特朗普一路披荆斩棘,终于于2017年1月20日在华盛顿宣誓就职,成为美国第45任总统。然而,作为一个政治素人而且又会满嘴跑火车,老特一直不被美国主流媒体所看好。这不,1月21日,CNN发表了一篇比较2009年奥巴马就职和2017年特朗普就职时华盛顿国家大草坪的照片,旨在说明特朗普的就职典礼人气零落。这篇由Betsy Klein撰文的报道还附了张动图,可以实景对比二者的人气( http://www.cnn.com/2017/01/20/politics/donald-trump-barack-obama-inauguration-crowd-size/index.html )——有图有真相,老特,你就是不受美国人民的待见!!! 不过,最近youtube上有人证实CNN又撒谎了——而且,就是用CNN自己的照片打了他自己的脸!( https://www.youtube.com/watch?v=uvDC1Lk3RVg ) 这张CNN自己的全景照片今天仍可以在其网站的首页下部“In case you miss it”看到,名为《TakesYou to The Inauguration of Donald J. Trump》。这是一张全景照片,通过旋转角度可以看到从特朗普所在的国会山庄到华盛顿纪念碑方向的远景。同样从国家大草坪方向看,真是人山人海,哪有上文中所说的人气零落感觉?为了让您看的更清楚,我把这个全景图截成三部分,看看是不是人山人海? “以子之矛,攻子之盾”,都是CNN的东西,差别也太大了吧?虽然不喜欢特朗普的大嘴巴,但CNN是不是也太不地道了?难怪国人曾以“做人不能太CNN”暗喻那些虚伪和扭曲事实的行为。 哈哈,做人可别太CNN哟!
近日,香港“占中”运动吸引了全世界媒体的镜头,传媒巨头英国广播公司(BBC)也不例外。不过,BBC网站昨日的一篇头条文章中却出现配图错误,反“占中”市民被BBC误认作了“占中”示威者。 BBC头条配图“自摆乌龙” BBC网站10月5日刊登了名为《香港示威者在重新集结》(“Hong Kong protesters regroup”)头条文章。然而,这篇头条的配图却传递出不一样的信息。图中一名老人手持扩音器,正在向人群喊话。在他身后身后,游行人群举着一幅标语,标语上清清楚楚写着三行汉字“洋奴炮灰;(身在)福中不知福;(可)怜又可恨”。 据标语中的文字,这群游行者与“占中”示威者立场并不一致。图中游行的人群是香港的反“占中”市民,他们对于“占中”带来的不便感到不满,走向街头抗议“占中”。 不过遗憾的是,BBC为图片配合的文字说明却是这样的: “香港示威者从一些抗议地区撤离并在政府大楼外的主抗议区重新集结。”(Demonstrators in Hong Kong appear to be withdrawing from some protest sites and regrouping at the main site outside government buildings.) BBC误把反“占中”市民当做了“占中”示威者(BBC网站10月5日截图) 明明写着洋奴几个字,好吗? “乌龙新闻”已悄然撤下 观察者网小编今日再度试图访问上述“乌龙新闻”时发现,这条新闻已经被BBC悄然撤下,相关的配图及其文字说明也不见踪影。 BBC网站今日在有关“占中”活动的新闻配图中,涉及到中文的部分,总算恢复了它的“新闻专业性”。 BBC网站6日的版面中,有关“占中”报道中涉及汉字的内容总算是恢复了“专业性” 这不是第一次,也不会是最后一次 BBC这次的配图错误不算特别离谱的,毕竟这幅配图与“占中”事件还是高度相关的。在往年西方媒体对中国的一些报道中,往往还能把风马牛不相及的文字与图片整合成一篇新闻产品。西方媒体出现类似这回报道“占中”事件中那样的有违“新闻专业性”的失误,既不是第一次,但也不会是最后一次。 08年时BBC在涉藏报道中就有过“优异表现”,把救人误作“镇压” 德媒《图片报》巧裁图片,尼泊尔喇嘛登时变西藏喇嘛 巧裁图片并非《图片报》的专利... 又是德媒!又是尼泊尔! 新剧本:主演换了印度人,可主题还是“西藏的故事”。福克斯电视台荣誉出品 明明是招工好吗? 全文来自: http://www.guancha.cn/Media/2014_10_06_273535.shtml ------------------------ 坦白说,当年BBC和CNN报西藏的假新闻的时候,我还在丹麦,这么些年过去了,西方媒体始终坚持一有机会就要抹黑中国的报道路线。真是太龌蹉!令人恨铁不成钢的是,中国媒体对于西方社会的黑暗面都不忍去报道,深怕破坏了他们精心要维持的虚假美好形象。我不解的是,中国的主流媒体,你们是给谁工作的?为什么要过度美化西方,不给中国人民进行客观实际的西方报道呢?
