科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 第一夫人

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

第一夫人入住总统套房
xupeiyang 2013-6-1 18:43
【习近平在特多住的酒店什么样?】据美国侨报副总编辑 @ 乔磊看天下 :习近平访问特立尼达和多巴哥期间的下榻地是位于西班牙港的希尔顿酒店和会议中心。《侨报》记者此前在参观习近平夫妇入住的总统套房后的感觉是,总统套房名气大,但并不奢华,也就是附属设施多了一些。详见大图。 @ 网络新闻联播 【习近平会见特多总统】中国国家主席习近平当地时间1日在西班牙港会见特立尼达和多巴哥总统卡莫纳,就将两国友好关系和互利合作推向更高水平深入交换意见。(新华社)
个人分类: 名人传记|1396 次阅读|2 个评论
第一夫人风采
xupeiyang 2013-6-1 12:53
【现场视频:习近平同特多钢鼓鼓手一起敲击钢鼓】当地时间5月31日晚,习近平乘坐专机抵达西班牙港,开始对特立尼达和多巴哥进行国事访问。习近平和夫人彭丽媛受到热情迎接。雨中,特立尼达和多巴哥国家钢鼓乐队现场演奏,欢迎中国贵宾。习近平同鼓手一起敲击钢鼓,气氛友好热烈。 http://t.itc.cn/fguW7 今天不一样,搭点。
个人分类: 国际外交|1511 次阅读|3 个评论
第一夫人与第一女友
xupeiyang 2013-4-26 11:25
个人分类: 名人传记|2497 次阅读|0 个评论
网络营销讲师刘杰克:第一夫人热与本土服装企业品牌管理建设机遇
jackliupku 2013-4-8 11:47
网络营销讲师刘杰克:第一夫人热与本土服装企业品牌管理建设机遇 文 / 刘杰克 近日,国家主席习近平进行了上任后第一次出国访问,其夫人彭丽媛以一套套端庄优雅的中国本土服饰“让世界眼前一亮”,吸引了中外媒体和民众的高度关注。中国“第一夫人”本次访问期间的服装、手包在互联网上被迅速搜索,受到全民追捧,引发了中国的“第一夫人热”。据悉,彭丽媛此行的服饰全部出自中国本土品牌“例外”与“无用”的设计师定制,而非网友最初猜测的国外奢侈品大牌。“第一夫人”全程身着本土品牌的精彩亮相,受到全世界的赞赏与认可,有望带动国内其他有质量有品位的本土品牌服饰的消费热潮。在本文中,作为一名专注研究和服务企业的品牌与网络营销专家及培训师,刘杰克老师将就“第一夫人”带来的本土服装企业品牌建设与市场营销机遇来 与读者进行相关的探讨 。 一, 消费者观念之变利于本土品牌崛起 长期以来,中国本土品牌的产品与进口品牌产品相比似乎永远是“次一等”,款式不如人,质量也不如人。多数国人总认为外国的、贵的就是好的,国产的没档次,质量靠不住。所以当“第一夫人”走出机舱时,人们开始各种猜测其服饰是哪些国际大牌,起初谁也未能料到竟然全部出自中国品牌设计师之手。其实,“第一夫人”带动国产品牌走红,并非偶然,近些年来,中国消费者,特别是高端消费群体的需求与观念已经悄然发生转变,随着“第一夫人热”的蔓延,更多的消费者观念也即将发生变化。 根据 《营销三维论——低成本打造强势品牌之路》品牌营销课程中 的动态竞争论,刘杰克老师认为,用户的需求不可能是一成不变的,企业要能够善于发现用户需求的改变,能够利用于己有利的改变为自己赢取发展机会。高端消费者可以分为两类,一类是非常具有自己的思想、具有独立判断力的群体,这类消费者购买奢侈品等高端产品时往往是出于内在的品味与对产品文化理念的认同;还有一类是具备物质基础但在消费选择上更多地是出于跟风,希望通过“大牌”来体现自己的身价。这两类消费者都大多会选择购买国外的高端品牌产品,这是因为长期以来中国本土缺少自己的奢侈品品牌。 对于第一类消费者,其中很多人早已开始厌倦哪些昂贵而没有符合自己特色的奢侈品品牌成品,开始寻找量身定制的产品。这使得很多高端的国际定制服装店看到了商机而进入中国市场,如英国鞋厂George Cleverley、男装店The Armoury等。据知,不仅是服装,目前京城很多成功人士都在走设计师定制路线。有资深服装设计师认为,拥有至少一件极具个人色彩的设计师品牌服装,正成为当下中国高端消费群体表达独特自我的一种方式。而对于自我的表达并不一定要通过昂贵的价格来体现,这些有着自己思想和判断的消费者更容易接纳了解中国人特点的中国设计师的设计产品。比如“第一夫人”彭丽媛此次访问穿的本土品牌,早就在国内高端消费者中树立了良好的口碑,并拥有其他名流老顾客,如李娜、宋祖英等。彭丽媛是“例外”多年的老顾客,所以其品牌的走红并不是一个意外,而是源于国内高端消费者近些年对于自我个性表达的诉求,是他们对本土高端品牌的接纳与肯定。对于第二类消费者,他们购买国外奢侈品主要是跟风,认为昂贵的国际大牌更有面子,而本土品牌“掉价”。对于这些跟风族的心理与行为,“第一夫人”这次本土品牌“真人秀”将会产生极大地影响。 可见,消费者的观念和诉求正向着有利于本土品牌崛起的方向转变。一方面有独立判断力的消费群体已经开始体验本土高端品牌提供的更能彰显自身特点的产品,另一方面乐于跟风的消费群体受到“第一夫人”的影响,也将转向物美价优的本土奢侈品牌。 二,本土设计师迎来行业春天 “例外”幸运地成为“第一夫人”的选择,展现在世界面前,然而“例外”的走红并不只是这一个品牌的发展良机,而是代表了整个本土高端服装产业的蓬勃发展,让国内外消费者知道除了“Made in China”(中国制造)以外,我们同样拥有“Designed by China”(中国设计),并且毫不逊色于高级大牌。从前面的分析可以看出,国内高端消费者观念的转变为本土高端品牌反击国际大牌创造了市场需求方面的条件,作为市场供给一方,本土优秀设计师的不断涌现也成为推动本土品牌崛起的重要力量。