Communicating your research in journal articles 今日开讲 今晚20:00木虫讲堂 聆听理文编辑高级科研顾问 的分享 讲堂最后留有提问答疑交流机会 Dr.Lane Dr.Lane在生物医学领域有着广泛的背景,于1995年取得了英国牛津大学生物化学和化学药理学硕士学位,并攻读了癌症分子和细胞生物学博士学位。 曾在香港从事临床肿瘤学和微生物遗传学领域的博士后研究工作。 此后开始担任过各种学术、科研和出版领域的编辑角色,包括亚洲几家综合和专科医学杂志的主编、美国两家社科杂志的高级编辑,如:《微生物学、免疫学和感染杂志》、《口腔颌面外科,内科和病理学》、《台湾医学会杂志》、《性与生殖健康展望》、《生殖健康国际观点》、《香港医学会医刊》。 之前,他也曾在香港大学牙医学院教授科研传播课程。 Dr Lane是世界医学编辑协会和出版伦理委员会的会员,持有伦敦圣三一学院颁发英语教学证并获得了雷丁大学英语教学研究生证书。 他于2015年加入理文编辑日本福冈办事处,任高级科研顾问和培训主管。 课程介绍 Be an effective communicator: 1、Prepare well (1)Learn skills for the path to publication success (2)Publish ethically (3)Select your journal early 2、Improve your writing skills (1)Improve readability (2)Use simple language (3)Avoid common mistakes 3、Logically express your ideas (1)Improve text structure via topics and logical connectors (2)Match your text to “IMRaD” (3)Link your ideas 今晚20:00, 准时开始
刚看到嵇老师的博文《 你有没有用对 It's a good question? 》 一下子,咋有点三观尽毁的感觉?貌似这句话太常见了。到底什么时候用 It's a good question?或者说,学术会议上 It's a good question啥意思? 这个问题本身 is a good question! 好在我基本不用这个,上周学校的summer school就听到各种颜色的人的不少的good question。我一般都是理解成一种语气缓冲,并不一定是表扬,而是像一种客气用语。我个人更多的用well,昨天的答辩我觉得就用了不少的well~ 因为examiner问了问题之后,往往需要整理一下思路/语气回答。所以well一下,也好接话。我很少用it is a good question, 是因为我觉得这句话太长了,而且有点语气大的感觉(至少不太适合对examiner来说)。再者不管怎么地,还是有点夸赞味道的,你老是乱七八糟的夸别人能不让人家觉得烦嘛。事实上,任何语句一次交谈中反复说都不妥(要不别人理解成你的口头语了)。只要用的频率不多,我不觉得有什么问题。 但是,当遇到难 的 问题,需要找些找些中间话来说(调整思路,思考答案),比如:(well) that/it is a good question, I confused myself even severals times ~~~~ 巴拉巴拉的讲,意思 你说的问题很好,我能明白,我之前也常常迷惑,甚至说到上周有个人还问我这个问题来着,说来话长之类,然后话语一转: please allow me to answer your question shortly。等等吧,有些人为了思考答案,峰回路转好几句在哪儿找话,一来避免冷场,二来也显得自己不是很笨一下子答不上来(暗示:我不是答不上来,我会给你一个很好的答案的,让我先说明一些情况)。 反正,总之英国佬说话客套的地方很多,虽然很绅士显得polite,都成'毛病'了。听他们讲话,你要知道重点部位否则你不懂什么意思,其他的可听可不听。比如我在这边监考的时候,有几次本土学生举手示意我过去问啥事,他们一顿说自己的情况,比如:他的视力不是太好,因为什么什么;或者,他的今天少带了一只笔,现在的这支笔没有水了写不清了..... 最早的时候,我心想,你举手示意让我过来就告诉我这个事吗?我可以说句我知道了然后就走开嘛? 其实那孩子的意思是:你能帮他打开灯或者窗户,甚至调动座位吗?或者,你能提供一支笔或帮他借只笔吗? 我最早的时候不习惯,甚至不知道如何应对,常常直接问:what can i do for you? 心想,哥哥你就说你想干啥吧,别绕圈子呀(事实上,想想咱们跟老外讲汉语岂不也是这样,你想表达’学校新建的篮球场很不错,下午玩玩去‘等地道的意思,你最好还是直接问:下午打篮球,篮球,好不好? 哈哈哈~~ 就跟当年日本人讲:八路,八路的有?!部分用词最好强调一遍)。。 