애국가 National Anthem of South Korea Aegukga is the national anthem of South Korea . The title literally means The Song of Love for the Country, or The Patriotic Song. 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록 東海 물과 白頭山이 마르고닳도록 即使东海水和白头山干燥和枯萎 東海水と 白頭山が 乾いて 磨损ように 하느님이 보우하사 우리나라 만세 하느 님이 保佑하사 우리나라 萬歲 有上帝的保佑我们国家万岁. 神様が 保佑 我が国万歳(万世) 神様かみさまの加護かごによって… 마르다1 枯かれる。닳다 磨损。-도록 表示“达到…程度”。 Refrain 무궁화 삼천리 화려강산 無窮花 三千里 華麗江山 filled with Roses of Sharon 대한사람 대한으로 길이 보전하세 大韓사람 大韓으로길이 保全하세 大韩人民走大韩的路,保全我们的江山 无穷花 -木槿 2 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 南山 위에 저 소나무 鐵甲을 두른듯 /철갑 南山の上に あの松 鉄甲を 巻く /南山上松树好象披上了铁甲, 바람서리 불변함은 우리 기상일세 바람서리 不變함은 우리 氣像일세 저위에 있다. 風霜 不変する 私たちの気象/ 即使有大风大浪也改变不了我们的气魄 As the pine atop the near mountain stands firm, unchanged through wind and frost, as if wrapped in armour, so shall our resilient spirit. Refrain 3 가을하늘 공활한데 높고 구름없이 秋空 空豁が 高くて 雲なしで / 밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세 明 月は 私たち 胸 一片丹心 / 一片丹心일세 The Autumn sky is void and vast, high and cloudless; the bright moon is our heart,undivided and true. Refrain 4 이 기상과 이 맘으로 충성을다하여 이 氣像과 이 맘으로 忠诚을 다하여 この 気象と 此 心で 忠诚 尽 tsukushite/ 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 苦しいが 楽しいが 国 愛しよう With this spirit and this mind, give all loyalty, in suffering or in joy, to the love of country. 《爱国歌》(安益泰:作词) 1 节:即使东海水和白头山干燥和枯萎 , 有上帝的保佑我们国家万岁 . 2 节:南山上松树好象披上了铁甲 , 即使有大风大浪也改变不了我们的气魄 . 3 节:秋天的天空晴空万里没有一丝云彩 , 明亮的月亮是我们不变的心 . 4 节:以我们的气魄和忠诚的心 , 不管有什么苦难和快乐爱国的心永不改变 . 反复: 无穷花 三千里华丽江山 , 大韩人民走大韩的路 , 保全我们的江山 . 韩国国徽以国花—木槿花为主体,木槿树枝上会生出许多花苞,一朵花凋落后,其他的花苞会连续不断地开,因此,韩国人也称它“无穷花”,象征世世代代生生不息的民族精神;白色木槿花又能代表清高的民族精神。花中央配以传统的太极图案,弘扬了独具特色的韩国民族风格 。 /夜合朝开秋露新,幽庭雅称画屏清。/李商隐:风露凄凄秋景繁, 可怜荣落在朝昏。 朝鲜国歌《爱国歌》 vocal wiki 아침은 빛나라 이 강산 은금에 자원도 가득한 朝は 輝け この河山 金银の 資源も 満ちて 看一轮旭日光芒,普照美丽富饶的土地矿藏,빛나다 闪耀发光。 삼천리 아름다운 내 조국 반만년 오랜 력사에 三千里 美しいわが 祖国 半万年 長い間の歴史に 祖国三千里江山如画,五千年历史悠长 찬란한 문화로 자라난 슬기론 인민의 이 영광 燦爛たる文化で育った 知恵ある 人民のこの光栄 灿烂 辉煌的民族文化,培育着光荣人民成长,자라난 成长 슬기 智慧,才能 몸과 맘 다 바쳐 이 조선 길이 받드세 身と 心 すべて 捧げ この朝鮮 永久に 奉じる /長さ敬おう 让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量! 백두산 기상을 다 안고 근로의 정신은 깃들어 白頭山 気象 をみな抱いて 勤労の 精神は 宿って 学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神 진리로 뭉쳐진 억센 뜻 온 세계 앞서나가리 真理で 团结た 屈強 意 全世界 先んじるだろう 为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。 뭉쳐진 억센 団 結 さ れ た 強 い 뜻 意志 솟는 힘 노도도 내밀어 인민의 뜻으로 선 나라 , 湧く力 怒涛も 冒出萌发 人民 の意で 先国 按人民心愿建设国家,力量无穷像海涛奔腾, 한없이 부강하는 이 조선 길이 빛내세 限りなく富強な この朝鮮長さ(道が)輝かせよう 愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛! 看一轮旭日光芒 , 普照美丽富饶的土地矿藏, 祖国三千里江山如画,五千年历史悠长。 灿烂辉煌的民族文化,培育着光荣人民成长, 让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量 ! 学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神, 为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。 按人民心愿建设国家,力量无穷像海涛奔腾, 愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛 ! English: Let morning shine on the silver and gold of this land, Three thousand leagues packed with natural wealth. My beautiful fatherland. The glory of a wise people Brought up in a culture brilliant With a history five millennia long. Let us devote our bodies and minds To supporting this Korea forever. The firm will, bonded with truth, Nest for the spirit of labour, Embracing the atmosphere of Mount Paektu, Will go forth to all the world. The country established by the will of the people, Breasting the raging waves with soaring strength. Let us glorify forever this Korea, Limitlessly rich and strong. 相关链接 Lingo-music 牡丹峰乐团-歌唱祖国
