采用了单一罗马化的规则。例如,“安德拉邦”拼写成Andhra Pradesh, 而没有用Andhra State。 最后,是关于“香港”和“澳门”的写法问题。这方面国家也是有相应的规定的。1998年国家质量技术监督局发布了《关于正确处理国际标准化活动中涉及香港、台湾和澳门问题的通知》。其中规定:“香港特别行政区在国际标准化组织活动中及各种会议、文件、统计资料、标识中的正式称谓是:中国香港特别行政区或中国香港”,英文为:The Hong Kong Special Administrative Region of China 或Hong Kong, China。因此,香港和澳门的标识,还是Hong Kong 和Macao。我们国家的政府工作报告等正式文件也都用Hong Kong 和Macao,而不必用Xianggang 和Aomen。 地名标识的拼写问题,涉及到国家的语言政策和国际标准化的大问题。目前不少地方的标识尚有不规范之处,应引起有关组织和政府有关部门的重视。最近在各种报刊杂志上也时有刊登有关文章和讨论,说明也已引起公众的重视。我们希望各地有关部门能检查以下自己地区的路名标识,如有不妥之处,应按国家有关规定予以纠正,以迎接2008年北京奥运会和2010年上海世博会的召开。 郭建中 (浙江省翻译协会前会长杭州市翻译协会顾问 首届全国公示语翻译研讨会学术委员会副主任)
个人分类: 双语文汇|4907 次阅读|4 个评论
转载--后部发声-学会英语的发音方法(曲 刚)
liudongyang 2009-4-26 20:58
曲 刚 学好英语发音,第一件要做到的事是发准和听清英语音,这就要知道英语的口腔后部发声方法,口腔后部发声方法是英语发音的入场券,不知道这个发声方法,就没法发好英语音。 地球上的每一种语言,都有自己的发音特征,比如中国人讲汉语的时候,用的是口腔的前部发声方法,说话时嘴巴的前半部分动作较大,发出的声音偏高、短促、大用力,大爆破,是一种粗犷式发音。而英美和欧洲人说话时,用的是口腔的后部发声方法,说话时嘴巴的前半部分动作较轻较小,而后半部分动作较大,发出的声音低沉、粘长、爆破轻,是一种细腻式发音。 口腔前部发声和后部发声是不能混用的,用口腔后部是发不准口腔前部音的,反过来,用口腔前部也发不准口腔后部音。若用错发声方法,不仅会造成发音不准确,而且还会造成发音难听、发音障碍和听力障碍,给英语学习造成很大困难。 学习一种外语的发音,主要目标就是克服母语的发音习惯,学会外语的发音特征。汉语和英语是发音特征截然相反的两种语言,中国人要想学会英语发音,就需要系统地学习英语发音知识,克服汉语发音的习惯,学会发低沉、粘长、爆破轻的英语音。 英语为什么要用口腔后部发声法来发音呢? 请看下面的句子,可看出英语句子的发音数量远远大于汉语,并且有音多、音相近、辅音相连的特点,这造成英语发音难度大于汉语,须采用小动作发音和压抑爆破音来解决发音难题。口腔后部发声法,就实现了这两个目的: 1:Before I eat dinner, I read newspaper for a while(18个音). 吃饭前我看会报纸(8个音)。 2:What time did you get up yesterday morning?(18个音). 你昨天早上几点起床?(9个音)。 3:Jane and Peter had been fishing for three hours but they had caught nothing(26个音). 珍和彼得钓了三小时鱼但什么都没钓着(17个音)。 4:Your appointment will be at next Thursday at 10 oclock(27个音). 你的约会在周四上午10点(11个音) 怎样学习英语的口腔后部发声呢? 首先,要学会超慢速的英语发音,谁的发音能最慢,谁的发音就能最好,就好像骑自行车一样,谁骑得最慢,谁的技术就最高。语言的发音具有慢学快用的特点,超慢速发音把发音的细节全部暴露出来,进而一一学会。快速发音把一切发音细节全胡弄过去了,表面上看是流利,其实是假流利,很多人的流利英语发音外国人根本听不懂,一放慢就千疮百孔要不得了。请记住:一快遮百丑,一慢解千愁。 其次,在超慢速发音的前提下,学会后部发声的7字要领,这7字要领也是后部发声的7个方面,英语发音在这7个方面与汉语发音截然相反,它们是: 声、型、气、力、音、节、调 1.声:声音偏低、粘长。英语是用低嗓音来说话的。 2.型:口腔前部的嘴唇收拢,要想口腔后部发声,就得收住口腔前部,收住嘴唇和牙齿的过大开合运动。 3.气:轻柔用气,压抑住爆破音,学会轻发辅音。汉语发音用力重、用气冲,英语发音用力轻、用气柔,并有美声吐字特征。说英语时要改吹气发音为吸气发音,对蜡烛说英语时火苗要不动,对手掌说英语时要无太重的吹气感。 4.力:轻柔用力,压抑住爆破音,学会轻发费力费气的辅音,控发头辅音,轻发尾辅音,减弱用力过猛的舌尖强挤压音,拉长并饱满元音的发音,压抑爆破音,美声吐字发音。 5.音:学会发偏低、粘长、以元音为主的舌根音。英语是一种舌根音语言,很多音是靠舌根用力发出的,说英语时就好像是在用舌根跟别人讲话,不会舌根运动,就发不准英语音。请大家用下一节的语音大表学会发英语的舌根音。 6.节:即节奏,或叫弹性发音,指一组一组地发音,每组音里有一个重音, 其他的音都是轻音,这样发音减小了发音的工作量。 7.调:婉转起伏,自然优美,不拐弯的英语是难听的。 来源 : http://blog.sina.com.cn/u/4a64c9a101000a9r
个人分类: 教育八卦|928 次阅读|0 个评论
物理化学英语词汇
yaoronggui 2009-4-25 17:25