优秀的服装设计是一个服装品牌能够成功的最重要的因素之一,长期以来我国难以形成属于自己的优秀奢侈品品牌,原因之一就是在设计上有所欠缺,早期是设计师人才紧缺,随后不断涌现的优秀设计师因为种种约束其才能难以完全发挥并投入市场。目前已经有一批本土设计师品牌,通过一些特殊的渠道进入国际市场,例如进入全世界最高端的买手店、画廊或者美术收藏馆等。借助“第一夫人”带动的这次国货热,本土设计师有望在国内迎来行业春天。 此前,约束本土设计师才能转化为产品投入市场的最大约束之一就是产业链问题。由于我国服装产业一直定位于劳动密集型产业,依靠大规模生产降低成本,所以大多数服装加工场只承接大批量订单,对于设计师的特别设计款式的小量订单几乎不接,设计师有了好的设计业很难投入市场。“第一夫人”带来的国货热和本土设计师热,有望转变产业形态,由劳动密集型向设计密集型转变。“第一夫人”对本土品牌“例外”的肯定,这不仅对例外是好事,对所有中国设计师都是好事情,说明个性化需要是未来品牌服装行业发展的一个方向。 另外一个压制本土设计师发挥的因素来自于前面所提到的跟风类高端消费者,这些消费者购买奢侈品往往是处于虚荣,通过物质标榜自我,本土设计师名气不如国际大牌,即使款式更出色也难以获得他们的青睐。北京大学及清华大学总裁班营销专家刘杰克老师指出,这一状况现却正在发生转变,随着我国高端阶层的愈发成熟,他们会逐渐突破肤浅的层面,意识到在穿衣上最重要的是合体、能够体现个人气质。再加上“第一夫人”亲历亲为,让这些消费者看到穿国货并不是“跌价”的事,同样能够传出高贵大气的感觉,这给本土设计师创造了非常好的发展前景。 一般我国的设计师品牌和高级定制由国际设计师和本土设计师共同分担,但本土设计师品牌在价格上占有明显的优势。据相关介绍,同样定制一件小礼服,本土设计师品牌一般以两三万元起价,而国际定制则动辄十多万元。当然,紧靠价格优势并不能长期维持下去,而中国品牌和中国设计师更大的优势应该体现在其植根于这块土壤,更容易了解中国消费者的消费习惯,这是其他国际品牌不具备的。欧美的着装、审美风格也不一定适合中国人。过去10年我国衣着消费每年保持约15%的增速,未来10年仍将保持这样的增势,无疑给自主品牌和本土设计师提供了一个非常大的舞台。 三,充分借助事件营销打响本土品牌 通过前面的讨论,我们可以看到我国高端消费者对于对于具有个性的本土定制产品具有越来越大的需求,而本土品牌和本土设计师也已具备了提供优质产品与设计的能力,然而此前国内的奢侈品品牌一直不温不火。和国际大牌相比,我国时尚企业自身的短板在于宣传与营销。“第一夫人”身着本土品牌服装走红世界,对中国时尚产业所起的营销作用极为巨大。本土品牌应该充分捉住这个重大事件所带来的机遇,让消费者认识自己、认同自己。 根据刘杰克老师原创网络营销培训课程《网络营销实战——中小型企业如何借网络营销实现战略突围》中的借势型事件营销论, 借势型事件营销是指企业借势重大社会事件,通过传播使品牌成为公众所关注热点的营销策略。如今各国领导人出访时,“第一夫人”服装打扮总是媒体和公众关注焦点,国家领导人支持国产品牌,也意味着给本土企业品牌建设以极大的机遇。 “第一夫人”效应拉动本国服装产业,其实在国际上早已不是新闻。最著名的当属美国第一夫人米歇尔•奥巴马对美国时装产业的推动。米歇尔两次在奥巴马的就职典礼上选择Jason Wu设计的付账,让这位当时还名不见经传的华裔设计师一夜成名,至今为Jason Wu品牌带来了总计约27亿美元的经济效益。从2008年11月到2009年12月的短短一年间,米歇尔在189次公开亮相时穿着的29个服装品牌,在一段时间内股价都飙升。另外,2011年英国凯特王妃嫁入王室时,公众对凯特王妃着装的痴迷也带动了时装经济。 “第一夫人”彭丽媛的此行的精彩亮相,让中国消费者乃至世界消费者看到了“中国制造”和“中国设计”的实力与魅力,在很大程度上改变了消费者对于中国服装品牌和中国设计师的态度,可谓是中国时尚产业中里程碑式的事件。中国本土的时尚品牌也应该像其他国家那样,借助“第一夫人热”的东风,打破以往的沉默与过分低调,让更多的消费者认识自己,领略到本土品牌的魅力。可以说,中国本土服装品牌可能因为彭丽媛的示范作用,不仅在国内成为优雅时尚的一线品牌,而且有望跻身到世界一流品牌行列。 综上所述,刘杰克老师认为,我国本土服装品牌的崛起是大势所趋,这既缘于国内既有消费者对于本土高端定制服装的渴求,同时也由于本土优秀设计师的不断涌现。在已逐渐形成的新的产业发展环境之上,“第一夫人热”又为本土品牌的走红加了一把火,加速了本土品牌的振兴与崛起。未来中国“第一夫人”将给本土服装品牌发展带来怎样的影响,本土品牌将为中国消费者带来怎样的惊喜,还有待时间的检验,让我们共同拭目以待!
1080 次阅读|0 个评论
中国出了“第一夫人”的警示
热度 2 duke01361 2013-3-31 16:56
中国出了“第一夫人”的警示 中国某些媒体破天荒地把彭丽媛同志称为“第一夫人”,这似乎在暗示什么?! 中华人民共和国建政以来,还从没有把任何一位“国家主席”的妻子称为“第一夫人”,因为我们在官方还依然延续着一个称呼,即“同志”! 现在中国媒体“主动”放弃使用“同志”称呼彭丽媛,这绝非是一种采取“国际惯例”的做法! 我们都知道美国总统的妻子常被称为“FirstLady而这里的“Lady绝对是延续英国皇室贵族之序列中的”爵士”(Sir)的妻子(Lady),美国的“FirstLady是在尊敬所有妇女(lady)的前提下被冠以”第一夫人”的称谓,即“Lady之首,或“LADY之第一位。 现在中国媒体偏偏称呼彭丽媛为”第一夫人”而不称呼其为“彭丽媛同志”,这真的似乎是对社会发出的一个值得警觉的信号! 我们是否已经有意愿放弃“同志”这个称呼? 我们是否还是全体人民有着共同的“志向”? 我们究竟还要不要彼此互称“同志” 我们万众一心,冒着“敌人”的炮火,前进!前进!前进!进!