Egypt National Anthem ( lit.Anthem home) النشيد الوطن vocal- video-B video-youku link youtube Lakī ḥubbī wa fū’ādī Bilādī, bilādī, bilādī بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي heart/My love /for thee My homeland, My love and my heart are for thee. Anti ghāyatī wal-murād Miṣr yā umm al-bilād / /mrad. intended/ مصر يا أم البلاد أنت غايتي والمرا ambition/purpose/u are / country/Mother/Egypt / qayp.purpose, aim. Egypt! O mother of all lands Thou are my hope and my ambition, وعلي كل العباد كم لنيلك من أيادي * graces /for-Nile-ur/How many/ And above all people / How can one count The blessings of the Nile for mankind. You are filled with the ancient glory مقصدي دفع الغريم وعلي الله اعتمادي / reliance God on / opponent/pay/my intention / My purpose is to repel 击退 the enemy And on God I rely Fawqa Gabeen Ad-dahr Ghurra Misr Anti Aghla Durra مصر أنت أغلي درة فوق جبين الدهر غرة ** blaze/eternity/ brow/above / precious jewel/you /Egypt Egypt! Most precious gem, A blaze on the brow of eternity /shining on the brow of eternity Wa Aslami Raghm-al-adi. Ya Biladi 'Aishi Hurra يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي enemies/despite /safe free /live /Oh my homeland / O my homeland, be for ever free ,Safe from every enemy ! مصر أولادك كرام فياء يرعوا الزمام reins/they guard/loyal noble /children/ Faithful care for the reins Noble are thy children(rein,缰,控制) Egypt! Noble are thy sons Loyal, and guardians of the reins,(reins of power 权柄 سوف نحظي بالمرام باتحادهم واتحادي Be we at war or peace We will sacrifice ourselves for you, my country سوف 拖延, 应付will نحظي we enjoy,have,be بالمرام wish باتحادهم union, unity,واتحاديUnions and their fellow بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي My homeland, my homeland, my homeland, My love and my heart are for thee * أيادي here doesn't mean 'hands', but favors or grace. Meaning that the Nile has given Egypt and its people so many good things. ** We understand (غرة) as a sign, mark, indicator. As per Hans Wehr Dictionary: (غرة) white spot on a horse's face, blaze (غرة) the best, the finest, the prime (of some thing) (غرة) highlight (غرة الشهر) the first day of the month (في غرة العام) at the beginning of the year بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي مصر يا أم البلاد أنت غايتي والمراد وعلي كل العباد كم لنيلك من أيادي مصر يا أرض النعيم فزت بالمجد القديم مقصدي دفع الغريم وعلي الله اعتمادي مصر أنت أغلي درة فوق جبين الدهر غرة يا بلادي عيشي حرة واسلمي رغم الأعادي مصر أولادك كرام أوفياء يرعوا الزمام سوف نحظي بالمرام باتحادهم واتحادي بلادي بلادي بلادي لك حبي وفؤادي النوتة الموسيقية للسلام الوطني السلام الجمهورى ( صوت voice) النشيد الوطنى ( صوت ) Egypt National Anthem Lyrics Latin Transliteration Bilady, Bilady, Bilady (My country, my country, my country; Arabic: بلادي بلادي بلادي) is the