伊丽莎白 ·史密斯女士,礼仪博士学位,掌握多种语言,并具有教育学背景,现任珀斯圣公会教区( Anglican Diocese of Perth )高级传教士( Senior Mission Priest ), 2020 年入选澳大利亚女王生日荣耀名单( the Queen ’ s Birthday 2020 Honours List )。 尽管伊丽莎白从事的是宗教性的工作,但她从不强迫别人去学习宗教或利用其身份来推广宗教。生活中,她是极其乐观、开朗、乐于助人的人,长期义务辅导科廷大学卡尔古利校区国际学生的英语。特别是对于中国留学人员而言,伊丽莎白表现出了极大的耐心和友好,其人格魅力深深的影响了很多人。 就我个人而言,伊丽莎白能够入选女王生日荣耀名单,不在于其杰出的宗教和礼仪语言工作,而在于她是这么优秀、友好的一个人,人性的光芒在伊丽莎白身上得到了淋漓尽致的体现,以至于我发自内心的把伊丽莎白作为我人生的楷模。 以下只是几件和伊丽莎白一起经历的美好往事,愿用这些琐碎、细小的往事,记录这样一个鲜活的、美好的生命。 感谢有你,让我发觉人生还可以如此不同! 附:伊丽莎白获奖报道: https://www.eternitynews.com.au/australia/meet-the-ordinary-aussies-honoured-by-the-queen/ 初识伊丽莎白 说来惭愧,本来我可以通过英语学习认识伊丽莎白,但是因为自认为自己英语还可以、不需要参加英语辅导。于是,尽管每周伊丽莎白都来学校义务辅导英语,自始至终我都没有参加过一次她的英语辅导。 刚到澳大利亚,生活存在诸多不适应,特别是饮食和物价方面,中澳饮食存在明显差异,而汇率问题又导致物价很贵,以至于刚开始的生活一直都是胡萝卜、土豆、西葫芦的生活。 终于有一天,某位友人说这周末教会有免费披萨,要不我们去蹭披萨吧。 本来对于这种行为我是不屑一顾的,但是因为自己去过 St John's Anglican Church 的外面,一直没机会进教堂内部看看。作为摄影爱好者,想借着这次机会进去看看也不错。于是,就半遮半掩的答应了友人。 到了披萨活动那天,我们还提前几分钟到达教堂。 进入教堂以后,发现并没有想象中那么恢弘,甚至还没有外面看上去那么壮观。 但当夕阳的一些光线透过玻璃窗照进教堂时,瞬间被玻璃上色彩斑斓的颜色给吸引了。 因为伊丽莎白是这次活动和这个教堂的主要负责人,我试探性的问了一下: “我能在里面拍照吗?”之所以会产生这种问题,是因为在中国的时候进入佛寺或道观,这帮宗教人士一般很忌讳在大殿之内拍摄。 没想到,伊丽莎白对我笑了笑,说道: “ Yes, you can take any pic as you want ”。笑容洋溢在伊丽莎白脸上,是那么真诚、开朗。 我确信她是认真的。 于是,按下了快门,记录了那一天教堂窗户上的特殊光线。 我承认,参加这次活动有一部分原因是奔着披萨来的。 本以为会被嫌弃或被特殊的眼神对待,但真的到了吃披萨环节,大人、孩子都非常友好,丝毫没有表现出 “你这个蹭吃蹭喝的”这种神态。 通过这次蹭吃活动,似乎我也部分理解了为啥传教士或教堂对一部分人有吸引力,甚至是教堂和中国传统佛寺、道观的区别。这种区别大抵就在于,尽管你是来蹭吃蹭喝的,但没有人让你觉得很难堪。 你来了就好,你可以不接受宗教,你可以不跟着说 “ Amen ”,你就做你自己就好了。 这种平等的对待,对人的尊重,大抵能触动很多人的心灵吧。 时至今日,我依然不相信任何宗教,但伊丽莎白那一天的微笑和爽朗,我至今记忆犹新。 伊丽莎白:圣诞节,来我家一起过吧! 第二次接触伊丽莎白,是在圣诞节。 友人一直撺掇我:圣诞节我们一起去伊丽莎白家过吧,她邀请我们一起去的! 刚开始我是拒绝的,去伊丽莎白家很远,而且还要每个人做一个菜来分享,我是懒得折腾的。有时间做一顿饭能吃两三天,微波炉热一下就好了。如果分享给别人,就要使出我的洪荒之力来保证饭菜的味道,至少需要半天的时间。而且最关键是的,我的厨艺一直是波动型的,味道好坏根本不知道。万一忙活了一下午,结果全完了,岂不是砸了自己的招牌。 不行,我不去,要去你去! 但距离圣诞节的日子越来越近,国外的圣诞氛围也越来越浓厚。后来友人又说我不做菜也可以。经不过几番劝说,最终还是同意去了。 圣诞节当天,伊丽莎白专门开车来学校接我们,一直接我们到她家。她还给每个人准备了一个杯子,杯子上印刷着澳洲特有的动物或植物。 去之前,我和 W 买了点 ginger beer ,名字叫 beer ,实际上就是一种软饮料,在超市就可以买到,也不贵。 下午到了伊丽莎白家的时候,她告诉我们下次千万不要给她带饮料,因为她家里还有好多。然后她带着我们参观了她的家,包括书房和院子。我看了几本关于植物的书,就问了一下能够借阅,伊丽莎白非常爽快的答应了。两本书本来准备看 2 周就还给她,结果一直没看完,看了很久。后来跟她谈起晚一点归还的时候,伊丽莎白说我可以一直看下去,直到我看完为止。 圣诞节的晚餐比较简单,每个人分享了一点自己的食物,一杯饮料,大家一起装点了圣诞树,当圣诞树亮起来的时候,心里一个声音在回荡:哦,这就是国外的圣诞节! 结束晚餐以后,本来想着帮伊丽莎白刷洗餐具,结果她说不用。 再一次,她开车把我们送回了住所。 期间还要坚持把我送到我住的地方,我坚持说送到学校就行了,学校距离住所很近。但伊丽莎白还是想把我送回具体住的位置。 那份热情,是真的! 伊丽莎白:一起去认识植物吧! 澳洲的季节和国内相反,国内是冬天,澳洲是夏天。 卡尔古利的夏天,堪称炼狱! 2019~2020 年之间的那个夏天,最高气温飙升到 42 ℃。 我跟友人开玩笑 :I ’ m not straight, I ’ m not gay, but I ’ m soft in the summer of Kal. 我不是直的,我也不是弯的,我在卡尔古利的夏天是软的! 走在路上,早晨还不到 8 点气温就已经飙升到 30 ℃以上,你可以想象一下,连续三四个月不下雨,再加上这种高温,会多么煎熬。 有一天,伊丽莎白倡议我们一起去野外认识澳洲植物。 对于这个邀请,我是没办法拒绝的,谁让我是一个植物狂热分子呢。 而且目的地的公园距离学校接近 5 公里,往返就是 10 多公里,这么炎热的天气我是不想走过去的。 于是,很爽快的答应了这次行程。 一如往昔,伊丽莎白按时来到指定地点接我们,并带着我们到了公园。 经过她家的时候才知道,最近有个刚到卡尔古利打工的小伙子借宿在她家,她就这么友好的答应了! 到了公园,伊丽莎白还为大家准备了防苍蝇的网帽,非常实用! 这里真的要提一句,卡尔古利这么干旱、炎热的地方,夏天苍蝇超级多!而且就跟没见过人一样,见到了人就疯狂的往你头上扑,非常的烦人。夏天一定要做好防苍蝇的准备。 在公园里,伊丽莎白为我们讲解了多种植物,并揉碎桉树的叶子让我们闻一闻特有的味道,还告诉我们有些看起来是叶子的部位其实并不是叶子,有些植物还区分雌雄。 在公园的短暂访问之后,她开着车带我们到了她家,享用她早已准备好的三明治。 生活虽然简单,但也弥足珍贵。特别是对于喜欢植物的我而言,能更近距离的了解植物,实在是三生有幸! 伊丽莎白:我们去野餐吧, 200公里以外! 2020 年 1 月,国内疫情爆发,紧接着全球多个地方都进入了防疫时代。 澳洲的疫情有些晚, 2 月、 3 月份的时候,各种政策才开始执行。 到我们去野餐的日子,已经是 6 月了。这时候,西澳的疫情已经基本控制住了。 友人第一次邀请我去参加野餐的时候,我依照一贯高冷的作风果断拒绝了。 谁知道,伊丽莎白又在 Facebook 上锲而不舍的给我发出邀请,这里,请允许我引用我们的对话(请忽略我的部分语法、拼写错误)。 伊丽莎白说道: “ Good morning, DU, I hope you are OK. On Monday (the 1st of June) it is a public holiday in Western Australia. I am planning a picnic in the bush, and I would like to invite you. It is at Karalee Rocks, about 2 hours west of Perth. X is coming, as well as Ketty. And another WASM visitor, Rasoul. I have a spare seat in my car and I would like to offer it to you if you would like to come out for some sunshine and fresh air. I will supply everything needed for the picnic. All you need to bring is yourself and your camera, and wear warm clothes and solid shoes or boots. I do hope you can come out! I am very sorry that we have not been able to show you more of Western Australia in the past few months . But now we are free to go out, I hope you can come with us. Please reply and let me know if you would like to come with us. We will leave at 9.00am and come back home by 5.00pm. Best wishes from Elizabeth ”。 