ICCV_2009_What is the best multi-stage architecture for object recognition? 个人认为这是一篇很好的分析型文章,思路浅显易懂,实验验证也很充分。 本文主要在于研究三个问题: 1. 滤波器后面的非线性对识别率有什么影响? 2. 有监督学习与无监督学习,以及hard-wired与random的filter有什么影响? 3. 两层结构是否优于单层结构? 本文用PSD无监督学习方法,对几个因素进行组合比较,主要有一下几种组合: 卷积层filter bank layer: 修正层rectification layer: 局部对比度归一层local contrast normalization layer: 最大值池化或均值池化max-pooling or subsampling layer: 四种结构: 、 、 、 训练方法: Random Features and Supervised Classifier: R and RR Unsupervised Features, Supervised Classifier: U and UU Random Features, Global Supervised Refinement: R+ and R+R+ Unsupervised Feature, Global Supervised Refinement: U+ and U+U+ 实验数据:Caltech-101 实验对比结果图: On NORB dataset:
结果是除草剂使用量巨量增加 – 过去 16 年增加使用了 5.27亿 磅 除草剂。 事实上,没有任何证据表明转基因食品对人类食用安全,科学界内在这个问题上也根本没有任何共识。 至关重要是公众对转基因生物的现实教育开展自我教育,不再受到推销转基因产品公司谎言的糊弄。 Why we need GMO labels 我们为何需要转基因标识 http://edition.cnn.com/2014/02/03/opinion/schubert-gmo-labeling/index.html?iid=article_sidebar By David Schubert February3, 2014 -- Updated 1818 GMT (0218 HKT) 作者:大卫·舒伯特 发表日期: 2014 年 2 月 3 日 Editor's note: David Schubert is professor at the Salk Institute for BiologicalStudies. 编者注:大卫·舒伯特教授在索尔兹研究所从事生物学研究。 (CNN) -- Most people like to know what theyare eating. However, labeling for genetically modified organisms is notrequired in any state. This is largely because of the money expended by GM seedproducers toward blocking food-labeling laws. ( CNN ) -- 大部分人愿意了解他们在吃什么。然而,美国所有的州对转基因生物都没有标识要求。这在很大程度上由于转基因种子生产商花钱阻止转基因食品标识法律。 A common claim made by this group is that GM foods have been proved safeto eat and that there is a global scientific consensus to support thisstatement; therefore, no labeling is needed. 转基因种子产业常见的说法是,转基因食品已经证实食用安全,说全球科学界共识支持这样的声明,因此转基因食品不需要标识。 However, an examination of the scientific data, alongwith discussions on this topic in other countries, showthat both claims are blatantly false . What is the evidence that some GM foods are hazardous to human healthand that consumers should be able to make a choice based upon this information? 【 注:英文粗体蓝字有链接,下同。 】 然而,对科学数据的审查,以及其他国家对这个问题的讨论,表明这两种说法皆公然虚假。某些转基因食品对人类健康有危险性因而消费者应当依据这样的信息做出选择的证据是什么? David Schubert 大卫 ·舒伯特教授 When GMOs were introduced nearly 20 years ago, there wasthe promise of crops with increased yields and resistant to flooding and salt.Since then, traditional breeding methods have created commercial varieties withthese traits, while geneticengineering has created none . For example, recently published data show that conventionalbreeding of corn andsoy increases yieldsto a greater extent than GM technologies . 转基因生物近 20 年推出时,他们保证增加产量的作物与抗洪涝、抗盐碱的作物。但是后来,传统育种方法创造了具有这些性状的商业作物品种,但是转基因育种毫无进展。例如,最近出版的数据表明,传统育种的玉米与大豆比转基因作物更加增产。 With the promise of reducing the use of agriculturalchemicals, most of the current GM crops are supposedly eitherinsect or herbicide resistant . In reality, GM crops have fostered an epidemic of herbicide resistantweeds and insects that are nolonger killed by the built-in toxins . 至于减少农业化学品的保证,目前大部分转基因作物或者抗虫或者容忍草甘膦。实际上,转基因作物反而培育了抗除草剂野草与转基因 Bt 毒素再也不杀死的害虫的生物灾难。 The result is a massive increase in herbicideuse -- an additional 527 millionpounds over the past 16 years. The major herbicide, glyphosate, is found inside the GM plants we eat ,leading to its detectionin people . Future GM cropswill likely trigger a greater use of more toxic herbicides such as 2,4-D, acomponent of the AgentOrange defoliant deployed in Vietnam . In addition to these problems, there is increasing evidence that GMcrops and the chemicals required for their production are harmful to humans. 结果是除草剂使用量巨量增加 – 过去 16 年增加使用了 5.27亿 磅 除草剂。主要的除草剂,草甘膦,在我们吃的转基因食物中发现,导致人类中也检测到。即将推出的未来转基因作物看来将触发 2,4-D 这样更加毒性除草剂更大量使用,它是越战期间在越南喷洒的橙剂的成分之一。除了这些问题外,还有越来越多证据表明转基因作物及其种植中使用的化学品危害人类健康。 An AssociatedPress story in Octoberdocumented the large increase in cancer and birth defects in commercial farmingareas of Argentinasince the introduction of GM crops. These data confirm recent animal studiesshowing that GM corn and the herbicides sprayed on it caused a dramaticincrease in cancer inthe same strain of rats used in FDA drugsafety tests . Another large studyshowed an increase in severe stomach inflammation in pigs caused by GM feedcontaining insecticidal toxins, a condition that would likely lead to cancer inhumans. 