为扩大并巩固与国际科研伙伴的合作,亥姆霍兹联合会自2012年底开始启动“亥姆霍兹国际合作团队”项目。该项目的规则是亥姆霍兹联合会在3年时间里每年向己方团队资助5万欧元,而外方伙伴 承诺 将获得和投入同样规模的资助。这个项目旨在加强现有的联系同时推动新的合作关系,本项目对青年科研人员予以倾斜,以便他们建立国际合作。 下一轮评审的截止时间是3月15号。 第一轮入选的8个项目分别是: 1.) Helmholtz International Research Group on the aerodynamic performance of joined-wing single aisle aircrafts: Dr. Frederik Blumrich, Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt, und Dr. Daniel New Tze How / Björn Nagel, Nanyang University of Singapore, Singapur. 2.) Non-classical nanophotonic circuits for ultrafast single photon manipulation on chip: Dr. Wolfram Pernice, Karlsruher Institut für Technologie, und Dr. Alexander Korneev, Moscow State Pedagogical University, Russland. 3.) Geodynamic evolution of the Neuquén Andes: Implications for geo-resources: Dr. Javier Quinteros / Prof. Stephan V. Sobolev, Helmholtz-Zentrum Potsdam – Deutsches GeoForschungsZentrum GFZ, und Prof. Victor A. Ramos / Dr. Ruben Somoza, CONICET, Universidad de Buenos Aires, Argentinien. 4.) Climate change-land use change interactions and feedbacks (CLUCIE): Prof. Almut Arneth, Karlsruher Institut für Technologie, und Prof. Benjamin Smith, Lund University, Schweden. 5.) Climate change adaptation options in Santiago de Chile and other Latin American megacities – Urban vulnerability on local level: Dr. Kerstin Krellenberg, Helmholtz-Zentrum für Umweltforschung – UFZ, und Dr. Felipe Link, Pontificia Universidad Católica de Chile, Chile. 6.) Dopant mapping and side wall characterization of III-V semiconductor nanowires for solar cell applications by scanning tunneling microscopy: Prof. Rafal Dunin-Borkowski, Forschungszentrum Jülich, und Dr. Bruno Grandidier, Institut d'Electronique, de Microélectronique et de Nanotechnologie, Frankreich. 7.) Role of BMP signalling in neonatal chronic lung disease: Dr. Anne Hilgendorff, Helmholtz-Zentrum München – Deutsches Forschungszentrum für Gesundheit und Umwelt, und Dr. Edda Spiekerkoetter, Stanford University, USA. 8.) Understanding of the gut microbiome in children at increased risk of type 1 diabetes: Prof. Anette-Gabriele Ziegler, Helmholtz-Zentrum München – Deutsches Forschungszentrum für Gesundheit und Umwelt, und Prof. Ramnik Xavier, The Eli and Edythe L. Broad Institute of Harvard and MIT, USA. www.helmholtz.de www.helmholtz.de/socialmedia Ansprechpartner für die Medien: Dr. Andreas Fischer Pressereferent Tel.: 030 206 329-38 andreas.fischer@helmholtz.de Effrosyni Chelioti Leiterin Internationale Beziehungen Tel.: 030 206 329-58 effrosyni.chelioti@helmholtz.de Büro Berlin Anna-Louisa-Karsch-Str. 2 10178 Berlin
儿子刚跟我说他们小学课堂里在教学生如何使用筷子,当然他认为这种事情实在是小儿科,同学们练习用筷子夹纸团,他用筷子夹地上的纸屑玩。上学期他的几个小朋友都选了中文,他没法选中文,因为已经是独孤求败的水准了,只得选了门他不喜欢的西班牙文去凑数。 上周一州长召见,说让我作为 Advisor 参加她的 China Advisory Council 会议。这个定期召开的小型圆桌会议这次没有在州政府开,而是放在了位于Morrisville的联想研发总部,其寓意深远。大致意图很清楚,面对中国经济的全面崛起,北卡罗来纳州必须尽快制定和实施与中国全面合作的战略举措。我看了下与会的十几个成员,都是本州工业界、教育界的领袖,还有律师和投资者,这些精英基本都对中国的国情有所了解。会议集中讨论了与中国合作的包括生命科学、绿色能源和汽车工业技术三个领域及其一些设想和措施。具体内容就不说了,谈点我的感想和花絮吧。 会议召开前我们参观了充满现代感的Lenovo研发总部的技术展览大厅。联想的北卡研发总部有好几栋气派的新大楼,这个建筑群原来属于IBM Personal Computing Division,由联想在几年前收购了。说句实话,在西方发达国家的土地上踏进属于中国人的高科技研发大楼,心情有些不平静。更有意思的是担任解说的白肤色的Lenovo研发总部的副总裁和一名技术人员分别用浓重的北卡乡音告诉来访者,我们是中国公司,集团总部在北京。这一刻的感觉十分奇怪,但十二分的振奋人心,至少这种感觉在我的记忆中还是第一次,也许以后会在美国看到更多这样的机构。用中国的资本换取西方的技术资源和市场份额是未来产业发展和竞争的一个新格局,不论我们的心理已经准备好了没有,历史已经翻开了新的一页。在跨国公司来中国设立研发机构的同时,我们的企业也正在走向世界,在西方的国土上跑马圈地,建立工厂和研发中心。也许这就叫你中有我,我中有你。 当然就像一位与会的投资专家介绍的,一直以来中国在海外尤其是西方发达国家的投资成功率很低(只有百分之几)。我感受到如何使中国的企业在西方投资成功,已经不仅仅是中国要面对的一个问题,其实还是西方各地区的首脑们要研究的一个课题。谁研究得好,制定出良好的辅助和促进性措施,谁就能更多地吸引到来自中国的资金和产业转移。从这一点看北卡州是有远见的,因为本次会议的一个议题是如何(不受政府换届影响)将与中国的合作定为北卡州长久性的发展策略,用句市面上的流行语就是 - 将(与中国的)爱情进行到底! Cisco的一位副总裁给大家讲了7-8分钟的PPT Presentation,主要介绍了他们在中国的经验。在他的一张幻灯片上介绍了中国一样东西的重要性,其英文标题是:The importance of Guanxi。我怀疑他拼错了,以为他要讲中国广西的资源,结果人家讲的是外国企业在中国社会的生存和发展中关系的重要性。我不禁哑然失笑,这帮家伙都成了中国通了啊。 坐在我旁边的杜克大学的Victor Dzau(Chancellor for Health Affairs)介绍了他们在江苏昆山设立杜克分校的计划。如果我来翻译一下的话,大致的deal很简单,全部的建设和运行费用由昆山市政府出,杜克出点力和出个名 - 未来的学生拿杜克学位。美国前些年富有的教育机构如一批顶级的医学院校现在身家都大幅缩水,因为以前他们庞大的资金有很大一部分都交由金融机构来管理和运作,当然后面发生的事情大家都知道了,所以很多名校现在日子过得很清苦。话说回来,像杜克这样的名校拥有发展中国家所不具备的管理软件和教育品位,它在新加坡的医学院以及将在昆山建立的商学院应该都是属于一种双赢的发展模式吧。 东方的中国对于今天的西方世界来说已经不再是一个谜或一组抽象的概念。无可否认,中国的崛起在西方文化的深层之中带来了一种震撼,这种震撼意味着一种莫名的恐惧,同时又可能是一种炽热的向往。而在全球经济的杠杆驱动下,我们双方都别无选择地互相张开了双臂,急不可耐地将对方结结实实地拥抱起来。但我的感觉是,在亲密的拥抱之中,美国人的眼睛不会像恋人那样幸福地闭着的。