然后就到了野餐那天,我直接引述我当天的微薄吧: 今天是 Western Australia Day ,每年六月第一个周一,属于 WA 的公共假期。 上午伊丽莎白开车带着我们到了将近 200 公里外的 Karalee Rocks 野餐。 附近住了一家人, Peter 和他的老伴 Anna, Peter 老爷爷是非常不喜欢人多的人,所以他们家 …… 就是传说的方圆百里只有一家人这种,老爷子 70 多了,老太太 60 多了,但身体非常好。因为疫情影响,一位法国背包客被困住了,已经在他们家住了三个月,难以想象,这种对陌生人的信任、友好会发生在中国,即便是我自己,对陌生人可能信任也达不到这种程度。所以你看,老爷爷不喜欢人多,但有人 需要帮助 的时候, 他 毫不吝啬。昨天是法国小伙 Justin 的生日,因为方圆百里只有他们一家,今天伊丽莎白特意给小伙子带了一个蛋糕 ~ 伊丽莎白还准备了所有的野餐用具,实在是太 nice 了。 用她自己的话说,她只是希望我们能感受到西澳的美好。如果中国的旅游景区都有这种态度,何愁留不住人呢。 老爷爷给我们煮了茶水、做了特色的食品、吃了烧烤 …… 真的是非常开心的一天! 老爷爷家的店叫 Koora Retreat ,如果你从珀斯到卡尔古利,可以去支持一下两位非常 nice 的老人。因为近年来两位已经高龄了,所以以前的餐饮服务 现在 可能需要自己下厨。但 他们的 人依然非常 nice 。 但愿 Peter 和 Anna 的身体可以一直健康下去,也期待未来有机会我能再来澳洲的时候,回馈两位的善意。 ps. 老爷爷特别可爱,他们家附近这个水库早晨可以看到很多鸟、袋鼠甚至是鸵鸟,当然,也有可能有蛇。怕我们不信有袋鼠,老爷子从一个盒子里拿出了袋鼠屎,哈哈哈哈。还给我们参观了那个生长特别慢的树。 总之,是非常开心的一天。 在澳洲,真的体验到了人间至善! 后记:伊丽莎白图啥?当天驱车接近 400 公里,分文不取,只为了我们能更多的感受到澳洲的美好!人性之光辉,如此足矣! 荣耀与再见 离开卡尔古利之前最后一次见到伊丽莎白,恰好是野餐结束后的一周。 当天从 Facebook 上看到新闻,伊丽莎白成功入选 2020 年澳洲女王生日荣耀名单,这个名单当年只有 933 人入选!我的第一感觉是,我不知道别人是否足够优秀,但我知道伊丽莎白绝对担当得起这个荣誉! 于是,想给伊丽莎白一个惊喜。 首先在 Facebook 上祝贺了她,然后约了她下午在学校见面。 见面之前,我专门去了附近的花店。 超市里一束花大概是 15~20 澳元,人民币 70~100 元左右,不贵。 但超市的花太简单的,不够庄重,花店的会显得更加正式。 于是乎,花了 80 澳元买了一束花,专程写了一张祝贺的小卡片。 下午见到伊丽莎白的时候,她看到我送给她的花。非常感动,并告诉我这是她今天收到的第一束花。 听到这里,我心里竟有些伤感。 一个这么 helpful 的人,在荣获这样的荣耀的时候,也许朋友们有很多祝贺的话,但竟然没人搞一些实物性的祝贺。想想这束花用了我将近 400 元人民币,但我能作为第一个给她祝贺鲜花的人,我觉得很开心。不在于这束花有多贵重,不在于我们只是偶尔的见过几次,而在于我愿意发自内心的敬重这样一个人,愿意分享她的快乐,也愿意用自己小小的举动,带给她一些惊喜。 伊丽莎白接过鲜花,和我合影留念。然后,继续去给国际生辅导英语。而我一如往昔的不会参加这种辅导。 那一次会面,是我们最后一次见面。 她很开心,我也很开心。 好多话,不需要说出来。 用一个小小的举动表达,有时候要远胜过万语千言。 感谢在卡尔古利,我能遇到你,伊丽莎白。 你的人格魅力,必将对我产生深远的影响。 我也将带着你的人格光辉,把这份美好传递给更多人。 这份友善、帮助、乐观、无私,是我见过的最美好的风景! 祝您一切安好,有缘再见,伊丽莎白!
今天我看到一篇 博客 ,里面有一个关于 Feynman 如何判断问题重要与否的故事。1966年,他的一个学生Koichi Mano给他写信,祝贺他拿到诺奖。Feynman问他最近做什么工作。Koichi回复他说自己在做一件很low的事情,(原文是 studying the Coherence theory with some applications to the propagation of electromagnetic waves through turbulent atmosphere ... a humble and down-to-earth type of problem .)。Feynman 看到他的答复很不安,于是有了下面一封信。里面表达了Feynman如何看待一个问题是不是值得自己去研究。我深以为然!我已经划重点了! Dear Koichi, I was very happy to hear from you, and that you have such a position in the Research Laboratories. Unfortunately your letter made me unhappy for you seem to be truly sad. It seems that the influence of your teacher has been to give you a false idea of what are worthwhile problems. The worthwhile problems are the ones you can really solve or help solve, the ones you can really contribute something to. A problem is grand in science if it lies before us unsolved and we see some way for us to make some headway into it. I would advise you to take even simpler, or as you say, humbler, problems until you find some you can really solve easily, no matter how trivial . You will get the pleasure of success, and of helping your fellow man, even if it is only to answer a question in the mind of a colleague less able than you. You must not take away from yourself these pleasures because you have some erroneous idea of what is worthwhile. You met me at the peak of my career when I seemed to you to be concerned with problems close to the gods. But at the same time I had another Ph.D. Student (Albert Hibbs) whose thesis was on how it is that the winds build up waves blowing over water in the sea. I accepted him as a student because he came to me with the problem he wanted to solve. With you I made a mistake, I gave you the problem instead of letting you find your own; and left you with a wrong idea of what is interesting or pleasant or important to work on (namely those problems you see you may do something about). I am sorry, excuse me. I hope by this letter to correct it a little. I have worked on innumerable problems that you would call humble, but which I enjoyed and felt very good about because I sometimes could partially succeed. For example, experiments on the coefficient of