个人分类: My Ideas|1794 次阅读|2 个评论
第一夫人的16套服装
xupeiyang 2013-3-27 13:18
第一夫人的7套服装 http://blog.sciencenet.cn/blog-280034-673333.html 第一夫人15套服装 http://blog.sciencenet.cn/blog-280034-673884.html http://news.qq.com/a/20130327/000021.htm#p=15
个人分类: 名人传记|1903 次阅读|4 个评论
[转载]新京报:第一夫人外交也是国家软实力
hucs 2013-3-25 22:12
新京报:第一夫人外交也是国家软实力 ​ 石嘉 2013年03月24日19:35来源: 新京报 作为国家元首的伴侣,同时又作为一国女性的代表,在国与国公共外交、国际议题倡导、公共服务与慈善等领域,有着得天独厚的优势。 近日,习近平主席出访俄罗斯、南非等四国,夫人彭丽媛随行。在俄罗斯的首访开始之时,国内网民对于彭丽媛的活动也给予了高度的关注。总体上看,“有气质”、“搭配得体”是对其的肯定,国际媒体也以“魅力攻势”、“展示中国软实力”等词语评价彭丽媛的的首次亮相。 应该说,这种关注不是偶然的。由于彭丽媛作为著名歌唱家的身份和公众认知度,使得她在成为国家主席夫人之后,被赋予了更多的期待,也吸引了更多的媒体眼球。尽管从根本上说,第一夫人并没有明确的外貌、身份要求,但给外交加分、给丈夫加分、减少争议却是共同的。 相较国际舞台上,米歇尔·奥巴马,柳德米拉·普京等第一夫人,各有自己的风格和特色,或张扬、或沉稳、或常有新闻、或低调不出。在历史上,富兰克林·罗斯福总统的妻子埃莉诺·罗斯福以冷静和宽容征服美国,杰奎琳·肯尼迪则以光彩照人引领风尚。 但是今天,在全媒体时代,对于一个国家的第一夫人,民众和媒体热衷从着装、配饰、言谈举止、个人风格等各个方面进行评价,再自然不过。而此刻,中国的网民也已经能够从容地讨论彭丽媛的着装、举止,追随她的配饰、风尚,赞赏她为艾滋病防控做的公益广告,这也是中国政治走向更加透明公开的一个新契机。 第一夫人也是一个国家形象的组成部分。尽管从行政上来说她没有专门任职,但是在陪同国家元首出访、参加国内国际政治活动中,她就是一个国家软实力的重要体现。她既作为国家元首的伴侣,同时又作为一国女性的代表,在国与国公共外交、国际议题倡导、公共服务与慈善等领域,有着得天独厚的优势。尽管她不参与国与国的正式谈判,但是丝毫不妨碍她在文化、旅游、社会服务领域与别国公众进行交流,展示本国文化,推进他国理解。她的角色和作用无可替代。 但从另外一个角度来看,第一夫人仅仅只是第一夫人而已,更多的时候她要默默躲在丈夫的政治光环背后。而今天国际媒体对于中国第一夫人的关注,一方面源于她自身之前的知名度,另一方面也源于对中国新领导层形象的关心。随着中国外交的更加开放自信,第一夫人这个话题不再成为热门话题的时候,这其实也是中国第一夫人的贡献之一。 当第一夫人更多地从话题的中心,转身成为公共外交、国家形象的中心,让媒体不再惊讶于她的名字,而更欣赏她的角色和作为时,世界也才会更好地接受第一夫人这个中国形象的新亮点。
个人分类: 博士学习|1064 次阅读|0 个评论
【社媒挖掘:第一夫人光彩夺目赞誉有加】
热度 2 liwei999 2013-3-25 21:03
也难怪,以前都是媒体热议西方第一夫人如何光彩照人,如今终于可以一睹一议新中国自产的第一夫人的风采了,网民的热情一浪高过一浪。自宋家姐妹以来,还没有一位中国女性受到如此多的赞美和聚焦。 这是一年以来社会媒体对第一夫人评价的词云,几乎一面倒的赞誉。唯一一条比较显眼的批评是彭丽媛不知何时何地曾经“穿肥大的军裤”,似乎影响了人们心目中的形象。可是看看近一周的图片新闻,第一夫人如今的穿戴是如此高贵大方,引领潮流! 下图展示了三个月来大众对第一夫人的热度(净情绪)曲线,可见多数时候居高不下,更在二月20号左右达到100%的顶点。如此的高评价,在我对各种人物和品牌所做的系列自动媒体调查中,这是绝无仅有的。 这是近一周的媒体评价。 【数据来源】自动民调的数据来自中文世界社会媒体过往一年的档案,简体文档三亿五千万。 大约有一亿论坛帖子来自百度(贴吧等),两千多万来自搜狐,两千五百万来自天涯论坛。 I showed the First Lady's news pictures to my daughter. Tanya was so intrigued, Dad, Mom told me that you used to teach First Lady many years ago, is that true? It is true, but that was only a short time, one or two semesters, and it was not her major subject. As a part-time lecturer, I was teaching Advanced English to graduate students in the music conservatory and she happened to be one in my class. She was already famous then as a new star for folk songs. Tanya got excited, Well, you never know, maybe her English training in graduate school helps her in state visits today. My Dad is cool. She continued, Dad, Mom also told me that you were interpreter for foreign minister when she dated you, is that true? Well, that was largely an accident, only happened once when I substituted some professor to act as interpreter for the former foreign minister and former Chinese congresss vice-chairman Mr. Huang Hua. Your Mom agreed to date me partially because of her seeing a picture of me interporeting for Mr. Huang. So I guess I benefited from that 'accident'. Tanya was amused and felt very proud, I have the coolest Dad in the world. He was so successful even when he was young, teaching future first lady and interpreting for the then foreign minister. Wow 【置顶:立委科学网博客NLP博文一览(定期更新版)】
个人分类: 社媒挖掘|2364 次阅读|1 个评论
“第一夫人”彭丽媛(幻灯片三)
黄安年 2013-3-25 10:25
“ 第一夫人 ” 彭丽媛(幻灯片三) 黄安年转 黄安年的博客 /2013 年 3 月 25 日 发布 本幻灯片转自许令仪老师发来高力民先生 2013 年 3 月 22 日 制作。分 ( 一 )26 张 , (二) 26 张 , (三) 9 张。 这些照片主要选自 “ 第一夫人 ” 身份前的彭丽媛,在当下海内外兴起一股彭丽媛热之际,看看这些照片令人遐想。彭丽媛还在 80 年中就全国知名 , 据说窦文涛当年主持的镪镪三人行时,彭丽媛曾作为嘉宾,窦不知情地问她老公是谁 ? 彭丽媛所在学的中国音乐学院,时和中国艺术研究院同在前海西街17号,中国艺术研究院的许多人都经常见到她。