national anthem of Egypt. The melody was composed by Sayed Darwish (1892-1923) and was adopted in 1979. Although the modern version has three stanzas, only the first is commonly sung today. This anthem replaced Walla Zaman Ya Selahy. Sayed Darwish ( wiki )put music to the Egyptian national anthem, Bilady, Bilady, Bilady , the words of which were adapted froma famous speech by Mustafa Kamil . Coincidentally, on the day of his death, the national Egyptian leader Saad Zaghloul returned from exile; the Egyptians sang Darwish's new song Bilady, Bilady, Bilady which was to become the national anthem in 1979 English wiki anthem CHORUS My homeland, my homeland, my homeland,My love and my heart are for thee. (repeat previous two lines) Egypt! O mother of all lands,My hope and my ambition, How can one count The blessings of the Nile for mankind? CHORUS Egypt! Most precious jewel,Shining on the brow of eternity! O my homeland, be forever free,Safe from every foe! CHORUS Egypt! Noble are thy children,Loyal, and guardians of thy soil. In war and peace We give our lives for thy sake. CHORUS (without repeats) Arabic Lyrics Transliteration Translation Misru ya Ardi-nna`eem Sudti bil majdil-qadeem Maqsidee daf`ul-ghareem Wa `ala-llahi-`timaadi. Misr Awladik Kiram Aufiya Yar'u-zimam Nahnu harbu'n wa' salam Wa fidakee ya bilādī. Egypt! Noble are thy sons, Loyal, and guardians of the reins. Be we at war or peace We will sacrifice ourselves for you, my country. 相关链接 Lingo-music
以前只知道《义勇军进行曲》和《国际歌》的歌词,昨天看到法国的《马赛曲》时产生疑问,难道国歌都是反抗、战斗之类的?于是开始搜索。网络真好,不一会,几十首国歌歌词显示出来,原来并非如此。 搜索过程中,还发现 广东北江中学 高二 (1) 班 一位名叫 温潮清的 中学生研究国歌的专题文章,其中把国歌归纳为六大类 : 1. 反映革命斗争 : 一个很明显的例子就是我国国歌 《义勇军进行曲》。 还有 全世界最古老的国歌 , 荷兰国歌 《 威廉 · 凡 · 那 叟》, 就 是16世 纪尼德兰革命时期 创作的 歌曲 。 此外还有 法国的《马赛曲》、 阿根廷的《大地的生民 》、西班牙的《列戈颂 》、希腊的《自由颂 》、比利时的《布拉班人之歌 》、捷克斯洛伐克的《我的家乡在哪里 》和《塔特洛山上电光闪闪 》 、南斯拉夫的《嗨,斯拉夫人 》、意大利的《马梅利之歌》、古巴的《巴亚莫颂歌 》 、阿尔及利亚的《誓言》 等 , 都是产生于革命斗争中的国歌 。 这些歌曲 在历史上 都 起过重要作用 。 2. 对民主、自由的追求: 许多在资产阶级民主革命和民族解放斗争中产生的国歌 , 都 在歌词 中 热情地歌颂了 自由 或是本国人民对自由的渴望和向往 。 如 美国的《星条旗 》。 此外还有 希腊、多米尼加 、 秘鲁 等 的国歌 。 希腊国歌的歌名 是 《自由颂 》 , 原 歌词长达158 段 , 是全世界最长的国歌 。 3. 歌颂祖国大地 : 如瑞典的《你古老的、光荣的北国山乡 》和丹麦的《有一处好地方》。 还有的如 奥地利国 歌 , 以第1段歌词写自然风光 , 第2段歌词写人民的品质 。 有些国歌还从天文现象来说明自己国家的地理环境,如新西兰和巴西的国歌都说到了南半球夜空中的 “ 南十字星座 ”。 4. 为首领、君主歌功颂德 : 典型的例子是英国的《天佑君主 》(歌词在维多利亚时代来临之后改成了《天佑女王 》),这是世界上被借用最多的国歌 。 此外还有日本国歌《君之代》,沙特阿拉伯的国歌等 。 5. 祈求上帝保佑祖国和民族 : 在某些国歌歌词中,“上帝保佑”一词反复出现 。这些歌词不仅表现了民族的宗教信仰,更反映了人民对祖国和民族未来的美好憧憬 。 6. 其他 : 印度国歌是一首典型的史诗 , 歌词 涉及到民族、历史、地理、文化 和宗教 ; 挪威、冰岛和洪都拉斯的国歌,都有一定的史诗气质 。 罗马尼亚新国歌歌颂三色旗(罗马尼亚国旗 ) ; 还有一些国家的国歌,包含着具体解释国旗涵义的内容,如加纳、洪都拉斯、哥斯达黎加等国的国歌 。 波兰的《波兰不会亡 》(又名 《 栋布罗夫斯基的马祖卡 》) , 丹麦的《 克里斯蒂安国王挺立桅杆旁 》 (丹麦没有明文规定的国歌,起国歌作用的爱国歌曲有两首,另一首是以上提到的 《有一处好地方》,类似情况的国家还有荷兰、瑞士等 ),西班牙的《列戈颂》 等,则歌颂了民族英 雄 。 以色列的国歌歌词则以充满希望的语气表达了对民族复兴的强烈愿望 。 另外, 圣马力诺和意大利,列支敦士登和德国,安道尔和法国及西班牙,都互有密切的关系,这种关系分别反映在圣马力诺、列支敦士登和安道尔的国歌中 。 总而言之,世界各国国歌的内容总是和本国的风土人 情、历史背景、 文化传统、宗教信仰 等有一定的联系,体现了文化的多元性 :( 1)在所有类型的国歌歌词中,歌颂祖国的歌词占的比例最大 ;( 2)歌颂君主的国歌歌词,除了英国外均是亚洲国家,且主要是阿拉伯半岛的国 家;( 3)南美洲各国的国歌歌词主题绝大多数反映了革命斗争或对自由平等的追求;( 4)祈求上帝保佑的歌词多属于非洲国家;( 5)欧洲和亚洲各国的国歌歌词比较多元化,基本上涵盖了所有主要类型;( 6 )反映革命斗争的歌词,主要存在于资产主义革命和社会主义革命的先驱国家中 。 下面列举一些主要国家的国歌: 一、 美国国歌 《 星条旗 》 : 虽有四组歌词,实际上几乎只唱第一组歌词。 