friction on highly polished surfaces, to try to learn something about how friction worked (failure). Or, how elastic properties of crystals depends on the forces between the atoms in them, or how to make electroplated metal stick to plastic objects (like radio knobs). Or, how neutrons diffuse out of Uranium. Or, the reflection of electromagnetic waves from films coating glass. The development of shock waves in explosions. The design of a neutron counter. Why some elements capture electrons from the L-orbits, but not the K-orbits. General theory of how to fold paper to make a certain type of child’s toy (called flexagons). The energy levels in the light nuclei. The theory of turbulence (I have spent several years on it without success) . Plus all the “grander” problems of quantum theory. No problem is too small or too trivial if we can really do something about it. You say you are a nameless man. You are not to your wife and to your child. You will not long remain so to your immediate colleagues if you can answer their simple questions when they come into your office. You are not nameless to me. Do not remain nameless to yourself – it is too sad a way to be. Know your place in the world and evaluate yourself fairly, not in terms of your naïve ideals of your own youth, nor in terms of what you erroneously imagine your teacher’s ideals are. Best of luck and happiness. Sincerely, Richard P. Feynman
文章转自于「视觉计算研究论坛」: http://www.sigvc.org/bbs/thread-548-1-1.html CV人物1:Jianbo Shi史建波毕业于UC Berkeley,导师是Jitendra Malik。其最有影响力的研究成果:图像分割。其于2000年在PAMI上多人合作发表”Noramlized cuts and image segmentation”。这是图像分割领域内最经典的算法。主页: www.cis.upenn.edu/~jshi/ 和 www.cs.cmu.edu/~jshi/ CV人物2:Kristen Grauman毕业于MIT,导师是Trevor Darrell。其最有影响力的研究成果:Pyramid Match Kernel,用于图像匹配。她和Darrell在2005年CVPR合作发表了”The Pyramid Match Kernel: Discriminative Classification with Sets of Image Features”。金字塔匹配核函数可快速搜索两个特征集合之间匹配的特征,可应用于图像匹配、物体识别,是该领域经典算法之一。2011年Marr奖得主。主页: www.cs.utexas.edu/~grauman/ CV人物3:Irfan Essa现任教于Georgin Tech佐治亚理工大学,毕业于MIT,其最有影响力的研究成果:人脸表情识别。Essa和Alex Penland 在1997年PAMI合作发表了”Coding, analysis,interpretation,and recognition of facial expression”, 结合了几何模型和面部肌肉无力模型,用来描述脸部结构。主页: www.ic.gatech.edu/people/irfan-essa CV人物4:Matthew Turk毕业于MIT,最有影响力的研究成果:人脸识别。其和Alex Pentland在1991年发表了”Eigenfaces for Face Recognition”.该论文首次将PCA(Principal Component Analysis)引入到人脸识别中,是人脸识别最早期最经典的方法,且被人实现,开源在OpenCV了。主页: www.cs.ucsb.edu/~mturk/ CV人物5:David Lowe毕业于斯坦福大学,导师是Thomas Binfold,最有影响力的研究成果:SIFT。他是SIFT特征点检测的发明人。由于SIFT具有对于图像平移、旋转和尺度变化不变性的优点,使得SIFT成为近十年来最流行的图像特征点检测方法,被广泛用于图像匹配、物体识别、分类等领域。主页: http://www.cs.ubc.ca/~lowe/ CV人物6:Pascal Fua毕业于Orsay,导师是O.D.Faugera。最有影响力的研究成果:立体视觉。其在1993年发表了”A parallel stereo algorithm that produces dense depth maps and preserves image features”,提出了利用相关性来估计dense深度图的快速并行立体视觉算法,是立体视觉领域内经典算法之一。主页: http://cvlab.epfl.ch/~fua/ 和 http://people.epfl.ch/pascal.fua CV人物7:Luc Van Gool毕业于Katholieke Universiteit Leuven.最有影响力的研究成果:图像特征点检测和摄像机标定。Gool等发蒙的Surf(speeded up robust features)是除SIFT外,应用最广泛的特征点检测算法,surf具有提取速度更快、维度更低的优点,也被广泛用于物体检测、识别等。Opencv开源。Marc Pollefeys, Koch和Goolz 1999年IJCV上发表了”self-calibration and metric reconstruction inspite of varying and unknown intrinsic camera parameters”,是摄像机自标定领域内最经典论文,并获1998年Marr奖。主页: http://www.vision.ee.ethz.ch/~vangool/ CV人物8:Michal Irani毕业于Hebrew大学,最有影响力的研究成果:超分辨率。她和Peleg于1991年在Graphical Models and Image Processing发表了”Improving resolution by image registration”,提出了用迭代的、反向投影的方法来解决图像放大的问题,是图像超分辨率最经典的算法。我在公司实现的产品化清晰化增强算法就参考了该算法思想哈哈。主页: http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~irani/ CV人物9: Jean Ponce毕业于Paris Orsay,最有影响力的研究成果:计算机视觉教育、物体识别。他和David Forsyth合写的”Computer Vision: A Modern Approach”被视为现代计算机视觉领域最经典教科书之一。其近年来的研究重点是物体识别,是Spatial Pyramid Matching算法发明人之一,比起之前广泛使用的bag-of-words方法相比,该方法考虑了一些局部特征之间的空间关系,因此更有效地描述物体特征。是目前最普遍使用的算法之一。主页: http://www.di.ens.fr/~ponce/ CV人物10: Andrew Blake毕业于Edinburgh,最有影响力的研究成果:目标跟踪、图像分割、人体姿态跟踪与分析。他是世界知名CV专家,两次荣获ECCV最佳论文奖和1次Marr奖。