BET公式 BET formula DLVO理论  DLVO theory HLB法 hydrophile-lipophile balance method pVT性质  pVT property 电势  zeta potential 阿伏加德罗常数  Avogadronumber 阿伏加德罗定律  Avogadro law 阿累尼乌斯电离理论 Arrhenius ionization theory 阿累尼乌斯方程 Arrhenius equation 阿累尼乌斯活化能  Arrhenius activation energy 阿马格定律  Amagat law 艾林方程  Erying equation 爱因斯坦光化当量定律  Einsteins law of photo chem ical equivalence 爱因斯坦-斯托克斯方程  Einstein-Stokes equation 安托万常数  Antoine constant 安托万方程  Antoine equation 盎萨格电导理论 Onsagers theory of conductance 半电池 half cell 半衰期 half time period 饱和液体  saturated liquids 饱和蒸气  saturated vapor 饱和吸附量  saturated extent of adsorption 饱和蒸气压  saturated vapor pressure 爆炸界限  explosion limits 比表面功  specific surface work 比表面吉布斯函数  specific surface Gibbs function 比浓粘度  reduced viscosity 标准电动势  standard electromotive force 标准电极电势  standard electrode potential 标准摩尔反应焓  standard molar reaction enthalpy 标准摩尔反应吉布斯函数  standard Gibbs function of molar reaction 标准摩尔反应熵  standard molar reaction entropy 标准摩尔焓函数  standard molar enthalpy function 标准摩尔吉布斯自由能函数  standard molar Gibbs free energy function 标准摩尔燃烧焓  standard molar combustion enthalpy 标准摩尔熵  standard molar entropy 标准摩尔生成焓  standard molar formation enthalpy 标准摩尔生成吉布斯函数  standard molar formation Gibbs function 标准平衡常数  standard equilibrium constant 标准氢电极  standard hydrogen electrode 标准态  standard state 标准熵  standard entropy 标准压力  standard pressure 标准状况 standard condition 表观活化能 apparent activation energy 表观摩尔质量 apparent molecular weight 表观迁移数 apparent transference number 表面  surfaces 表面过程控制  surface process control 表面活性剂 surfactants 表面吸附量  surface excess 表面张力  surface tension 表面质量作用定律  surface mass action law 波义尔定律  Boyle law 波义尔温度  Boyle temperature 波义尔点 Boyle point 玻尔兹曼常数  Boltzmann constant 玻尔兹曼分布  Boltzmann distribution 玻尔兹曼公式  Boltzmann formula 玻尔兹曼熵定理  Boltzmann entropy theorem 玻色-爱因斯坦统计 Bose-Einstein statistics 泊 Poise 不可逆过程  irreversible process 不可逆过程热力学 thermodynamics of irreversible processes 不可逆相变化  irreversible phase change 布朗运动  brownian movement 查理定律 Charles law 产率  yield 敞开系统   open system 超电势  over potential 沉降  sedimentation 沉降电势  sedimentation potential 沉降平衡  sedimentation equilibrium 触变  thixotropy 粗分散系统  thick disperse system 催化剂  catalyst 单 分子 层吸附理论  mono molecule layer adsorption 单分子反应  unimolecular reaction 单链反应  straight chain reactions 弹式量热计  bomb calorimeter 道尔顿定律  Dalton law 道尔顿分压定律  Dalton partial pressure law 德拜和法尔肯哈根效应 Debye and Falkenhagen effect 德拜立方公式  Debye cubic formula 德拜-休克尔极限公式  Debye-Huckels limiting equation 等焓过程  isenthalpic process 等焓线 isenthalpic line 等几率定理  theorem of equal probability 等温等容位 Helmholtz free energy 等温等压位 Gibbs free energy 等温方程  equation at constant temperature 低共熔点  eutectic point 低共熔混合物  eutectic mixture 低会溶点  lower consolute point 低熔冰盐合晶  cryohydric 第二类永动机  perpetual machine of the second kind 第三定律熵  third-law entropy 第一类永动机  perpetual machine of the first kind 缔合 化学 吸附  association chemical adsorption 电池常数  cell constant 电池电动势  electromotive force of cells 电池反应  cell reaction 电导  conductance 电导率  conductivity 