1 Oh , say can you see? by the dawn's early light , What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight , O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare , t he bombs bursting in air , Gave proof thru the night that our flag was still there. Oh , say does that star-spangled banner yet waveO'er the land of the free and the homeof the brave? 2 . On the shore , dimly seen through the mists of the deep , Where the foe's haughty host in dread silence reposes , What is that which the breeze , o'er the towering steep , As it fitfully blows , half conceals , half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam , In full glory reflected now shines in the stream : 'Tis the star-spangled banner ! Oh long may it waveO'er the land of the free and the home of the brave. 3 . And where is that band who so vauntingly sworeThat the havoc of war and the battle's confusion , A home and a country should leave us no more ! Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave'From the terror of flight and the gloom of the grave : And the star-spangled banner in triumph doth waveO'er the land of the free and the home of the brave. 4 Oh ! thus be it ever , when freemen shall standBetween their loved home and the war's desolation ! Blest with victory and peace , may the heav'n rescued landPraise the Power that hath made and preserved us a nation. Then conquer we must , when our cause it is just , And this be our motto : In God is our trust. And the star-spangled banner in triumph shall waveO'er the land of the free and the home of the brave. 1 哦,你可看见,透过一线曙光, 我们对着什么,发出欢呼的声浪? 谁的阔条明星,冒着一夜炮火, 依然迎风招展,在我军碉堡上? 火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响, 它们都是见证,国旗安然无恙。 你看星条旗不是还高高飘扬在这自由国家, 勇士的家乡。 2 透过稠密的雾,隐约望见对岸, 顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。 微风断断续续,吹过峻崖之巅, 你说那是什么,风中半隐半现? 现在它的身上,映着朝霞烂漫, 凌空照在水面,霎时红光一片。 这就是星条旗,愿它永远飘扬在这自由国家, 勇士的家乡。 3 都到哪里去了,信誓旦旦的人们? 他们向往的是能在战争中幸存, 家乡和祖国,不要抛弃我们。 他们自己用血,洗清肮脏的脚印。 那些奴才、佣兵,没有地方藏身, 逃脱不了失败和死亡的命运。 但是星条旗却将要永远飘扬在这自由国家, 勇士的家乡。 4 玉碎还是瓦全,摆在我们面前, 自由人将奋起保卫国旗长招展。 祖国自有天相,胜利和平在望; 建国家,保家乡,感谢上帝的力量。 我们一定得胜,正义属于我方, “我们信赖上帝”,此语永矢不忘。 你看星条旗将永远高高飘扬在这自由国家, 勇士的家乡。 二、法国国歌《马赛曲》 1 Allons enfants de la Patrie , Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie , L'étendard sanglant est levé ! ( bis ) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils , vos compagnes ! Refrain Aux armes , citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons , marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons ! 2 Que veut cette horde d'esclaves De tratres , de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves Ces fers dès longtemps préparés ? ( bis ) Franais , pour nous , ah ! quel outrage ! Quels transports il doit exciter ? C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage ! Refrain 3 Quoi ces cohortes étrangères ! Feraient la loi dans nos foyers ! Quoi ! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fils guerriers ! ( bis ) Grand Dieu ! par des mains enchanées Nos fronts sous le joug se ploieraient De vils despotes deviendraient Les matres des destinées. Refrain 4 Tremblez , tyrans et vous perfides L'opprobre de tous les partis Tremblez ! vos projets parricides Vont enfin recevoir leurs prix ! ( bis ) Tout est soldat pour vous combattre S'ils tombent , nos jeunes héros La France en produit de nouveaux , Contre vous tout prêts à se battre Refrain 5 Franais , en guerriers magnanimes Portez ou retenez vos coups ! pargnez ces tristes victimes A regret s'armant contre nous ( bis ) Mais ces despotes sanguinaires , Mais ces complices de Bouillé Tous ces tigres qui , sans pitié Déchirent le sein de leur mère ! Refrain 6 Amour sacré de la Patrie , Conduis , soutiens nos bras vengeurs Liberté , Liberté chérie , Combats avec tes défenseurs ! ( bis ) Sous nos drapeaux que la victoire Accoure à tes mles accents , Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Refrain 7 Nous entrerons dans la carrière Quand nos anés n'y seront plus , Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus ( bis ) Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil , Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre ! Refrain 一起走吧 , 祖国的孩子们 ! 荣耀之日来临了! 那暴政对着我们 , 升起了染血的军旗 , 升起了染血的军旗 ! 你们可听到在乡间 残暴士兵们的吼叫? 他们会来到你们跟前 残杀你们的孩子 , 你们的伴侣 ! 副歌 拿起武器 , 公民们 , 排好你们的队伍 ! 进军,进军! 让不洁之血 灌溉我们的壕沟 ! 这些家伙想做什么 , 做为叛国者与疯国王的奴隶? 何来那些卑贱的枷锁 , 还有那些准备已久的凶器 , 还有那些准备已久的凶器 ! 法国人 , 冲着我们呐 , 啊 ! 何等羞辱 多令人愤慨 ! 冲着我们呐 , 有人胆敢算计 回到那陈腐的奴隶制 ! 副歌 什么 ! 异国军队 在我们家园建立法律 ! 什么 ! 佣兵集团 击溃我们引以为傲的战士们 , 击溃我们引以为傲的战士们 ! 伟大的神啊 ! 若双手被铐住 , 我们只能低头伸向恶人的枷锁 独裁者们将会 成为我们命运的主宰 ! 副歌 战栗吧 ! 暴君与尔等背信者 整个令人耻辱的狗党 , 战栗吧 ! 你们那弑亲的阴谋 终将得到应有的报应 , 终将得到应有的报应 ! 人人都会是讨罚你们的士兵 如果他们倒下 , 年轻的英雄们 , 大地会孕育新血 全都为了对抗你们而战 ! 副歌 法国人呐 , 身为宽宏的战士 , 适时收放自己的攻击 ! 放了那些可悲的受迫者 , 他们后悔对我们动武 , 他们后悔对我们动武 ! 而那些嗜血的独裁者 , 而那布耶侯爵的共犯 , 那群豺狼虎豹正豪不留情地 , 撕裂着他们母亲的胸口 ! 副歌 祖国神圣的爱啊 , 引领 , 支持我们洗冤的手 自由啊 , 挚爱的自由 , 与你的守护者们一起战斗吧 , 与你的守护者们一起战斗吧 ! 在我们的旗帜下 , 让胜利 奔向你那雄壮的音符 , 让你残喘中的敌人们 看看你的凯旋与我们的荣耀 ! 副歌 童声部 ) 我们也将延续志业 当前辈们不在世上时 , 我们会找到他们的灰烬 和他们美德的足迹 和他们美德的足迹 不红着眼希望他们生还 而是希望与他们共享灵柩 , 我们将感到无比的光荣 为他们洗冤或追随他们而去 ! 三、英国国歌 《神佑女王》:God Save the Queen ( God Save the King God save our gracious Queen , Long live our noble Queen , God save the Queen : Send her victorious , Happy and glorious , Long to reign over us : God save the Queen. Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour Long may she reign May she defend our laws And give us ever cause To sing with heart and voice 上帝保佑女王,祝她 万寿无疆 ,神佑女王。常胜利,沐 荣光 ;孚民望,心欢畅;治国家,王运长;神佑女王!扬 神威 ,张天网,保 王室 ,歼敌人,一鼓涤荡。破阴谋,灭奸党,把乱萌一扫光;让我们齐仰望,神佑女王!愿上帝 恩泽 长,选精品,倾宝囊,万岁女王!愿她保护法律,使民心齐归向,一致衷心歌唱,神佑女王! 四、德国国歌 《德意志高于一切》 ( 即海顿皇帝四重奏的第二乐章 ) Deutschland Uber Alles Deutschland , Deutschland über alles , über alles in der Welt , Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhlt , Von der Maas bis an die Memel , Von der Etsch bis an den Belt Deutschland , Deutschland über alles , über alles in der Welt. Deutsche Frauen , deutsche Treue , Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schnen Klang , Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang. Deutsche Frauen , deutsche Treue , Deutscher Wein und deutscher Sang. Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland ! Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand ! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand. Blüh' im Glanze dieses Glückes , Blühe , deutsches Vaterland. Deutschland , Deutschland über alles , Und im Unglück nun erst recht. Nur im Unglück kann die Liebe Zeigen , ob sie stark und echt. Und so soll es weiterklingen Von Geschlechte zu Geschlecht : Deutschland , Deutschland über alles , Und im Unglück nun erst recht. 德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物; 无论何时,为了保护和捍卫, 兄弟们永远站在一起。 从马斯(Maas)到默默尔(Memel), 从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt), 德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲; 遍及世界,却永远保持 他们古老而高贵的名声; 激励我们从事高尚的事业, 即便要用去我们的一生。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲。 统一、主权和自由, 为了德意志祖国; 让我们一起为了这个目标而努力, 象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。 统一、主权和自由, 是我们千秋万代的誓言。 为了实现这使命的荣誉, 为了德意志祖国永远的繁荣昌盛! 五、日本国歌 《君之代》 Ⅰ 君が代は 千代に八千代に 细石の 巌となりて 苔の生すまで Ⅱ 动き无く 常磐坚磐に 限りも有らじ Ⅲ 君が代は 千寻の底の 细石の 鹈の居る矶と 现るゝ迄 Ⅳ 限り无き 御代の栄を 祝奉る (注:现行日本国歌为第一部分) 假名标记 皇祚连绵兮久长 万世不变兮悠长 小石凝结成巖兮 更巖生绿苔之祥 中译 我皇御统传千代 一直传到八千代 直到细石变岩石 直到岩石长青苔 文言 吾皇盛世兮, 千秋万代; 砂砾成岩兮, 遍生青苔; 长治久安兮, 国富民泰。 六、俄罗斯国歌《 俄罗斯,我们神圣的祖国 》 1 Россия - свйщенная наша держава, Россия - любимая наша страна. Могучая воля,великая слава - Твоё достоянье на все времена! (Припев) Славься,Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься , страна! Мы гордимся тобой! 2 От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая - Хранимая Богом родная земля ! (Припев) Славься,Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься,страна! Мы гордимся тобой! 3 Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было,так есть и так будет всегда! (Припев) Славься,Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься,страна! Мы гордимся тобой! 1 俄罗斯,我们神圣的国家, 俄罗斯,我们挚爱的祖国。 顽强的意志,辉煌的荣耀 是你永恒的财富! 副歌 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 2 从南方的海洋到北极边疆 到处是我们的森林和田野。 你举世无双! 上帝保佑你,我们唯一的故土! 副歌 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 3 未来岁月为我们的生活和理想 开辟无限的空间。 对祖国的忠诚给予我们力量。 过去,现在,将来都一样! 副歌 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 七、 朝鲜 和韩国 国歌《 爱国歌 》 朝鲜( 朴世泳 作词) 1 看一轮旭日光芒,普照美丽富饶的土地矿藏, 祖国三千里 江山如画 ,五千年历史悠长。 灿烂辉煌的 民族文化 ,培育着光荣人民成长, 让我们英勇保卫祖国,贡献出全部力量 ! 2 学白头山的英雄气概,发扬勤劳勇敢的精神, 为真理我们团结斗争,经风雨意志坚韧。 按人民心愿建设国家,力量无穷像 海涛 奔腾, 愿祖国永远光辉灿烂,永远繁荣昌盛 ! 韩国 ( 安益泰作词 ) 1 直到东海水枯,白头山石烂, 上天永保我疆土,愿我大韩民国万万年 ! 锦绣江山三千里, 无穷花 遍野盛开, 大韩人誓死卫国,愿韩国屹立万代 ! 2 万众意志坚定如钢铁,胜似南山 劲松 站岗, 任凭风吹任凭霜打,万众一心恒心持久绵长 ! 锦绣江山三千里, 无穷花 遍野盛开, 大韩人誓死卫国,愿韩国屹立万代 ! 3 愿我大韩精神,如秋夜晴空的 皓月 , 清辉洒向广阔的大地,坚定、真诚、执著 ! 锦绣江山三千里, 无穷花 遍野盛开, 大韩人誓死卫国,愿韩国屹立万代 ! 4 用我们的意志和精神,热爱我们亲爱的神国, 把身心与真诚奉献给她,无论面对痛苦还是欢乐 ! 锦绣江山三千里,无穷花遍野盛开, 大韩人誓死卫国,愿韩国屹立万代 !
【旅途见闻(14)】 巴尔的摩:美国国歌 伍加,2011年8月24日,周三 美国的爱国主义教育从娃娃做起,中小学每天早上唱国歌、对国旗宣誓。在大学里,每次有重大活动,必然要先唱国歌。比如每学期末的毕业典礼都要先唱国歌,每次球赛或者重要集会时都要唱国歌。在这种场合,通常都有人领唱,全体起立,面对国旗,脱帽肃立,还要把右手掌放在左胸膛的心脏处,表现得十分虔诚。这种政治灌输十分成功,绝大多数美国人都会唱国歌。 但是,美国国歌的歌词共有四段,很少有人能全部记住歌词,因此在唱国歌时只唱第一段。另外,国歌的音调太高,没有学过声乐的人或者没有天生好嗓子的人是唱不上去的。大部分人就是滥竽充数,跟着哼哼而已。我虽然记不住美国国歌的歌词,只能按照音调唱出两三句,其它部分需要低八度哼唱,但是我喜欢美国国歌的调子,即使不知道歌词,那种气势磅礴的旋律,的确震撼人心。今年暑假中的美东游,有一站竟是与美国国歌有关。这是儿子坚持选择的旅游点,他要到美国国歌诞生地看看,于是全家都得跟着他再次接受一次爱国主义教育。 巴尔的摩城的东南有一座有名的军事堡垒,叫做麦克亨利堡(Fort McHenry),这里曾是英美战争期间的前哨阵地。这座堡垒建在海湾岸边,是扼制港口的要塞。这里就是美国国歌诞生的地方,有一座很大的博物馆和教育中心建在距离麦克亨利堡不远的地方,里面展示了国歌诞生的过程和有关国歌、国旗的各种展品。 