个人分类: 摄影图片集锦(10-11)|3623 次阅读|0 个评论
“第一夫人”彭丽媛(幻灯片二)
黄安年 2013-3-25 10:10
“ 第一夫人 ” 彭丽媛(幻灯片二) 黄安年转 黄安年的博客 / 2013 年 3 月 25 日 发布 本幻灯片转自许令仪老师发来高力民先生 2013 年 3 月 22 日 制作。分 ( 一 )26 张 , (二) 26 张 , (三) 9 张。 这些照片主要选自 “ 第一夫人 ” 身份前的彭丽媛,在当下海内外兴起一股彭丽媛热之际,看看这些照片令人遐想。彭丽媛还在 80 年中就全国知名 , 据说窦文涛当年主持的镪镪三人行时,彭丽媛曾作为嘉宾,窦不知情地问她老公是谁 ? 彭丽媛所在学的中国音乐学院,时和中国艺术研究院同在前海西街17号,中国艺术研究院的许多人都经常见到她。
个人分类: 摄影图片集锦(10-11)|8336 次阅读|0 个评论
“第一夫人”彭丽媛(幻灯片一)
热度 1 黄安年 2013-3-25 09:46
“ 第一夫人 ” 彭丽媛(幻灯片一) 黄安年转 黄安年的博客 / 2013 年 3 月 25 日 发布 本幻灯片转自许令仪老师发来高力民先生 2013 年 3 月 22 日 制作。分 ( 一 )26 张 , (二) 26 张 , (三) 9 张。 这些照片主要选自 “ 第一夫人 ” 身份前的彭丽媛,在当下海内外兴起一股彭丽媛热之际,看看这些照片令人遐想。彭丽媛还在 80 年中就全国知名 , 据说窦文涛当年主持的镪镪三人行时,彭丽媛曾作为嘉宾,窦不知情地问她老公是谁 ? 彭丽媛所在学的中国音乐学院,时和中国艺术研究院同在前海西街17号, 中国艺术研究院的许多人都经常见到她。
个人分类: 摄影图片集锦(10-11)|11780 次阅读|1 个评论
我国1949年来六位First Lady中居然2个来自我们山东
热度 12 陈安博士 2013-3-24 05:55
  中国的事情和国外毕竟还是不同,虽然杨尚昆和李先念同志都曾经担任国家主席,但是,大家都知道那段时间一直是以邓小平同志为核心的,也所以,他们的夫人并不自然成为第一夫人。   而1968-1975年的副主席代行主席职权,这个似乎也不属于正式,所以,董必武的夫人也不能成为名u副其实的第一夫人,而宋庆龄先生当了名誉主席,仅属于尊重,加之她本人就是女性,也就没有第一夫人之说。   1975-1982年,则连副主席代行主席职权都不再有,第一夫人的事情就有点说不清楚。   还记得卡特总统欢迎邓小平副总理访美的时候,美国人很纳闷:怎么对一个副总理用了最高规格的接待标准啊?!这一点美国人就老土了,好在“美国礼部侍郎”还不糊涂。   这样,按照实际掌权的情况,我国1949年后的历史上就只算有六位“第一人”:毛泽东、刘少奇、邓小平、江泽民、胡锦涛、习近平。   六位夫人的籍贯让我吃惊,第一任firstlady江青是俺们山东老乡,现在的彭丽媛也是俺们山东老乡,后者出生成长的郓城县还是历史传说中呼保义宋江的老家,水泊梁山的隔壁县,而俺则就是梁山县出生长大的。俺深为居然是两任第一夫人的老乡而荣幸啊,激动中......   其他几位firstlady的籍贯   刘永清:北京人   卓琳:云南人   王光美:天津人(出生于北京)   王冶萍:江苏人   顺便把其他几位准第一夫人/先生也说一下:   何连芝,四川太平(今万源)人,董必武夫人   孙中山,广东人,宋庆龄丈夫   李伯钊,重庆人,杨尚昆夫人   林佳楣,江苏人,李先念夫人 历任主席   中华人民共和国中央人民政府主席     毛泽东(1949年10月1日—1954年9月27日)   中华人民共和国主席     毛泽东(1954年9月27日—1959年4月27日)     刘少奇(1959年4月27日—1968年10月31日)     宋庆龄,董必武(1968年10月31日—1972年2月24日)(副主席代行主席的职权)     董必武(1972年2月24日—1975年1月17日)(以代主席名义行主席职权)   中华人民共和国名誉主席     宋庆龄(1981年5月16日授予)   中华人民共和国主席(1982年以后)     李先念(1983年6月18日—1988年4月8日)     杨尚昆(1988年4月8日—1993年3月27日)     江泽民(1993年3月27日—2003年3月15日)     胡锦涛(2003年3月15日至今)
个人分类: 人论|3593 次阅读|14 个评论
美国总统双亲、第一夫人、家庭情况表(1986)PDF版
热度 1 黄安年 2012-11-7 06:14
美国总统双亲、第一夫人、家庭情况表(1986)PDF版
美国总统双亲、第一夫人、家庭情况表( 1986 ) PDF 版 黄安年文 黄安年的博客 /2012 年 11 月 7 日 发布 本文是笔者 1986 年所编译《美国总统和第一夫人》一书的附录五、六、七表(第 138-145 页),该书由河北人民出版社 1986 年出版第一版。没有在博客和学术交流网发表过。 现在发布的是 PDF 版共 8 页。
个人分类: 美国问题研究(07-11)|3168 次阅读|0 个评论
奥巴马的演讲,女儿都不爱听
热度 1 xupeiyang 2012-10-27 16:55
女儿们听奥巴马演讲很煎熬 离11月6日美国总统大选的日子已屈指可数,奥巴马目前依然在为大选积极地做最后的努力,第一夫人米歇尔当然也没闲着。25日,米歇尔来到洛杉矶参加一档深夜脱口秀为丈夫造势。米歇尔爆料孩子们其实并不喜欢听父亲演讲。
个人分类: 名人传记|1742 次阅读|2 个评论
[转载]美国第一夫人演讲
热度 1 science12345678 2012-9-7 20:34
6.88K 震撼!美国第一夫人演讲让中国人目瞪口呆! 2012-09-06 20:21:28 归档在 好文推荐 | 浏览 1933297 次 | 评论 684 条 9 月 4 日,在美国北卡罗来纳州夏洛特举行的民主党全国代表大会上,美国第一夫人米歇尔激情演讲,为丈夫竞选助阵。 以下是 演讲全文 中文翻译: 非常感谢,伊莲 …… 我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。 过去的几年来,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。 而无论我去到哪里,从我所见到的人们,所听到的故事中,我都看到了最真切的美国精神。 在人们对我和我的家庭,特别是我的女儿们那难以置信的友善和热情中,我看到了它。 在一个濒临破产的学区的教师们不收分文、坚持执教的誓言中,我看到了它。 在人们在突如其来的紧急召唤下化身英雄,纵身扑向灾害去拯救他人 …… 飞过整个国家去扑灭大火 …… 驱车数小时去援助被淹没的城镇时,我看到了它。 在我们身着军装的男女军人和自豪的军属身上 …… 在受伤的战士们告诉我他们不仅会再次站立行走,而是会奔跑,甚至参加马拉松时 …… 在一位于阿富汗因炸弹而失明的年轻人 “…… 为了我所做的和我还将要做的,我宁愿失去我的眼睛一百次。 ” 这样轻描淡写的话语中,我看到了它。 每一天,我所见到的人们都鼓舞着我 …… 每一天,他们都令我骄傲 …… 每一天,他们都在提醒我,能够生活在这地球上最伟大的国度中是多么的幸福。 成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运 …… 但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。 对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心 …… 对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑 …… 但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。 