电动势的温度系数  temperature coefficient of electromotive force 电动电势  zeta potential 电功 electric work 电化学  electro chemistry 电化学极化  electrochemical polarization 电极电势  electrode potential 电极反应  reactions on the electrode 电极种类  type of electrodes 电解池  electrolytic cell 电量计  coulometer 电流效率 current efficiency 电迁移  electro migration 电迁移率  electromobility 电渗  electroosmosis 电渗析  electrodialysis 电泳  electrophoresis 丁达尔效应  Dyndall effect 定容摩尔热容  molar heat capacity under constant volume 定容温度计  Constant voIume thermometer 定压摩尔热容  molar heat capacity under constant pressure 定压温度计  constant pressure thermometer 定域子系统  localized particle system 动力学方程 kinetic equations 动力学控制  kinetics control 独立子系统  independent particle system 对比摩尔体积  reduced mole volume 对比体积 reduced volume 对比温度  reduced temperature 对比压力  reduced pressure 对称数  symmetry number 对行反应 reversible reactions 对应状态原理  principle of corresponding state 多方过程 polytropic process 多分子层吸附理论  adsorption theory of multi-molecular layers 二级反应 second order reaction 二级相变 second order phase change 法拉第常数  faraday constant 法拉第定律  Faradays law 反电动势 back E.M.F. 反渗透  reverse osmosis 反应分子数  molecularity 反应级数  reaction orders 反应进度  extent of reaction 反应热 heat of reaction 反应速率 rate of reaction 反应速率常数  constant of reaction rate 范德华常数  van der Waals constant 范德华方程  van der Waals equation 范德华力  van der Waals force 范德华气体  van der Waals gases 范特霍夫方程  vant Hoff equation 范特霍夫规则  vant Hoff rule 范特霍夫渗透压公式  vant Hoff equation of osmotic pressure 非基元反应  non-elementary reactions 非体积功  non-volume work 非依时计量学反应  time independent stoichiometric reactions 菲克扩散第一定律  Ficks first law of diffusion 沸点  boiling point 沸点升高  elevation of boiling point 费米-狄拉克统计 Fermi-Dirac statistics 分布  distribution 分布数  distribution numbers 分解电压  decomposition voltage 分配定律  distribution law 分散系统  disperse system 分散相  dispersion phase 分体积  partial volume 分体积定律  partial volume law 分压  partial pressure 分压定律  partial pressure law 分子反应力学  mechanics of molecular reactions 分子间力  intermolecular force 分子蒸馏 molecular distillation 封闭系统  closed system 附加压力 excess pressure 弗罗因德利希吸附经验式  Freundlich empirical formula of adsorption 负极  negative pole 负吸附  negative adsorption 复合反应 composite reaction 盖吕萨克定律  Gay-Lussac law 盖斯定律  Hess law 甘汞电极  calomel electrode 感胶离子序  lyotropic series 杠杆规则  lever rule 高分子 溶液  macromolecular solution 高会溶点  upper consolute point 隔离法 the isolation method 格罗塞斯-德雷珀定律  Grotthus-Draoers law 隔离系统  isolated system 根均方速率 root-mean-square speed 功  work 功函 work content 共轭溶液  conjugate solution 共沸温度  azeotropic temperature 构型熵 configurational entropy 孤立系统  isolated system 固溶胶  solid sol 固态混合物  solid solution 固相线  solid phase line 光反应  photoreaction 光化学第二定律  the second law of actinochemistry 