美联社 2013 年 10 月的一篇报道,表明阿根廷商业化农场区域自引入转基因作物以来癌症与生育畸形剧增。这些数据确认了不久前的动物试验研究中显示转基因玉米及其喷洒的除草剂在试验鼠中造成癌症急剧增加,该项试验使用的老鼠品种与 FDA 药物安全性试验使用的老鼠品种相同。另外一项更大的研究表明,喂养含转基因 Bt 玉米饲料造成猪胃中严重发炎增加,这样的状态在人类中极为可能导致癌症。 Since it takes many years for diseases such as cancer toappear, we could be reaching that point in time after the introduction of GMcrops. What has been the reaction in the rest of the world to this and similarinformation? 因为需要花费许多年像癌症这样的疾病出现,推出转基因作物后现在将达到这样的阶段。世界其他地方对此发生什么样的反应,是否有类似的信息? The European Union has tightened its GM food safetytesting requirements as consumers continue to rejectGM foods , resulting inthe withdrawalof investment from twolarge GM seed producers, Monsanto and BASF. India,Peru, Bolivia, the Philippinesand Mexico have issuedmoratoria on GM food crops to go along with Japan,South Koreaand a large number of other countries. 随着消费者继续拒绝转基因食品,欧盟加强了他们对转基因食品安全性试验的要求,导致投资者撤回对于孟山都与德国巴斯夫两家转基因种子生产商的部分投资。印度、秘鲁、玻利维亚、菲律宾与墨西哥对转基因食用作物发布禁令,加入日本、韩国以及很大数量其他国家的行列。 Scientists in Russia have proposed a total ba n on all GMproducts. And China,which initially embraced the technology, is having anextended debate about GMcrops. The world's food authority, Codex Alimentarius, agreedin 2011 that GM food labels are justified to trace back any adverse health effects of GMOs. 俄罗斯的科学家提出禁止所有转基因产品的提议。中国,原先拥抱转基因技术,对转基因作物的辩论正在扩展。世界食品权威机构食品法典委员会, 2011 年同意,为了跟踪转基因生物的任何负面健康影响,转基因食品标识合理。 As a result of these new revelations about GM technology,the industry is making a major public relations effort to promote itself, oftenfalsely claiming that there is a consensus among scientists thatthe technology is safe. 作为对于转基因技术这些新的揭露的结果,转基因产业正在做出重大公共关系努力来推销自己,他们往往虚假声称科学家对于转基因技术安全取得了“共识 ” 。 In reality, there is noevidence that GM foodis safe for human consumption, nor isthere any consensus onthis topic within the scientific community. 事实上,没有任何证据表明转基因食品对人类食用安全,科学界内在这个问题上也根本没有任何共识。 It is critical for the public to educate itself about therealities of GMOs and not be fooled by the rhetoric from companies that sellit. 至关重要是公众对转基因生物的现实教育开展自我教育,不再受到推销转基因产品公司谎言的糊弄。 Most of the world has studied this issue and concludedthat GMOs are not worth the risk. Passing GM labeling initiatives in stateswill be the initial demonstration that the public understands what is at stake. 世界大部分地方人士对这个问题进行了研究,结论对转基因不值得冒险。通过州转基因标识公民倡议成为初步示范,让公众理解存在这样的风险。 At the very least, labeling may help reverse the unsustainabletrend in this country towards ever increasing industrial GMO farming. 至少,转基因标签有助扭转这个国家工业化转基因农业不断增加的不可持续趋势。
http://amfix.blogs.cnn.com/2009/12/30/cheating-on-papers-is-a-booming-web-business/?utm_source=feedburnerutm_medium=feedutm_campaign=Feed%3A+rss%2Fcnn_amfix+(Blog%3A+amFIX ) December 30, 2009 Educating America: Cheating on papers is a booming Web business Posted: 06:00 AM ET Carol Costello - Correspondent, CNN's American Morning Filed under: Educating America Education By Bob Ruff and Carol Costello Outsourcing is a dirty little word among many Americans. When companies use cheap labor overseas to make products or perform services it often means those jobs are lost in the United States. Next up on the outsourcing list? Take a deep breath and read on. America is outsourcing its brains. According to the Center for Academic Integrity, in the last school year nearly a third of the faculty at its 360 college and high school member institutions reported students downloading term papers, reports or essays written by someone else from online sites known as paper mills. We counted more than 250 sites selling papers online, so CNN'S Carol Costello went online to buy a term paper from one of them. She asked for a Premium Quality paper on Jayson Blair, the former reporter fired by the New York Times for making up stories. Three, double-spaced pages with 5 references (the references added to the cost), totaled $80.97. The company said it would take a few days. Watch: Students outsource homework Costello talked to one writer