他和Michael Isard在1998年IJCV中合写的”Condensation—conditional density propagation for visual tracking”,将粒子滤波器用于目标跟踪,该领域的经典论文。二人1998年合写的另一篇”Active Contours”是图像分割领域经典算法,该算法用spline函数,通过最小化能量函数,是的样条逼近物体轮廓,在该算法基础上,衍生出了著名的Active shape model。Blake领导的微软剑桥研究院在人体姿态跟踪与分析上去的突破,用于Kinect中。主页: http://research.microsoft.com/~ablake CV人物11: Antonio Criminisi毕业于牛津大学,导师是Andrew Zisserman 和 Ian Reid。最有吸影响力的研究成果:Image Inpaiting.他在2004年发表”Region filling and object removal by exemplar-based image inpainting”,该方法用于去除图像中大的遮挡物或小的刮痕,结合了采样纹理生成和结构传递的图像修补技术,获得不错效果。主页: http://research.microsoft.com/en-us/people/antcrim/ CV人物12: Paul Viola毕业于MIT,研究领域:目标检测;最有影响力的研究成果:人脸检测;他和Michael Jones在2001年CVPR发表了”Rapid object detection using a boosted cascade of simple features”,真正意义上解决了人脸检测的问题,并开启了boosting算法的一个时代,很多学者受到boosting cascade算法的影响,扩展了该算法的应用领域,牛逼的影响力。主页: http://research.microsoft.com/en-us/um/people/viola/ CV人物13: Henry Rowley毕业于CMU,导师:Takeo Kanade;研究领域:大规模图像识别和机器学习;最有影响力的研究成果:人脸检测;他使用人工神经网络用于人脸检测,该算法是Paul Viola的boosting cascade人脸检测算法出现前,最经典的人脸检测算法。主页: http://www.cs.cmu.edu/~har/ CV人物14: Dorin Comaniclu毕业于Rutgers;最有影响力的研究成果:目标跟踪、图像分割;他在2000年发表了”Real-time tracking of non-rigid objects using mean shift”。该算法首次将mean shift用于目标跟踪,并在2002年PAMI发表了”Mean shift: A robust approach toward feature space analysis”,并将Meanshift拓展应用于图像分割中。主页: http://coewww.rutgers.edu/riul/FORMER/comanici/ CV人物15: Henry Schneiderman毕业于CMU,导师:Takeo Kanade;研究领域:目标检测和识别;最有影响力的研究成果:目标检测;他在2000年CVPR上发表了”A statistical method for 3D object detection applied to faces and cars”。该算法采用多视角训练样本,可用于检测不同视角下的物体,如人脸和车,是第一个能够检测侧脸的算法。他创建了PittPatt公司,后被Google收购。主页: http://www.cs.cmu.edu/~hws/ CV人物16: William T.Freeman毕业于MIT;研究领域:应用于CV的ML、可视化感知的贝叶斯模型、计算摄影学;最有影响力的研究成果:图像纹理合成;Alex Efros和Freeman在2001年SIGGRAPH上发表了”Image quilting for texture synthesis and transfer”,其思想是从已知图像中获得小块,然后将这些小块拼接mosaic一起,形成新的图像。该算法是图像纹理合成中经典中的经典。主页: http://people.csail.mit.edu/billf/ CV人物17: Feifei Li李菲菲,毕业于Caltech;导师:Pietro Perona;研究领域:Object Bank、Scene Classification、ImageNet等;最有影响力的研究成果:图像识别;她建立了图像识别领域的标准测试库Caltech101/256。是词包方法的推动者。主页: http://vision.stanford.edu/~feifeili/ CV人物18:Jitendra Malik毕业于斯坦福大学;导师:Thomas O.Binford;研究领域:轮廓检测、图像/视频分割、图形匹配、目标识别等;最有影响力的研究成果:边缘检测、图像分割和形状匹配;Malik培养了众多牛人,牛人的导师,你说牛不牛。培养了Alexie Efros, Jianbo Shi, Paul Debevec, Pietro Perona, Serge J.Belongie, Yair Weiss等知名专家。主页: http://www.cs.berkeley.edu/~malik/ CV人物19:Alexie Efros毕业于Berkeley大学;导师:Jitendra Malik;研究领域:Qualitative Reasoning for Image Understanding、Building the Visual Memex等;最有影响力的研究成果:图像纹理合成;他在1999年ICCV发表了”Texture Synthesis by non-parametric sampling”。该论文将MRF引入到纹理合成中。该方法最大限度保留了纹理的局部结构。主页: https://www.cs.cmu.edu/~efros/ CV人物20:Andrew Zisserman毕业于剑桥大学;最有影响力的研究成果:视觉几何、目标识别、可视化搜索;他牛逼了,三次获得Marr奖。是CV界权威中的权威。搞CV的人没读过他的多视几何学一书,枉为搞CV的。我2007年起,花了2年时间阅读、编码实现了其中所有两视几何学内容。主页: http://www.robots.ox.ac.uk/~az/ CV人物21:Ian D.Reid毕业于牛津大学;最有影响力的研究成果:目标跟踪;他在2007年PAMI发表了”MonoSLAM: real-time single camera SLAM”,是跟踪和机器人导航领域经典论文。在2011年CVPR上,和Ben Benfold发表了”Stable Multi-Target Tracking in Real-time survillance video”。主页: http://www.robots.ox.ac.uk/~ian/ CV人物22:Alan L.Yuille毕业于剑桥大学;导师:S.W.Hawking;最有影响力的研究成果:人脸检测和跟踪;他在1992年IJCV发表了”Feature Extraciton from Faces Using Deformable Templates”.该论文首次用可变形模板来描述人脸的特征,如眼睛、嘴巴等。主页: http://www.stat.ucla.edu/~yuille/ CV人物23:David Forsyth毕业于牛津大学;最有影响力的研究成果:计算机视觉教育、三维重建、图像与语义信息;他与Jean Ponce合写的”Computer Vision: A Modern Approach”是经典CV教材啊,当初我可是仔细研读、编码实现了的。1993年因论文”Extracing Projective Structure from Single Perspective Views of 3D Point Sets”,而获得Marr奖。主页: http://luthuli.cs.uiuc.edu/~daf/ CV人物24:Ram Nevatia毕业于斯坦福大学;导师Thomas O.Binford;最有影响力的研究成果:物体几何形状描述,人体检测与跟踪;他的关于三维物体的广义圆柱体形状的描述,是早期物体识别经典研究方法之一。主页: http://iris.usc.edu/people/nevatia/index.html CV人物25:Paul Debevec毕业于Berkeley大学;导师:Jitendra Malik;研究成果:HDR、IBR;他是知名的将CV和CG结合研究的牛人。很多成果应用于好莱坞电影中。他发明了light stage人脸捕捉重建技术,是基于他在2000年SIGGRAPH上的研究成果发展起来的,被用于AVatar等电影。他因此技术,和合作者获得2009年奥斯卡科学和工程奖。主页: http://www.pauldebevec.com/ 或 http://ict.debevec.org/~debevec/ CV人物26:David Kriegman毕业于斯坦福大学;导师:Thomas O.Binford;最有影响力的研究成果:人脸识别;他在1997年PAMI发表了”Eigenfaces vs. fisherfaces: recognition using class specific linear projection”,将Fisher线性判决用于人脸识别。