光化学第一定律  the first law of actinochemistry 光敏反应  photosensitized reactions 光谱熵  spectrum  entropy 广度性质  extensive property 广延量  extensive quantity 广延性质  extensive property 规定熵  stipulated entropy 过饱和溶液  oversaturated solution 过饱和蒸气  oversaturated vapor 过程  process 过渡状态理论  transition state theory 过冷水  super-cooled water 过冷液体  overcooled liquid 过热液体  overheated liquid 亥姆霍兹函数  Helmholtz function 亥姆霍兹函数判据  Helmholtz function criterion 亥姆霍兹自由能  Helmholtz free energy 亥氏函数  Helmholtz function 焓  enthalpy 亨利常数  Henry constant 亨利定律  Henry law 恒沸混合物  constant boiling mixture 恒容摩尔热容  molar heat capacity at constant volume 恒容热 heat at constant volume 恒外压  constant external pressure 恒压摩尔热容  molar heat capacity at constant pressure 恒压热 heat at constant pressure 化学动力学 chemical kinetics 化学反应计量式  stoichiometric equation of chemical reaction 化学反应计量系数  stoichiometric coefficient of chemical reaction 化学反应进度  extent of chemical reaction 化学亲合势  chemical affinity 化学热力学 chemical thermodynamics 化学势  chemical potential 化学势判据  chemical potential criterion 化学吸附  chemisorptions 环境  environment 环境熵变  entropy change in environment 挥发度 volatility 混合熵  entropy of mixing 混合物  mixture 活度  activity 活化控制  activation control 活化络合 物理 论  activated complex theory 离子强度  ionic strength 理想混合物  perfect mixture 理想气体  ideal gas 接触电势 contact potential 接触角  contact angle 节流过程  throttling process 节流膨胀  throttling expansion 节流膨胀系数  coefficient of throttling expansion 结线  tie line 结晶热 heat of crystallization 解离化学吸附  dissociation chemical adsorption 界面  interfaces 界面张力  surface tension 浸湿  immersion wetting 浸湿功  immersion wetting work 精馏  rectify 聚(合)电解质 polyelectrolyte 聚沉  coagulation 聚沉值  coagulation value 绝对反应速率理论  absolute reaction rate theory 绝对熵  absolute entropy 绝对温标 absolute temperature scale 绝热过程  adiabatic process 绝热量热计 adiabatic calorimeter 绝热指数  adiabatic index 卡诺定理  Carnot theorem 卡诺循环  Carnot cycle 开尔文公式  Kelvin formula 柯诺瓦洛夫-吉布斯定律  Konovalov-Gibbs law 科尔劳施离子独立运动定律  Kohlrauschs Law of Independent Migration of Ions 可能的电解质 potential electroly 可逆电池  reversible cell 可逆过程 reversible process 可逆过程方程  reversible process equation 可逆体积功  reversible volume work 可逆相变  reversible phase change 克拉佩龙方程  Clapeyron equation 克劳修斯不等式  Clausius inequality 克劳修斯-克拉佩龙方程  Clausius-Clapeyron equation 控制步骤  control step 库仑计  coulometer 扩散控制  diffusion controlled 拉普拉斯方程  Laplaces equation 拉乌尔定律  Raoult law 兰格缪尔-欣谢尔伍德机理  Langmuir-Hinshelwood mechanism 兰格缪尔吸附等温式  Langmuir adsorption isotherm formula 雷利公式  Rayleigh equation 冷冻系数 coefficient of refrigeration 冷却曲线  cooling curve 离解热 heat of dissociation 离解压力 dissociation pressure 离域子系统  non-localized particle systems 离子的标准摩尔生成焓  standard molar formation of ion 离子的电迁移率  mobility of ions 离子的迁移数  