from an Asian country, who wished to remain anonymous. He says, based on his experience, more than 90% of online term paper buying comes from the United States. There's a huge demand for academic papers in the United States, he told her. It's unethical, but you know I come from a Third World country. It's good pay. The temptation was really great. Much of the time it's an English speaking writer from another country who is writing those term papers. DomainTools tracks Internet traffic to Web sites by nation. Essaywriters.net is one of the most established sites soliciting writers to write these papers. DomainTools says most of the visitors to essaywriters.net are non-Americans. It breaks down this way: Pakistan 28.8% India 27.3% USA 20.9% Philippines 6.5% Ukraine 4.2% Indonesia 1.8% While it may seem lucrative for a writer looking for some work, several writers we talked to said essaywriters.net did not pay them for the work they produced. One blog has become a place for writers to read about and exchange information on companies that sell research papers. Terese Depoy, an Arizona substitute teacher and writer, says she contacted essaywriters.net to make extra cash by doing freelance writing under her pen name, M.J. Joachim. The big pitch, says Depoy, was that they...had really strong professional people that needed your services. But when Depoy received the writing offers, she says she was appalled that it had nothing to do with corporate writing or research. They're requesting term papers, they're requesting book reports...there were some that had entire course syllabuses for the semester...I was actually embarrassed! Depoy, who has a daughter in college, chose not to participate. What it tells me is, we're really dumbing down America. We're lowering the standard of education. In a statement to CNN, essaywriters.net said the original writing services that essaywriters.net and affiliates provide are for reference only and are not to be used without properly citing all assistance material. All customers are informed that it is their responsibility to use the reference material responsibly and never claim it as their own work. We hold our customers and writers the highest ethical and academic standards. There is software designed to catch counterfeit papers. Turnitin is used widely by schools to catch cheating students. Professors who we spoke with said that while Turnitin is pretty good at catching stock term papers sold online, it's not so good at flagging custom papers that paper mills sell to students. The University of California, San Diego (UCSD) says it caught 600 students cheating in the past year. Most of the students were either copying tests, using crib notes, helping others on tests, or turning in term papers off the Internet. The university is so concerned with the problem that it created a Academic Integrity Office to deal with it. Tricia Bertram Gallant, the academic integrity coordinator at UCSD, runs a mandatory seminar for the student cheaters. It's more important to address it when it happens and educate students about why paper mills aren't a good idea for them to use, she says. It's not just about not getting caught, but it's about not learning how to write. The paper Costello ordered about Jayson Blair, the former New York Times reporter, came three days later. We decided to run it by American University Journalism Professor John Watson. Here's the very first sentence in the term paper that we bought: The media acting as the eyes of the society ought to practice its role with the highest journalistic ethics possible; feeding the society with information of unquestionable source to perpetuate the credibility and the moral obligation bestowed to it. Professor Watson's assessment: The first sentence does not express a coherent thought. Indeed, the entire essay does not show college-level organization or coherency. The professor's grade for the paper? F (fail) It may be easier but is it really better to be outsourcing our brains to unknown writers on the Internet? Originally posted September 4, 2009.