主页: http://cseweb.ucsd.edu/~kriegman/ CV人物27:Michael J.Black毕业于纽约大学;最有影响力的研究成果:人的姿态估计和跟踪;他在2000年ECCV上发表了”Stochastic tracking of 3d human figures using 2d image motion”,从单个视频中估算和跟踪人体各个部分的三维姿态。2010年,他因此论文获得ECCV Koenderink奖。主页: http://cs.brown.edu/~black/ CV人物28:Carlo Tomasi毕业于CMU;导师Takeo Kanade;最有影响力的研究成果:1998年ICCV发表的双边滤波”Bilateral filtering for gray and color images”。2000年IJCV发表的”The earth mover’s distance as a metric for image retrieval”,该论文将EMD(earth mover’s distance)用于度量由不同图像形成的分布,如颜色、纹理,之间的相似程度,并依据此来实现图像检索,检索结果优于分布直方图。目标跟踪,著名的K-L-T tracking算法中的T就是Tomasi。主页: http://www.cs.duke.edu/~tomasi/ CV人物29:Larry S.Davis毕业于马里兰大学;最有影响力的研究成果:视频监控;Davis等人实现的W4实时视频监控系统,是最早的能够实时户外人体检测、跟踪和行为分析的视频监控系统。主页: http://www.umiacs.umd.edu/~lsd/ CV人物30:Marc Pollefeys毕业于Katholieke Universiteit Leuven;做摄像机标定的人不知道他,我就鄙视你了。Pollefeys,Koch和Gool在1999年IJCV上发表了”Self-Calibration and metric reconstruction inspite of varying and unknown intrinsic camera parameters”,是摄像机自标定最经典论文,因此获得1993年Marr奖。2007年俺仔细学习了其主页提供的CV的ppt课程。主页: http://www.cs.unc.edu/~marc/ CV人物31: Richard Szeliski毕业于CMU,导师Takeo Kanade和Geoff Hinton。其编写的这本书不错Computer Vision: Algorithms and Applications,详见 http://szeliski.org/Book/ 主页: http://research.microsoft.com/en-us/um/people/szeliski/
《活着,并且不撒谎》(Live Not By Lies)是索尔仁尼琴的著名文章,“该文写于1974年2月12日。写完后的当天,秘密警察就闯进他的公寓,将他逮捕,然后驱逐出境。这是他在苏联境内写下的最后文字。等到20多年后,他再回来的时候,苏联已经变成了俄罗斯。” 本文源自于译者阮一峰的博客,源地址为: http://www.ruanyifeng.com/blog/2009/07/live_not_by_lies.html Live Not By Lies 活着,并且不撒谎 作者: 亚历山大·索尔仁尼琴Alexander Solzhenitsyn (December 11, 1918 – August 3, 2008) 译者:阮一峰 原载1974年2月18日《华盛顿邮报》,A26版 At one time we dared not even to whisper. Now we write and read samizdat, and sometimes when we gather in the smoking room at the Science Institute we complain frankly to one another: What kind of tricks are they playing on us, and where are they dragging us? gratuitous boasting of cosmic achievements while there is poverty and destruction at home. Propping up remote, uncivilized regimes. Fanning up civil war. And we recklessly fostered Mao Tse-tung at our expense-- and it will be we who are sent to war against him, and will have to go. Is there any way out? And they put on trial anybody they want and they put sane people in asylums--always they, and we are powerless. 有一段时间,我们不敢说话,只是偷偷地通过地下出版物交流思想。我们偶尔会聚在科学院的吸烟室,互相抱怨:“政府到底在玩什么把戏?到底想把我们怎样?”周围是铺天盖地的对全宇宙最高成就的吹嘘,而现实中的贫穷和堕落却随处可见。这个政府还扶植那些落后国家的傀儡政府,煽动内战。我们还傻乎乎地出钱,把毛泽东培育起来。最终,还是我们这些人被送上战场,去与他作战,他们逼着你去。我们有出路吗?他们想审判谁,就审判谁。他们把正常人关进疯人院。他们掌握一切,我们无能为力。 Things have almost reached rock bottom. A universal spiritual death has already touched us all, and physical death will soon flare up and consume us both and our children--but as before we still smile in a cowardly way and mumble without tounges tied. But what can we do to stop it? We haven't the strength? 情况已经糟到不能再糟了。一场全面性的精神死亡,正降临到我们所有人头上。肉体的死亡很快也会来临,我们和我们的子孙都无路可逃。但是我们一如既往,还在怯弱地装出笑容,毫不费力地表示顺从。我们能够阻止这一切吗?我们真的没有力量吗? We have been so hopelessly dehumanized that for today's modest ration of food we are willing to abandon all our principles, our souls, and all the efforts of our predecessors and all opportunities for our descendants--but just don't disturb our fragile existence. We lack staunchness, pride and enthusiasm. We don't even fear universal nuclear death, and we don't fear a third world war. We have already taken refuge in the crevices. We just fear acts of civil courage. 为了得到自己那份吃不饱的口粮,我们无可救药地就把人性抛弃了,把我们所有的原则、我们的灵魂、前人的所有抗争、后人的所有机会都抛弃了,只为了让自己能够可怜地生存下去。我们缺乏忠诚、自豪感和热忱。我们不害怕核武器,也不害怕第三次世界大战,我们已经是废墟中的难民了。我们只害怕作为一个公民,做出有勇气的行为。 We fear only to lag behind the herd and to take a step alone-and suddenly find ourselves without white bread, without heating gas and without a Moscow registration. 我们害怕落在人群的后面,走出自己独立的一步。我们害怕一夜之间就失去了面包、失去了暖气、失去了莫斯科的户口。 