transport number of ions 离子独立运动定律  law of the independent migration of ions 离子氛  ionic atmosphere 离子强度  ionic strength 理想混合物  perfect mixture 理想气体  ideal gas 理想气体的绝热指数  adiabatic index of ideal gases 理想气体的微观模型  micro-model of ideal gas 理想气体反应的等温方程  isothermal equation of ideal gaseous reactions 理想气体绝热可逆过程方程  adiabatic reversible process equation of ideal gases 理想气体状态方程  state equation of ideal gas 理想稀溶液  ideal dilute solution 理想液态混合物  perfect liquid mixture 粒子  particles 粒子的配分函数  partition function of particles 连串反应 consecutive reactions 链的传递物  chain carrier 链反应  chain reactions 量热熵  calorimetric entropy 量子统计  quantum statistics 量子效率  quantum yield 临界参数  critical parameter 临界常数 critical constant 临界点  critical point 临界胶束浓度 critical micelle concentration 临界摩尔体积  critical molar volume 临界温度  critical temperature 临界压力  critical pressure 临界状态  critical state 零级反应 zero order reaction 流动电势  streaming potential 流动功  flow work 笼罩效应  cage effect 路易斯-兰德尔逸度规则  Lewis-Randall rule of fugacity 露点  dew point 露点线  dew point line 麦克斯韦关系式  Maxwell relations 麦克斯韦速率分布  Maxwell distribution of speeds 麦克斯韦能量分布 MaxwelIdistribution of energy 毛细管凝结  condensation in capillary 毛细现象  capillary  phenomena 米凯利斯常数  Michaelis constant 摩尔电导率  molar conductivity 摩尔反应焓  molar reaction enthalpy 摩尔混合熵  mole entropy of mixing 摩尔气体常数  molar gas constant 摩尔热容  molar heat capacity 摩尔溶解焓  mole dissolution enthalpy 摩尔稀释焓  mole dilution enthalpy 内扩散控制  internal diffusions control 内能  internal energy 内压力  internal pressure 能级  energy levels 能级分布  energy level distribution 能量均分原理 principle of the equipartition of energy 能斯特方程  Nernst equation 能斯特热定理  Nernst heat theorem 凝固点  freezing point 凝固点降低  lowering of freezing point 凝固点曲线  freezing point curve 凝胶  gelatin 凝聚态  condensed state 凝聚相  condensed phase 浓差超电势  concentration over-potential 浓差极化  concentration polarization 浓差电池  concentration cells 帕斯卡 pascal 泡点  bubble point 泡点线  bubble point line 配分函数  partition function 配分函数的析因子性质  property that partition function to be expressed as a product of the separate partition functions for each kind of state 碰撞截面  collision cross section 碰撞数  the number of collisions 偏摩尔量  partial mole quantities 平衡常数(理想气体反应)  equilibrium constants for reactions of ideal gases 平动配分函数  partition function of translation 平衡分布  equilibrium distribution 平衡态  equilibrium state 平衡态近似法  equilibrium state approximation 平衡状态图  equilibrium state diagram 平均活度  mean activity 平均活度系统  mean activity coefficient 平均摩尔热容  mean molar heat capacity 平均质量摩尔浓度 mean mass molarity 平均自由程 mean free path 平行反应 parallel reactions 破乳  demulsification 铺展  spreading 普遍化范德华方程  universal van der Waals equation 其它功  the other work 气化热 heat of vaporization 气溶胶  aerosol 气体常数  gas constant 