身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地? 当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受? 在搬到华盛顿之前,我们的生活充满简单的快乐 …… 周六参加足球赛,周日则在祖母家 …… 还有巴拉克和我的约会之夜,我们要么出去晚餐,要么去看场电影,因为作为一个筋疲力尽的老妈,我实在没法同时去晚餐和电影还不打瞌睡。 说真话,我爱我们为女儿们所创造的生活 …… 我深爱和我一起创造这生活的男人 …… 而且我不愿意让这一切因为他当了总统而发生变化。 我爱的就是巴拉克原来的样子。 你们瞧,即便当时巴拉克已经是一名参议员兼总统候选人了 …… 对我而言,他仍是那个开着辆锈迹斑斑的破车来接我去约会的男子,我几乎都能透过乘客这侧车门上的破洞看到飞逝而过的路面 …… 他仍是那个把一张从垃圾箱里翻出来的咖啡桌当做自己最了不起的财产的男子,那个仅有的一双体面的鞋子比自己的脚还小了半号的男子。 然而,当巴拉克开始向我讲述他的家庭时 —— 就在那一刻,我明白我遇到了一个志同道合的灵魂,他的价值观和成长经历与我惊人地相似。 如你们所知,养育巴拉克和我的两个家庭都没有太多金钱或物质财富,但是,他们却给予了我们更为珍贵的东西 —— 无条件的爱,大无畏的牺牲,以及到达他们自己从未想象过的目标的机会。 我的父亲是城市水厂的一名泵浦操作员,在我和哥哥很小的时候就被诊断出患有多发性硬化症。 即使当时还小,我也知道他常常被病痛折磨 …… 我知道有许多清晨,仅仅连起床对他来说都是一场痛苦挣扎。 然而每天早晨,我都看到父亲面带微笑地醒来,抓紧他的助步器,用浴室的洗脸池支撑着自己的身体,缓慢地刮好胡须,扣好制服。 然后,当他在漫长的一天工作后,我和哥哥会站在通往我家小公寓的楼梯顶上,耐心地等着迎接他回家 …… 我们注视着他弯下腰,举起一条腿,然后是另一条腿,慢慢地爬上楼梯,迎向我们的怀抱。然而无论多么艰难,我父亲从未请过一天假 …… 他和我母亲决心要让我和哥哥受到他们梦寐以求的教育。 当哥哥和我终于升上大学的时候,我们几乎所有的学费都来源于学生贷款和补助金。 但是我父亲仍不得不自己掏腰包来支付我们学费中的一小部分。 每个学期,他都坚持按时支付学费账单,在他捉襟见肘的时候,他甚至宁可去贷款。 能送自己的子女去上大学,他是如此地骄傲 …… 他从未让我们因为父亲姗姗来迟的支票而错过任何一个报到截止日期。 你们瞧,对我的父亲来说,这是身为一个男人的责任。 就和我们中的很多人一样,这就是他衡量生命成功与否的方式 —— 能否靠工作让自己的家庭过上体面的生活。 当我逐渐开始了解巴拉克之后,我发现虽然他在美国的另一头长大,他的成长经历却和我惊人地相似。 巴拉克成长在一个单亲家庭里,他的母亲依靠努力工作来维持家庭生活,在她实在无力支持的时候,祖父母也会伸出援手。 巴拉克的祖母最初在社区银行当秘书 …… 她升职很快 …… 但就和其他许多女性一样,她的升职最终还是受到了性别限制。 数年间,那些不如她有能力的男性员工 —— 事实上,还是她亲手培训的男性员工 —— 都被提升到了比她高的职位,挣的钱越来越多,而与此同时,巴拉克一家只能勉强度日。 但一天又一天,她仍然早起去赶公车 …… 比其他任何人都早到公司 …… 她总是做到最好,从不抱怨,从不懊悔。 而且,她常常这样告诉巴拉克: “ 只要你的孩子过得好,巴,其他什么都不重要。 ” 就和许许多多美国家庭一样,我们俩的家庭都知足常乐。 他们并不嫉妒其他人的成功,也不在意其他人是否比他们拥有更多 …… 事实上,他们为此心存感激。 他们就是心怀着最根本的美国希望,即是说,哪怕你出身贫寒,只要你努力工作,做好本职,那么你就能让自己过上体面的生活,而你的子女和他们的孩子也会过得越来越好。 他们就是这样把我们养育成人 …… 并且成为了我们的学习榜样。 我们学会了做自尊正派的人 —— 努力工作远比挣钱多少重要 …… 帮助别人比自己争先更有意义。我们学会了做诚实守信的人 —— 要讲究真相 …… 不能妄图走捷径或耍小伎俩 …… 以及公平争取来的成功才算数。 我们学会了感激和谦卑 —— 我们的成功依靠许多人的帮助,从启迪我们的老师到保持学校整洁的校工 …… 我们学会珍惜每个人的贡献,并以尊重待人。 这些是巴拉克和我 —— 以及在场的众多人士 —— 都试图传递给子女的价值观。 我们就是这样的人。 四年前,站在你们面前的我知道,如果巴拉克成为总统,我不愿意这些价值观产生任何改变。 那么,今天,在那么多的艰苦奋斗和胜利,以及我的丈夫所经历过的那么多我从未想象过的考验之后,我亲眼认识到,当总统并不会改变一个人 —— 它只会揭示一个人。 你们瞧,我有幸能近距离亲眼观察当总统是怎么一回事。 我发现放到总统桌上的问题总是难题 —— 那些无论多少数据或数字都无法得出正确答案的难题 …… 那些风险如此之高的选择,根本容不得一星半点的差错。 还有,作为总统,你会收到各种各样的人向你发出的各种各样的建议。 但是到最后,需要做出决定的时刻,作为总统,你所拥有的全部指引就是你的价值观,判断力,以及那些对你影响深远的成长经历。 因此,当说到重建经济的时候,巴拉克想到的是像我的父亲和他的祖母一样的人们。 他想到的是一天辛勤工作所带来的自豪感。 这就是为什么他签署了《莉莉 ? 列得贝塔同工同酬法案》,以帮助女性得到同工同酬的公平权利。 这就是为什么他为工作家庭和小型企业削减了税负,并努力让汽车工业重新起步。 这就是他如何将我们的经济从崩溃的边缘拉回并使其重新开始创造工作机会 —— 让人们能够养家糊口的工作,这些好工作就在这里,在美利坚合众国。 至于我们的家庭健康问题,巴拉克拒绝听从所有那些要他暂缓医疗改革,把问题留给下一任总统的人。 他不在乎这在政治上是不是一件容易的事 —— 这不是他所受到的教育 —— 他在乎的是:做正确的事。 他这样做,是因为他坚信在美国,我们的祖父母们应该能够负担自己的医药费用 …… 我们的孩子生病时必须能够去看医生 …… 而且,在这个国家里,没有人应该因为一场意外或疾病而破产。 他还相信,女性完全有能力对自己的身体和医疗做出选择 …… 这就是我丈夫的立场。 关于给予我们的孩子应有的教育,巴拉克知道,就像我和你们中的许多人一样,如果没有助学金,他永远也不可能完成大学学业。 而且,不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。 我们是那么年轻,那么相爱,又是那样的负债累累。 这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因,因为他想让每个年轻人都能达成所愿,而不需要为了进入大学而背负山一样沉重的债务。 所以归根结底,对巴拉克来说,这些并非政治问题 —— 而是个人问题。 因为巴拉克知道一个家庭挣扎度日意味着什么。 他知道想要让下一代和下下一代过上更好的生活意味着什么。 巴拉克懂得什么是美国梦,因为他正用一生去实践它 …… 而他想让生活在这个国度里的每一个人都拥有同样的机会,无论我们是谁,无论我们从哪里来,无论我们肤貌如何,无论我们爱的对象。 而且他认为,当你努力工作,获得成功,并且跨越了那扇机遇的大门之后 …… 你不应该砰地一声关上身后的大门 …… 你应该伸出援助之手,将成功的机会同样给予后来之人。 因此,当人们问我,入主白宫是否改变了我的丈夫的时候,我可以诚实地说,无论是从他的性格,他的信念,他的心灵来看,巴拉克 - 奥巴马都仍是许多年前我所爱上的那个男人。 他仍是那样一个人,会在自己的事业起步期拒绝高薪工作,而走入一个因钢铁厂的倒闭而陷入困境的社区,为社区的重建和人们重获工作而奋斗 …… 因为对巴拉克来说,成功并不等于你挣的钱,而是你给人们的生活带来的改变。 