科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 白朗宁

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

英诗译-世间最美
baohaifei 2009-12-7 11:06
英诗译-世间最美 鲍海飞译 2009-11-27 我一直在寻找着那个答案,偶尔一天,当那清风翻过了一叶又一叶的秋色,站在秋风中,一片秋叶飞过我的身旁,我拾起那片秋叶,却赫然发现,那秋叶上刻着一首异国的小诗,我读起那首小诗,忽然发现,这就是那我一直在寻找的答案吗? 世间最美物为何? 六月玫凝五月露, 芬芳南风无雨色, 真诚待朋勿做恶, 喜悦莫要匆忙过; 美丽何曾矫揉作, 纯朴自然真情露; 灯光莫使眼眨苦, 回忆没有心痛处, 蝶恋花来花恋蝶。 世间最美物为何? 吾思终非汝所得。 附 Elizabeth Barrett Browning (1806-1861) THE BEST THING IN THE WORLD What's the best thing in the world? June-rose, by May-dew impearled; Sweet south-wind, that means no rain; Truth, not cruel to a friend; Pleasure, not in haste to end; Beauty, not self-decked and curled Till its pride is over-plain; Light, that never makes you wink; Memory, that gives no pain; Love, when, so, you're loved again. What's the best thing in the world? Something out of it, I think.
个人分类: 英诗译|4688 次阅读|1 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-23 13:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部