气体分子运动论  kinetic theory of gases 气体分子运动论的基本方程 foundamental equation of kinetic theory of gases 气溶胶  aerosol 气相线  vapor line 迁移数  transport number 潜热 latent heat 强度量  intensive quantity 强度性质  intensive property 亲液溶胶  hydrophilic sol 氢电极  hydrogen electrodes 区域熔化 zone melting 热  heat 热爆炸  heat explosion 热泵  heat pump 热功当量 mechanical equivalent of heat 热函 heat content 热化学 thermochemistry 热化学方程 thermochemical equation 热机  heat engine 热机效率  efficiency of heat engine 热力学  thermodynamics 热力学第二定律  the second law of thermodynamics 热力学第三定律  the third law of thermodynamics 热力学第一定律  the first law of thermodynamics 热力学基本方程  fundamental equation of thermodynamics 热力学几率  thermodynamic probability 热力学能  thermodynamic energy 热力学特性函数 characteristic thermodynamic function 热力学温标 thermodynamic scale of temperature 热力学温度 thermodynamic temperature 热熵 thermal entropy 热效应 heat effect 熔点曲线  melting point curve 熔化热 heat of fusion 溶胶  colloidal sol 溶解焓  dissolution enthalpy 溶液  solution 溶胀  swelling 乳化剂  emulsifier 乳状液  emulsion 润湿  wetting 润湿角  wetting angle 萨克尔-泰特洛德方程  Sackur-Tetrode equation 三相点  triple point 三相平衡线  triple-phase line 熵  entropy 熵判据  entropy criterion 熵增原理  principle of entropy increase 渗透压  osmotic pressure 渗析法  dialytic process 生成反应  formation reaction 升华热 heat of sublimation 实际气体 real gas 舒尔采-哈迪规则  Schulze-Hardy rule 松驰力 relaxation force 松驰时间 time of relaxation 速度常数 reaction rate constant 速率方程 rate equations 速率控制步骤 rate determining step 塔费尔公式  Tafel equation 态-态反应  state-state reactions 唐南平衡  Donnan equilibrium 淌度  mobility 特鲁顿规则  Trouton rule 特性粘度  intrinsic viscosity 体积功  volume work 统计权重  statistical weight 统计热力学  statistic thermodynamics 统计熵  statistic entropy 途径  path 途径函数  path function 外扩散控制  external diffusion control 完美晶体  perfect crystalline 完全气体 perfect gas 微观状态  microstate 微态  microstate 韦斯顿标准电池  Weston standard battery 维恩效应 Wien effect 维里方程  virial equation 维里系数  virial coefficient 稳流过程  steady flow process 稳态近似法  stationary state approximation 无热溶液 athermal solution 无限稀溶液  solutions in the limit of extreme dilution 物理化学  Physical Chemistry 物理吸附  physisorptions 吸附  adsorption 吸附等量线  adsorption isostere 吸附等温线  adsorption isotherm 吸附等压线  adsorption isobar 吸附剂  adsorbent 吸附量  extent of adsorption 吸附热  heat of adsorption 吸附质  adsorbate 析出电势  evolution or deposition potential 析因子性质  property that partition function to be expressed as a product of the separate partition functions for each kind of state 稀溶液的依数性  colligative properties of dilute solutions 稀释焓  dilution enthalpy 系统  system 系统点  system point 系统的环境  environment of system 相  phase 相变  phase change 相变焓  enthalpy of phase change 相变化  phase change 相变热  heat of phase change 相点  phase point 相对挥发度 relative volatility 