1812 年,英国军队火烧了华盛顿之后又挥师北上,要把美国独立的力量扼杀在摇篮之中。英军分海陆两路进攻巴尔的摩。1814 年 9 月 12 日,英国军队和美国军队在巴尔的摩南部交火。英国海军舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续猛轰滥炸。当时,弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key )是一名律师,乘船到英舰上交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日凌晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍在要塞上空猎猎飘扬时,感慨万分,激情满怀地写下了《星条旗》这首诗。后来,这首诗成为美国国歌的歌词。英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(John Stafford Smith)为这首诗谱曲,音调激昂高亢,旋律优美,富有感染力。 麦克亨利堡是以当年华盛顿总统时代的战争部长詹姆斯·麦克亨利(James McHenry) 的名字命名的。从教育中心的展厅里树立的弗朗西斯·斯科特·基的铜像(上图)来看,此人个头大约只有一米六左右,手拿一个老式望远镜,抬头凝视远方的美国国旗,心潮澎湃,正在孕育着他的著名诗篇。这个教育中心有一个大展厅,专门进行国旗、国歌教育。在面向麦克亨利堡的一面墙上装有巨大的落地玻璃窗,在介绍国歌时,投影屏幕将落地窗遮掩,室内的灯光也都关闭,人们把全部注意力集中在视频介绍上。当演唱国歌开始后,我看到所有的观众都肃然站立,表情虔诚,随着视频中的歌声倾情歌唱。看过国歌、国旗的展品之后,听过国歌诞生的历史故事之后,再来倾听、演唱这首国歌,的确给人心灵一种震撼。游客的歌声伴随着展厅里播放的音乐,浑厚而高亢。在国歌进入尾声之后,大屏幕徐徐升起,透过巨大的玻璃窗,我们看到了远处的麦克亨利堡,看到了美国国旗在微风晨雾中猎猎飘扬。这是心灵的洗礼,这是完美的政治课。在这激动人心的时刻,你不得不从内心佩服美国人进行爱国主义灌输教育的巧妙方法,这种集娱乐和教育于一体的方式的确能收到很好的效果。中国的爱国主义教育不是太多了,而是太少了。爱国主义教育不能靠说教,但是必须灌输;爱国主义教育必须充分利用高技术手段,利用多媒体技术,才能达到事半功倍的效果。 The Star-Spangled Banner ( 星条旗 ) O say, can you see, by the dawn's early light, ( 哦,你可看见,透过一线曙光,) What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, ( 我们对着什么,发出欢呼的声浪? ) Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, ( 谁的阔条明星,冒着一夜炮火, ) O ’ er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? ( 依然锓风招展,在我军碉堡上? ) And the rockets ’ red glare, the bombs bursting in air, ( 火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响, ) Gave proof through the night that our flag was still there. ( 它们都是见证,国旗安然无恙。 ) O say, does that star spangled banner yet wave ( 你看星条旗不是还高高飘扬 ) O ’ er the land of the free, and the home of the brave? ( 在这自由国家,勇士的家乡? ) 伍加,2011年8月24日,周三 http://blog.creaders.net/invictus/
加拿大国歌( O Canada )与歌词 歌词 /Lyrics O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, OCanada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee. 下载: O Canada History O Canada was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, 100 years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavall , a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remain unaltered. Canada Day in Canada On July 1, 1867, Canada became a self-governing dominion of Great Britain and a federation of four provinces: Nova Scotia; New Brunswick; Ontario; and Quebec. The anniversary of this date was called Dominion Day until 1982. Since 1983, July 1 has been officially known as Canada Day. What do people do? In many towns and cities, municipal governments organize a range of events, often outdoors. These include pancake breakfasts, parades, concerts, carnivals, festivals, firework displays and citizenship ceremonies for new Canadian citizens. The celebrations often have a patriotic mood. Canada's national flag is widely displayed and a lot of people paint their faces red and white, which are Canada's national colors. The celebrations in Ottawa, which is Canadas capital city, are particularly exuberant. In the province of Quebec, many home leases start on July 1 and last for exactly one year. Hence, many people in Quebec