他仍是那样一个人,当我们的女儿刚出生的时候,隔不了几分钟就急匆匆地查看摇篮,确认她们仍在好好呼吸,并骄傲地向我们认识的每个人展示自己的宝贝女儿。 他还是那个几乎每晚都会坐下来陪我和女儿们吃晚餐,耐心地回答她们关于新闻事件的问题,并为中学生间的友谊问题出谋划策的人。 他还是那个,我常常看到在万籁俱寂的深夜里,仍趴在书桌上钻研人们寄来的信件的人。 写信来的有努力工作支付账单的父亲 …… 有保险公司拒绝赔付医疗费用而命在旦夕的癌症女病人 …… 有具有无限天赋潜力却得不到机会的年轻人。 我能看到他眼里的忧虑 …… 我也能听出他声音中的决心,他说: “ 你不会相信这些人们在经历些什么,米歇尔 …… 这不对。我们必须继续工作,直到解决这些问题。我们还有更多事情要做。 ” 我看到人们的这些生活故事 —— 我们所收集的这些奋斗、希望和梦想 —— 我看到这些都是推动巴拉克 - 奥巴马每一天工作的动力。 我曾以为我不能爱他更多,然而今天,我比四年前更爱我的丈夫了 …… 甚至比 23 年前我们初见的时候更爱。 我爱他从未忘记自己奋斗的开端。 我爱他值得信任,言行一致,哪怕面临的困难重重 —— 或者说,特别是在困难重重的时刻。 我爱他不在主观上划分敌我 —— 他才不在意你是民主党人,共和党人,或是别的什么党派 …… 他知道我们都爱我们的国家 …… 而他总是乐意聆听好的建议 …… 他总是乐意在遇见的每个人身上发现优点。 我爱他即使在最艰难的时候,当我们都焦虑不安的时候 —— 当我们担心法案不被通过,而看上去已经全局皆输了的时候 —— 巴拉克从不让自己被非议和噪音干扰。 就像他的祖母一样,他只是坚持起床,继续前进 …… 带着耐心和智慧,以及勇气和风度。 他也提醒我,我们在打一场漫长的比赛 …… 改变是艰难的,是缓慢的,它不会一夜来临。 但最终,我们会获得胜利,我们一向如此。 我们的胜利,来源于像我父亲那样的人们 …… 像巴拉克的祖母那样的人们 …… 那些对自己说: “ 我也许没有机会实现梦想,但也许我的孩子们会有 …… 也许我的孙子孙女们会有 ……” 的男人和女人们。 在场这么多人今天站在这里,是因为牺牲,渴望,以及坚定的爱 …… 因为一次又一次,他们咽下自己的恐惧和疑虑,去战胜困难。 因此,今天,当我们面对的挑战显得铺天盖地 —— 甚至无法战胜的时候 —— 让我们永远不要忘记,行不可能之事正是这个国家的历史 …… 这是我们美国人的根性 …… 这是我们的立国之本。 如果我们的父母和祖父母能为我们艰苦奋斗 …… 如果他们能树立起高耸入云的钢筋大厦,能将人类送上月球,还能轻轻一触按键就连接整个世界 …… 那么,我们当然能继续忘我牺牲,为我们的子女和孙辈建设世界。 如果这么多勇敢的男人和女人能穿上祖国的军装,为我们最基本的权利献出生命 …… 那么,我们作为这个伟大民主国家的公民,当然也能承担我们的责任,来实践这些权利 …… 我们当然能够在选举日拿起选票,发出自己的声音。 如果农民和铁匠们能从一个帝国手中赢得独立 …… 如果移民能放弃他们所熟知的一切,登上我们的海岸,来寻求更好的生活 …… 如果女性们会为争取选举的权利锒铛入狱 …… 如果一代人可以战胜经济衰退,赋予伟大一个永垂不朽的定义 …… 如果一位年轻的牧师能用他正义的理想将我们引导至山顶(注 1 ) …… 而且如果骄傲的美国人敢于做真正的自己,与自己的所爱之人一起站到神的面前 …… 那么当然,我们当然能够为此国度中的每一个人都提供一个实现伟大的美国梦的公平机会。 因为归根结底,最重要的是,这就是这个国家的历史故事 —— 为了植根于毫不退缩的斗争中的毫不动摇的梦想。 这也是造就了我的故事,巴拉克的故事,以及其他众多美国人的故事的来源。 今天,我所说的一切,不仅是出于第一夫人的立场,也不仅是出于一个妻子的立场。 最终,你们会发现,我最重要的头衔仍然是 “ 老妈总司令 ” 。 我的女儿们仍是我的心头肉,我世界的中心。 但是今天,我四年前关于我和巴拉克是否在为女儿们做最正确的事情的疑虑已经烟消云散。 因为今天,我的经历告诉我,如果我真的想要为自己的女儿们,以及我们所有人的儿子和女儿们留下一个更好的世界 …… 如果我们想要给予我们所有的孩子们实现梦想的基础和与他们的潜力相称的机遇 …… 如果我们想要让他们感觉到无限的可能性 —— 相信在这里,在美国,只要你愿意为之努力,就一定会比现在更好 …… 那么,我们就必须比从前更加努力地工作 …… 我们必须再次团结起来,支持这个值得我们信任,会推动着这个国家继续进步的人 …… 我的丈夫,我们的总统,巴拉克 · 奥巴马总统。 感谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美国。 注 1 :《圣经》以色列人出埃及的典故,摩西带领以色列人摆脱埃及法老的奴役,他被上帝带到山顶上,看到了 “ 应许之地 ” 。马丁路德金被暗杀之前的最后一场演讲即名为《 I\'vebeentothemountaintop 》。 以下是英语原文: Transcript:MichelleObama\'sConventionSpeech September4,2012 Thankyousomuch,Elaine...wearesogratefulforyourfamily\'sserviceandsacrifice...andwewillalwayshaveyourback. OverthepastfewyearsasFirstLady,Ihavehadtheextraordinaryprivilegeoftravelingallacrossthiscountry. AndeverywhereI\'vegone,inthepeopleI\'vemet,andthestoriesI\'veheard,IhaveseentheverybestoftheAmericanspirit. Ihaveseenitintheincrediblekindnessandwarmththatpeoplehaveshownmeandmyfamily,especiallyourgirls. I\'veseenitinteachersinanear-bankruptschooldistrictwhovowedtokeepteachingwithoutpay. I\'veseenitinpeoplewhobecomeheroesatamoment\'snotice,divingintoharm\'swaytosaveothers...flyingacrossthecountrytoputoutafire...drivingforhourstobailoutafloodedtown. AndI\'veseenitinourmenandwomeninuniformandourproudmilitaryfamilies...inwoundedwarriorswhotellmethey\'renotjustgoingtowalkagain,they\'regoingtorun,andthey\'regoingtorunmarathons...intheyoungmanblindedbyabombinAfghanistanwhosaid,simply,"...I\'dgivemyeyes100timesagaintohavethechancetodowhatIhavedoneandwhatIcanstilldo." Everyday,thepeopleImeetinspireme...everyday,theymakemeproud...everydaytheyremindmehowblessedwearetoliveinthegreatestnationonearth. ServingasyourFirstLadyisanhonorandaprivilege...butbackwhenwefirstcametogetherfouryearsago,Istillhadsomeconcernsaboutthisjourneywe\'dbegun. WhileIbelieveddeeplyinmyhusband\'svisionforthiscountry...andIwascertainhewouldmakeanextraordinaryPresident...likeanymother,Iwasworriedaboutwhatitwouldmeanforourgirlsifhegotthatchance. Howwouldwekeepthemgroundedundertheglareofthenationalspotlight? PBSNewsHour/YouTube