We have been indoctrinated in political courses, and in just the same way was fostered the idea to live comfortably, and all will be well for the rest of our lives. You can't escape your environment and social conditions. Everyday life defines consciousness. What does it have to do with us? We can't do anything about it? 我们一直在各种政治学习中被洗脑,一直被教导要活得顺从,你想要好好活着就要听话。个人无法逃脱他的时代和社会。每天的生活都在考验一个人的良知。他们想把我们怎么样?我们真的无能无力吗? But we can--everything. But we lie to ourselves for assurance. And it is not they who are to blame for everything-we ourselves, only we. One can object: But actually toy can think anything you like. Gags have been stuffed into our mouths. Nobody wants to listen to us and nobody asks us. How can we force them to listen? It is impossible to change their minds. 不,我们可以的,可以做到每件事。但是为了不自找麻烦,我们宁愿对自己撒谎。该被谴责的人,不是他们,而是我们自己。但是,你能够做到反对,即使一个傀儡也能自由思想。我们的嘴被封住了,没人想听我们的意见,也没人来问我们。我们怎样才能强迫他们倾听我们的声音?改变他们的心意是不可能的。 It would be natural to vote them out of office-but there are not elections in our country. In the West people know about strikes and protest demonstrations-but we are too oppressed, and it is a horrible prospect for us: How can one suddenly renounce a job and take to the streets? Yet the other fatal paths probed during the past century by our bitter Russian history are, nevertheless, not for us, and truly we don't need them. 在选举中,不把票投给他们是很自然的想法。但是我们的国家没有选举。在西方,人们可以罢工和上街抗议,但是在我们这里,这些是被镇压的。对我们来说,有些事情哪怕只是想一想,都很恐怖,要是一个人突然辞去工作,走上街头,会怎样?上个世纪,在俄罗斯苦难的历史中,人们尝试过其他更激进的道路,但是这些道路对我们不合适,我们真的不需要这些方法。 Now that the axes have done their work, when everything which was sown has sprouted anew, we can see that the young and presumptuous people who thought they would make out country just and happy through terror, bloody rebellion and civil war were themselves misled. No thanks, fathers of education! Now we know that infamous methods breed infamous results. Let our hands be clean! 靠斧头办事的年代已经过去了,现在的一切与以前完全不同了,只有那些少不更事和自以为是的人,才会以为通过恐怖主义可以达到目的。流血的暴动和内战都已经行不通了。如果有人还要教导我们这样做,我们只能说谢谢。现在我们知道,坏的方法只会导致坏的结果。请让我们保持清白! The circle--is it closed? And is there really no way out? And is there only one thing left for us to do, to wait without taking action? Maybe something will happen by itself? It will never happen as long as we daily acknowledge, extol, and strengthen--and do not sever ourselves from--the most perceptible of its aspects: Lies. 出口是不是已经关上了?真的没有其他路出去吗?我们是不是只能眼睁睁地坐着不动?幻想美好的结果会自然而然地发生?只要我们日复一日地选择接受谎言、赞美谎言、加强谎言(而不是与它决裂),那么就不会有不一样的事情发生,生活就不会有任何不同。 When violence intrudes into peaceful life, its face glows with self-confidence, as if it were carrying a banner and shouting: ``I am violence. Run away, make way for me--I will crush you.'' But violence quickly grows old. And it has lost confidence in itself, and in order to maintain a respectable face it summons falsehood as its ally--since violence lays its ponderous paw not every day and not on every shoulder. It demands from us only obedience to lies and daily participation in lies--all loyalty lies in that. 起初,暴政刚刚出现的时候,它的脸上洋溢着自信,好像挥舞着旗帜,高喊:“我是暴政。滚开,为我让路。我将捏死你们。”但是,暴政很快就会衰老,对自己失去自信,为了维持脸面,它只好找到谎言作为同盟,因为它无力将可怕的爪牙每时每刻放在每个人的肩头。它要求我们服从谎言,要求我们永久性成为谎言的一份子。这就是它所要求的全部忠诚。 And the simplest and most accessible key to our self-neglected liberation lies right here: Personal non-participation in lies. Though lies conceal everything, though lies embrace everything, but not with any help from me. 要想找回我们自暴自弃的自由,最简单、最容易的方法就是,你作为个人绝不参与谎言。虽然谎言遮天蔽日,无处不在,但是休想从我这里得到支持。 This opens a breach in the imaginary encirclement caused by our inaction. It is the easiest thing to do for us, but the most devastating for the lies. Because when people renounce lies it simply cuts short their existence. Like an infection, they can exist only in a living organism. 只要我们不合作,铁筒一般的包围圈就有一个缺口。这是我们能做到的最简单的事情,但是对于谎言,却是最具有毁灭性。因为只要人们不说谎,谎言就无法存在。它就像一种传染病,只活在那些愿意说谎的人身上。 We do not exhort ourselves. We have not sufficiently matured to march into the squares and shout the truth our loud or to express aloud what we think. It's not necessary. 我们并不做出激烈的举动。情况还没有成熟到,可以允许我们走上广场,大声喊出真相,或者大声表达我们的心声的地步。这样做是不必要的。 It's dangerous. But let us refuse to say that which we do not think. 虽然有危险,但是让我们拒绝说出我们不认同的话。 