但是在一个礼貌的角度来看,直接要求别人帮你开灯或者借笔并不礼貌(毕竟你是监考官嘛,所以跟上面的问题一样说话还跟身份有关),至少英国文化里面是这样不能轻易要求别人做什么,一定是请求。他们更愿意听到你先问:may i switch on the light 之类的反应之后,他们来一句很干脆的: yes please。 丫的绕弯子,想让'老子'开灯还不直说, 这不是特例,很普遍。~~就是英国人直接说话,有时候也加个冒,比如让走的时候把门带上,常说一句:can you help me close the door please 其实这句话直接说,can you close the door, please? 就可以了,跟help you 有啥必要关系吗? 哈哈,最后来个经典的英国笑话,看看绕弯子的英国佬。 一个英国人 一天晚上,一个英国人从他住的旅店房间里走出来。来到走廊上,叫旅店的服务员给他拿一杯水来。服务员按他的要求做了。英国人回到了他的房间里,几分钟后 他又来到走廊上,让服务员再给他送一杯水。服务员又给他送了一杯水。每隔几分钟。英国人就走出房间重复他的要求。 半小时之后.这位感到惊讶的服务员决定问问房客要这些水干什么,英国人不谎不忙地回答:”没什么.只不过是我的房间里起火了。“
工作和生活中,大概最重要的一件事就是沟通了。倘若不能有效的沟通,其结果是可怕的。比较极端的情况就是那些自闭症患者了,他们活在非常痛苦之中。 看了一下WIki,说有一个Model,就是SMCR,Berlo's Sender-Message-Channel-Receiver Model of Communication。 就好像是拍照取景,看你所想要看的东西,其他的东西是可以忽略的。沟通,为的是准确获得有关的信息。否则,虽然你有了听说写的获取信息的能力,但是,传递的却依然是垃圾,这就是所谓的对牛弹琴了。 我们经常要犯的错误就是以为我们能够有效的沟通。 以下照片用微单拍摄。 以下图片来自Wiki
文\舒化鲁 中国企业规范化管理网 首席专家 有效的沟通是提高企业组织运行效益的一个重要环节。实现管理沟通规范化,也就是通过把一种高效、科学的沟通技巧和方法作为一种管理人员的具体管理行为规范确立下来,让每个管理人员都遵照执行。 认为沟通是很简单的事,从而在管理沟通中不愿花精力、投入时间,准备不充分,实施沟通不慎重,必然不会有良好有效的沟通。 沟通本身就是与他人进行深层交往,并且具有明确的目的,是要通过沟通解决特定的问题。而任何一个沟通对象都是有自己独立的利益和意志的人,投入精力,慎重地实施沟通,还不一定能够达到理解和认同的目的。不慎重对待,这就必然难以获得良好有效的沟通效果。所以,首先要有积极而慎重的态度,并在此基础上,进行认真准备、严肃实施、艺术表达、用心倾听和积极反馈。 认真准备的五个要求。 这是强调在进行特定的管理沟通时,要有充分的准备。其内容包括: n 分析确定沟通对象的个人特征,包括利益特征、性格特征、价值特征、人际关系特征等,并把握其可能的态度; n 认真准备沟通表达内容,尽可能做到条理清楚、简明扼要、用语通俗易懂,并拟写沟通表达提纲; n 选择恰当的沟通方式,即使是选择面对面的沟通,也要事先确定沟通的方式,是直接告知,还是婉言暗示,是正面陈述,还是比喻说明,都要事先进行选择和设计; n 事先告之沟通的主题内容,让沟通对象也为沟通做好准备; n 在与沟通对象交换意见的基础上,共同确立沟通的时间、时限和地点。 严肃实施的八个要求。 准备工作做充分了,也就为有效的沟通奠定了基础。但要保证沟通的效果,在实施沟通的过程中还必须严肃对待,尤其是要注意避免以下问题的发生: n 高高在上,难有平等的心态对待沟通对象; n 对沟通对象不尊重、不礼貌; n 以冷嘲热讽的语气与沟通对象讲话; n 正面反驳对方; n 随意打断对方的讲话; n 心不在焉地听沟通对象讲话; n 过于夸张的手势; n 否定对方价值的用词。 艺术表达的 11 个要求。 所谓表达就是向你的听众阐述你的思想、主张、要求、建议,意在推销你的观念,发表你的见解,提出你的要求。 沟通不是简单地用逻辑分析来说服对方,而是要用沟通对象自己所提供的事实,以及对方不能否认的事实,与对方个人的利益建立起直接的联系,以诱导对方。在这里要绝对避免的问题是,把自己的观点以雄辩的方式强加给对方,让对方感到自己弱智或者输理。 沟通的一个主要作用,就是向沟通对象传达自己的想法和情感。这就决定了表达是沟通的最重要环节,因而使表达方式的选择就显得极度为重要。没有艺术的表达方式,要达到良好有效的沟通结果也是不可能的。 艺术表达的要求如下: n 从对方感兴趣的话题入手; n 从对方可以认同的话开场; n 紧紧围绕对方的利益来展开话题; n 多提问,诱出对方的想法和态度; n 以商讨的口吻向对方传达自己的主张和意见; n 以求教、征求对方意见的方式来提出自己的建议; n 注意力高度集中,尽可能多地与对方进行目光对接交换; n 运用动作适中的身体语言辅助传达信息; n 借助有情节的表达,比如讲故事,来阐述自己的观点; n 避免过多地使用专业术语; n 适当地重复以强调沟通要点。 本文著作权归舒化鲁教授所有,转载须署名,违者必究!