相对粘度 relative viscosity 相律  phase rule 相平衡热容 heat capacity in phase equilibrium 相图  phase diagram 相倚子系统  system of dependent particles 悬浮液  suspension 循环过程  cyclic process 压力商  pressure quotient 压缩因子  compressibility factor 压缩因子图  diagram of compressibility factor 亚稳状态  metastable state 盐桥  salt bridge 盐析  salting out 阳极  anode 杨氏方程  Youngs equation 液体接界电势  liquid junction potential 液相线  liquid phase lines 一级反应 first order reaction 一级相变 first order phase change 依时计量学反应  time dependent stoichiometric reactions 逸度  fugacity 逸度系数  coefficient of fugacity 阴极  cathode 荧光  fluorescence 永动机  perpetual motion machine 永久气体  Permanent gas 有效能  available energy 原电池  primary cell 原盐效应  salt effect 增比粘度  specific viscosity 憎液溶胶  lyophobic sol 沾湿  adhesional wetting 沾湿功  the work of adhesional wetting 真溶液  true solution 真实电解质 real electrolyte 真实气体 real gas 真实迁移数 true transference number 振动配分函数  partition function of vibration 振动特征温度  characteristic temperature of vibration 蒸气压下降  depression of vapor pressure 正常沸点  normal point 正吸附  positive adsorption 支链反应  branched chain reactions 直链反应  straight chain reactions 指前因子  pre-exponential factor 质量作用定律 mass action law 制冷系数 coefficient of refrigeration 中和热 heat of neutralization 轴功  shaft work 转动配分函数  partition function of rotation 转动特征温度  characteristic temperature of vibration 转化率  convert ratio 转化温度 conversion temperature 状态  state 状态方程  state equation 状态分布  state distribution
个人分类: 大学化学|7120 次阅读|0 个评论
試改機構英文譯名一例
LEOLAND 2009-4-23 18:56
曲津華 今天偶然被某網頁的鏈接帶入了一個國家級機構的網站,其首頁的BANNER文字為“全國哲學社會科學規劃辦公室”及其英文“National Planning Office of Philosophy and Social Science”。 對其英文,試改為National Planning Office for Philosophy and Social Sciences,自認更貼切一些,理由不詳陳。另想到,英文中還有個片語Social Studies,當與“社會科學”有相當程度的關係。只是聯想,未明所以,不敢擅用,在此就教于方家。 此外,還有一個疑問——“哲學社會科學”與“人文社會科學”的異同,只覺後者用法較新,也請一併賜教。 上述網站地址是 www.npopss-cn.gov.cn 。
个人分类: 双语文汇|4364 次阅读|0 个评论
我譯“人肉搜索”
LEOLAND 2009-4-23 18:46
曲津華 在科學網博客中看到一文,探討網絡新詞“人肉搜索”的英文對應詞( http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=213031 )。詳細看了文章和下面的跟帖,感覺我也有一個版本可以奉獻出來。 什麼是人肉搜索,應該不用贅述了。在網上簡單穀歌了一下,大概知道這不是個引進再國產化的詞,那麼,老外要用也要順著咱中國人的意思來了。既然是原產,也要國人給它配上好的“洋馬甲”才對,所以感謝上文作者小楊同學的文章,這對弘揚中國文化很有建設性。 先直奔主題,說說我的版本吧。我想,既然是跟網絡有關,又不借助網絡搜尋引擎,那麼用offline manhunt(ing)也許更合適。弱弱地提出愚見,就教於大家的共識(對新東東,共識也許就是依據)。 再說上文中的兩例。Renrou search用了中文拼音,這似乎不合我們常見的“英語”的慣例,即通常是以“名詞”入英語,如地名和特產名等無法翻譯的特色名詞,而非名詞進入英語似乎未見。“人肉”在“人肉搜索”中顯然不是名詞。再看Human powered search,已比較接近了,但還不夠傳神,因為這個方案未反映出因網絡言行而衍生的網下活動的特點。 說的不一定對,見笑了。 P.S. 此文其實前天晚上就寫了,怪自己大意,直接在博主工作區寫的,可能時間稍長,完成後竟未能上載成功——丟失了!今晚再寫,好在情況還是這麼個情況,意思還是這麼個意思,文字肯定跟前晚的版本不太一樣了。嗚呼!特此mention一下,remind自己和網友勿再犯此低級錯誤。
个人分类: 双语文汇|4665 次阅读|1 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-3 06:30

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部