This is our path, the easiest and most accessible one, which takes into account out inherent cowardice, already well rooted. And it is much easier--it's dangerous even to say this--than the sort of civil disobedience which Gandhi advocated. 这就是我们的道路,最为简单易行,只需要我们重新审视内在的、已经植根于我们天性之中的怯弱就行了。它比甘地提倡的不合作主义,还要容易做到得多,虽然这样说并不可取。 Our path is to talk away from the gangrenous boundary. If we did not paste together the dead bones and scales of ideology, if we did not sew together the rotting rags, we would be astonished how quickly the lies would be rendered helpless and subside. 我们的道路,就是不说那些已经烂掉的东西。只要我们不把已经死亡的意识形态的骨骸重新拼起来,只要我们不把烂麻袋重新缝起来,我们就会看到,谎言枯萎和崩溃的速度是多么惊人。 That which should be naked would then really appear naked before the whole world. 让那些原来就该暴露的东西,赤裸裸地暴露在全世界面前。 So in our timidity, let each of us make a choice: Whether consciously, to remain a servant of falsehood--of course, it is not out of inclination, but to feed one's family, that one raises his children in the spirit of lies--or to shrug off the lies and become an honest man worthy of respect both by one's children and contemporaries. 虽然我们每个人都是胆怯的,但是让我们做出一个选择。要么你自觉地作为一个谎言的仆人(当然,这并非由于你赞成谎言,而是由于你要养家,你不得不在谎言之中把孩子们养大),要么你就脱掉谎言的外套,变成一个忠实于自己的人,得到你的孩子和同时代人的尊重。 And from that day onward he: 从今以后,你 * Will not henceforth write, sign, or print in any way a single phrase which in his opinion distorts the truth. * 不以任何方式书写、签署、发表任何一句在你看来不是真话的句子。 * Will utter such a phrase neither in private conversation not in the presence of many people, neither on his own behalf not at the prompting of someone else, either in the role of agitator, teacher, educator, not in a theatrical role. * 不在私下或公开场合,以宣传、指导、教授、文艺演出的形式,自己说出或鼓动他人说出,任何一句在你看来不是真话的句子。 * Will not depict, foster or broadcast a single idea which he can only see is false or a distortion of the truth whether it be in painting, sculpture, photography, technical science, or music. * 不描述、培育、传播任何一个你认为是谎言或是歪曲真相的思想,不管它的形式是绘画、雕塑、摄影、科技、或者音乐。 * Will not cite out of context, either orally or written, a single quotation so as to please someone, to feather his own nest, to achieve success in his work, if he does not share completely the idea which is quoted, or if it does not accurately reflect the matter at issue. * 不以口头或书面的形式,不为了个人利益或个人成功,引用任何一句取悦他人的话,除非你完全认同你所要引用的话,或者它确实准确反映了实情。 * Will not allow himself to be compelled to attend demonstrations or meetings if they are contrary to his desire or will, will neither take into hand not raise into the air a poster or slogan which he does not completely accept. * 不参加任何违背你心意的集会或游行,也不举手赞同任何一个你不完全接受标语或口号。 * Will not raise his hand to vote for a proposal with which he does not sincerely sympathize, will vote neither openly nor secretly for a person whom he considers unworthy or of doubtful abilities. * 不举手为任何一个你不真心支持的提议背书,不公开或秘密投票给任何一个你觉得不值得或怀疑其能力的人。 * Will not allow himself to be dragged to a meeting where there can be expected a forced or distorted discussion of a question. * 不同意被拉去参加任何一场可能强奸民意或歪曲事实的讨论会。 * Will immediately talk out of a meeting, session, lecture, performance or film showing if he hears a speaker tell lies, or purvey ideological nonsense or shameless propaganda. * 如果听到任何一个发言者公然说谎,或者传播意识形态垃圾和无耻的洗脑宣传,你应当立即退出该会议、讲座、演出、或者电影放映场合。 * Will not subscribe to or buy a newspaper or magazine in which information is distorted and primary facts are concealed. * 不订阅或购买任何歪曲事实或者隐瞒真相的报纸或杂志。 Of course we have not listed all of the possible and necessary deviations from falsehood. But a person who purifies himself will easily distinguish other instances with his purified outlook. 当然,我们不可能罗列全所有可能的和现实中的谎言的变种。但是,一个纯洁地活着的人,应该可以很容易的看出什么是真的,什么是假的。 No, it will not be the same for everybody at first. Some, at first, will lose their jobs. For young people who want to live with truth, this will, in the beginning, complicate their young lives very much, because the required recitations are stuffed with lies, and it is necessary to make a choice. 如果你这样选择,那么从一开始,你的生活就将发生巨变。对于某些人来说,他们很快就会失去工作。