人们沟通时有不同的模式,即沟通的目的。是不是应该较真,就和当时的目的有关。在我看来,可以分成以下几类。 闲谈:谈话的目的不是交流信息,而是表达双方的good will。这时就根本不应该较真。如果对方说今天天气很好,你说看你怎么定义今天。早上一点至两点之间曾下过阵雨,那就不好玩了。 教育:谈话的目的是把自己的知识传给对方。那么是不是较真就要看对方的情况。既要足够较真免得对方误解,又不能太较真反而把对方弄糊涂了。很多人犯错误就在这一点,特别是教孩子时。有时追求概念绝对严格,绝对全面,反而把对方turn off。 显摆:谈话的目的是显示自己的知识,比如在面谈时。在社交场合也有这种需要。这时是否较真,就看自己的感觉和需要了。 抬杠:谈话的目的就是看谁赢得争论,真正的是非倒不是主要的。这时不但要较真,而且还可以强辩,狡辩。其中的乐趣就在于思辩练习。 以上几种沟通模式都是可以接受的社交行为。但是如果双方处于不同的模式,就会造成问题。最明显的是一方在抬杠模式,而另一方在其他模式。 另外,教育和显摆之间也常会混淆。比如一方说:这个很简单,你自己去查一下吧。这是在显摆:我是知道答案的,但我没有兴趣帮助你知道。如果对方是在教育模式,确实想学习,就会有挫折感了。有一次我访问一个教授,他对我解释他的研究。我听了想用自己的话重复一遍。我开始说So what you did is just ...谁知他不等我说完就勃然大怒,差点拂袖而去。我连忙解释我用just这个词并没有贬低他的意思,才算把谈话继续下去。现在想来,其中问题就在于沟通模式不同。我是在教育模式,把确认自己的理解正确看得比show respect更重要。而教授是在显摆模式,而认为我的反应一定是评价,而不是讨论。 而且,模式在沟通过程中还会变。经常是在教育和显摆之间。如果本来的目的是教育对方,而演变成了显摆,那就叫carried away,而对方就难免一头雾水了。 所以要有成功的沟通,一定要对当前的模式有敏感的理解。把握较真与装闷的尺度,关键也在于此。
第一个笑话是在美国上口语课时,老师一开场时讲的。 故事发生在日本。一位美国游客从机场出来,上出租车后说出了要去的酒店。一路驾驶,停下下车后发现不是游客要去的地方。美国游客鞠着躬道歉,对不起,我没有说明白。出租车司机与之相对,也鞠着躬说,对不起,我没有听明白。两个人就这样在酒店门口对着鞠躬道歉。 第二个笑话是刚刚出差时听到的。 话说某位老领导接待外宾。老外讲完一句英语,领导来了一句:Pardon?老外又讲了一遍。领导又来了一句:Pardon?老外再讲了一遍。等到领导第三个Pardon?出口时,老外非常不好意思地说:对不起,我的英语实在是不好。 笑话说完一笑,实际上,这背后隐藏者东西方文化之间的差异。即:西方把沟通的责任赋予讲话的一方,而东方则把沟通的责任加在听话的一方。正是这样,东方人会说,你听懂了吗?甚至责备时会说:你怎么连这也听不懂!在美国生活中,从没有听过或读过这样的英语语言。英语中,写作者或说话者负担着把话写清楚(说明白)的责任。因而,英语写作的三步曲是:Say what you are going to say; Say it; Say what you have said. 讲演中也要先亮明观点,提供论据、细节,最后还要小结再把重要信息重述一遍。记住这个差异,写英文文章时就不会太难了。