spend Canada Day moving their possessions from one house to another. In this province, Canada Day is also known as Moving Day. In the province of Newfoundland and Labrador, July 1 is also Memorial Day. This commemorates the heavy loss of life in the Newfoundland Regiment on the first day of the Battle of the Somme during World War I. In Newfoundland and Labrador, the morning of July 1 is usually somber. Flags are flown at half-mast and memorial services are held at cenotaphs (war memorials). In the afternoon, Canada Day celebrations in the province are similar to those in the rest of the country. Public life July 1 is a statutory holiday in Canada unless it falls on a Sunday; then it moves to July 2. All provincial governments observe this day. Most organizations, businesses and stores are closed, although some book stores, pharmacies and gas stations may be open. Post offices are closed. As Canada Day falls in the Canadian summer holiday period, all schools are closed. Public transport services may operate to their usual or a reduced timetable. In some areas, extra services are provided for large scale events. Street closures due to concerts, parades and festivals may cause some local disruption to traffic. Background On July 1, 1867, the British North Americas Act created the Dominion of Canada as a federation of four provinces. This event is known as the confederation of Canada. The four original provinces were created from the former British colonies of Nova Scotia, New Brunswick and the Province of Canada, which was divided into the provinces of Quebec and Ontario. Canada's boundaries have been extended since 1867. The country now consists of 10 provinces and three territories. On June 20, 1868, the Canada's Governor General proclaimed that Canadians should celebrate the anniversary of the confederation. July 1 became a statutory holiday, known as Dominion Day, in 1879. However, no official celebrations were held until the 50th anniversary in 1917 and the 60th anniversary in 1927. After World War II, Dominion Day was celebrated more frequently and more events were organized by the national government. After the centenary of the confederation in 1967, Dominion Day events became more widespread. July 1 became popularly known as Canada Day. The date was also officially known as Canada Day from 1983 onwards. Since 2006 Canada Day celebrations were also held at London's Trafalgar Square in the United Kingdom. It is expected that these celebrations will be held annually. Depending on the availability of Trafalgar Square, these events may be held just before, on or just after July 1. Symbols The most widespread symbol of Canada Day is Canada's national flag. This consists of two vertical red rectangles separated by a white square. The white square contains a red image of a maple leaf. Canadas national colors are red and white and are used in many ways on Canada Day. Some people wear red and white clothing and others paint their faces in these colors. 引自: http://www.timeanddate.com/holidays/canada/canada-day http://www.canadacibs.com/E_ReadNews.asp?NewsID=312