对于那些想寻找真相的年轻人,他们的青春岁月很快就将变得非常坎坷,因为要求背诵的内容中充满了谎言,你不得不做出选择。 But there are no loopholes for anybody who wants to be honest. On any given day any one of us will be confronted with at least one of the above-mentioned choices even in the most secure of the technical sciences. Either truth or falsehood: Toward spiritual independence or toward spiritual servitude. 对于所有那些想要诚实生活的人,是没有第三条路的。任何一天,我们中的任何一个人,都面临着至少一种上述选择,即使是在最没有意识形态色彩的科技领域也是如此。要么选择真相,要么选择谎言,要么选择精神的独立,要么选择精神的奴役。 And he who is not sufficiently courageous even to defend his soul- don't let him be proud of his ``progressive'' views,and don't let him boast that he is an academician or a people's artist, a merited figure, or a general--let him say to himself: I am in the herd, and a coward. It's all the same to me as long as I'm fed and warm. 任何一个胆小到不敢捍卫自己灵魂的人,就不配说自己有“进步的”观点,就不配自称为学者、艺术家、将军、或者其他尊称。他只能对自己说:“我是一个听话的人,我是一个懦夫。只要能够吃饱穿暖,让我说什么做什么都可以。” Even this path, which is the most modest of all paths of resistance, will not be easy for us. But it is much easier than self-immolation or a hunger strike: The flames will not envelope your body, your eyeballs, will not burst from the heat, and brown bread and clean water will always be available to your family. 即使这样一种反抗是所有反抗中最轻微的,也是很不容易做到的。但是,它还是比自我牺牲或者绝食要容易得多,你的身体和你的眼睛不会受到伤害,你家不会被断暖气,也不会被切断面包和清洁的饮用水的供应。 A great people of Europe, the Czhechoslovaks, whom we betrayed and deceived: Haven't they shown us how a vulnerable breast can stand up even against tanks if there is a worthy heart within it? 捷克斯洛伐克人民是欧洲伟大的人民,我们背叛和欺骗了他们。他们向我们证明了,只要有一颗勇敢的心,即使最柔弱的躯体,也是能够站起来对抗坦克的。(译注:此处指1968年的布拉克之春。) You say it will not be easy? But it will be easiest of all possible resources. It will not be an easy choice for a body, but it is only one for a soul. No, it is not an easy path. But there are already people, even dozens of them, who over the years have maintained all these points and live by the truth. 你说这样做很困难?但它是所有可能的方法中最容易的一种。对于你的肉体,这不是一个容易的选择;但是对于你的灵魂,这是唯一的选择。已经有这样的人,数量甚至已经达到了几十个,他们已经坚持上面的标准许多年,只说真话而活着。 So you will not be the first to take this path, but will join those who have already taken it. This path will be easier and shorter for all of us if we take it by mutual efforts and in close rank. If there are thousands of us, they will not be able to do anything with us. If there are tens of thousands of us, then we would not even recognize our country. 所以,你不是第一个采用这种方法的人,你将成为已经这样做的人们中的一员。如果我们共同努力,密切合作,这条道路将变得更容易和更短一些,对我们所有人都是如此。如果这样的人达到了几千个,他们就对我们无计可施。如果这样的人达到了几万个,那么我们将发现我们的国家变得完全不一样了。 If we are too frightened, then we should stop complaining that someone is suffocating us. We ourselves are doing it. let us then bow down even more, let us wait, and our brothers the biologists will help to bring nearer the day when they are able to read our thoughts are worthless and hopeless. 如果我们被吓破了胆,那么我们就不要再抱怨,别人在压迫我们,是我们自己在这样做。我们只好弯下腰等着,让生物学家把我们的猴子兄弟变得更进化一些,等到那一天,它们可以读懂我们的思想是多么的没有价值和没有希望。 And if we get cold feet, even taking this step, then we are worthless and hopeless, and the scorn of Pushkin should be directed to us: 如果我们临阵退缩,连不参与撒谎都不敢做,那么我们就是没有价值和没有希望的。普希金的讽刺用在我们头上正合适: ``Why should cattle have the gifts of freedom? “为什么要给畜牲自由?” ``Their heritage from generation to generation is the belled yoke and the lash.'' “它们一代代的命运就是套上枷锁,接受鞭挞。” (完)
Lyle Albright Professor Emeritus of Chemical Engineering FRNY 2043A Office albright@purdue.edu (765) 494-4087 Phone (765) 494-0805 FAX Secretary: Karen Heide Process Development including alkylation, pyrolysis, nitrations, and partial hydrogenation of vegetable oils B.S.E. University of Michigan, 1943 M.S. University of Michigan, 1944 Ph.D University of Michigan, 1950 Awards and Honors Van Antwerpen Award, AIChE, 2003 Potter Award, 1988 Contributing Editor, Polymer News, 1995-present AIChE: Director 1982-1984, Fellow 1973 Shreve Prize: 1960, 1970, 1988 Who's Who in America, Who's Who in Engineering, Who's Who in American Education, American Men and Women of Science, Who's Who in Atoms, Who's Who in Society Research Statement