FirstladyMichelleObamaaddressestheDNCafterbeingintroducedbymilitarymomElaineBrye,fromPBSNewsHour. Howwouldtheyfeelbeinguprootedfromtheirschool,theirfriends,andtheonlyhomethey\'deverknown? OurlifebeforemovingtoWashingtonwasfilledwithsimplejoys...Saturdaysatsoccergames,Sundaysatgrandma\'shouse...andadatenightforBarackandmewaseitherdinneroramovie,becauseasanexhaustedmom,Icouldn\'tstayawakeforboth. Andthetruthis,Ilovedthelifewehadbuiltforourgirls...IdeeplylovedthemanIhadbuiltthatlifewith...andIdidn\'twantthattochangeifhebecamePresident. IlovedBarackjustthewayhewas. Yousee,eventhoughbackthenBarackwasaSenatorandapresidentialcandidate...tome,hewasstilltheguywho\'dpickedmeupforourdatesinacarthatwassorustedout,Icouldactuallyseethepavementgoingbythroughaholeinthepassengersidedoor...hewastheguywhoseproudestpossessionwasacoffeetablehe\'dfoundinadumpster,andwhoseonlypairofdecentshoeswashalfasizetoosmall. ButwhenBarackstartedtellingmeabouthisfamily–that\'swhenIknewIhadfoundakindredspirit,someonewhosevaluesandupbringingweresomuchlikemine. Yousee,BarackandIwerebothraisedbyfamilieswhodidn\'thavemuchinthewayofmoneyormaterialpossessionsbutwhohadgivenussomethingfarmorevaluable–theirunconditionallove,theirunflinchingsacrifice,andthechancetogoplacestheyhadneverimaginedforthemselves. Myfatherwasapumpoperatoratthecitywaterplant,andhewasdiagnosedwithMultipleSclerosiswhenmybrotherandIwereyoung. Andevenasakid,Iknewtherewereplentyofdayswhenhewasinpain...Iknewtherewereplentyofmorningswhenitwasastruggleforhimtosimplygetoutofbed. Buteverymorning,Iwatchedmyfatherwakeupwithasmile,grabhiswalker,prophimselfupagainstthebathroomsink,andslowlyshaveandbuttonhisuniform. Andwhenhereturnedhomeafteralongday\'swork,mybrotherandIwouldstandatthetopofthestairstoourlittleapartment,patientlywaitingtogreethim...watchingashereacheddowntoliftoneleg,andthentheother,toslowlyclimbhiswayintoourarms. Butdespitethesechallenges,mydadhardlyevermissedadayofwork...heandmymomweredeterminedtogivemeandmybrotherthekindofeducationtheycouldonlydreamof. AndwhenmybrotherandIfinallymadeittocollege,nearlyallofourtuitioncamefromstudentloansandgrants. Butmydadstillhadtopayatinyportionofthattuitionhimself. Andeverysemester,hewasdeterminedtopaythatbillrightontime,eventakingoutloanswhenhefellshort. Hewassoproudtobesendinghiskidstocollege...andhemadesurewenevermissedaregistrationdeadlinebecausehischeckwaslate. Yousee,formydad,that\'swhatitmeanttobeaman. Likesomanyofus,thatwasthemeasureofhissuccessinlife–beingabletoearnadecentlivingthatallowedhimtosupporthisfamily. AndasIgottoknowBarack,Irealizedthateventhoughhe\'dgrownupallthewayacrossthecountry,he\'dbeenbroughtupjustlikeme. Barackwasraisedbyasinglemotherwhostruggledtopaythebills,andbygrandparentswhosteppedinwhensheneededhelp. Barack\'sgrandmotherstartedoutasasecretaryatacommunitybank...andshemovedquicklyuptheranks...butlikesomanywomen,shehitaglassceiling. Andforyears,mennomorequalifiedthanshewas–menshehadactuallytrained–werepromoteduptheladderaheadofher,earningmoreandmoremoneywhileBarack\'sfamilycontinuedtoscrapeby. Butdayafterday,shekeptonwakingupatdawntocatchthebus...arrivingatworkbeforeanyoneelse...givingherbestwithoutcomplaintorregret. AndshewouldoftentellBarack,"Solongasyoukidsdowell,Bar,that\'sallthatreallymatters." LikesomanyAmericanfamilies,ourfamiliesweren\'taskingformuch. Theydidn\'tbegrudgeanyoneelse\'ssuccessorcarethatothershadmuchmorethantheydid...infact,theyadmiredit. TheysimplybelievedinthatfundamentalAmericanpromisethat,evenifyoudon\'tstartoutwithmuch,ifyouworkhardanddowhatyou\'resupposedtodo,thenyoushouldbeabletobuildadecentlifeforyourselfandanevenbetterlifeforyourkidsandgrandkids. That\'showtheyraisedus...that\'swhatwelearnedfromtheirexample. Welearnedaboutdignityanddecency–thathowhardyouworkmattersmorethanhowmuchyoumake...thathelpingothersmeansmorethanjustgettingaheadyourself. Welearnedabouthonestyandintegrity–thatthetruthmatters...thatyoudon\'ttakeshortcutsorplaybyyourownsetofrules...andsuccessdoesn\'tcountunlessyouearnitfairandsquare. Welearnedaboutgratitudeandhumility–thatsomanypeoplehadahandinoursuccess,fromtheteacherswhoinspiredustothejanitorswhokeptourschoolclean...andweweretaughttovalueeveryone\'scontributionandtreateveryonewithrespect. ThosearethevaluesBarackandI–andsomanyofyou–aretryingtopassontoourownchildren. That\'swhoweare. Andstandingbeforeyoufouryearsago,IknewthatIdidn\'twantanyofthattochangeifBarackbecamePresident. Well,today,aftersomanystrugglesandtriumphsandmomentsthathavetestedmyhusbandinwaysInevercouldhaveimagined,Ihaveseenfirsthandthatbeingpresidentdoesn\'tchangewhoyouare–itrevealswhoyouare. Yousee,I\'vegottentoseeupcloseandpersonalwhatbeingpresidentreallylookslike. AndI\'veseenhowtheissuesthatcomeacrossaPresident\'sdeskarealwaysthehardones–theproblemswherenoamountofdataornumberswillgetyoutotherightanswer...thejudgmentcallswherethestakesaresohigh,andthereisnomarginforerror. AndasPresident,youcangetallkindsofadvicefromallkindsofpeople. Butattheendoftheday,whenitcomestimetomakethatdecision,asPresident,allyouhavetoguideyouareyourvalues,andyourvision,andthelifeexperiencesthatmakeyouwhoyouare. Sowhenitcomestorebuildingoureconomy,Barackisthinkingaboutfolkslikemydadandlikehisgrandmother. He\'sthinkingaboutthepridethatcomesfromahardday\'swork. That\'swhyhesignedtheLillyLedbetterFairPayActtohelpwomengetequalpayforequalwork. That\'swhyhecuttaxesforworkingfamiliesandsmallbusinessesandfoughttogettheautoindustrybackonitsfeet. That\'showhebroughtoureconomyfromthebrinkofcollapsetocreatingjobsagain–jobsyoucanraiseafamilyon,goodjobsrighthereintheUnitedStatesofAmerica. Whenitcomestothehealthofourfamilies,Barackrefusedtolistentoallthosefolkswhotoldhimtoleavehealthreformforanotherday,anotherpresident. Hedidn\'tcarewhetheritwastheeasythingtodopolitically–that\'snothowhewasraised–hecaredthatitwastherightthingtodo. HediditbecausehebelievesthathereinAmerica,ourgrandparentsshouldbeabletoaffordtheirmedicine...ourkidsshouldbeabletoseeadoctorwhenthey\'resick...andnooneinthiscountryshouldevergobrokebecauseofanaccidentorillness. Andhebelievesthatwomenaremorethancapableofmakingourownchoicesaboutourbodiesandourhealthcare...that\'swhatmyhusbandstandsfor. Whenitcomestogivingourkidstheeducationtheydeserve,Barackknowsthatlikemeandlikesomanyofyou,henevercould\'veattendedcollegewithoutfinancialaid. Andbelieveitornot,whenwewerefirstmarried,ourcombinedmonthlystudentloanbillswereactuallyhigherthanourmortgage. Weweresoyoung,soinlove,andsoindebt. That\'swhyBarackhasfoughtsohardtoincreasestudentaidandkeepinterestratesdown,becausehewantseveryyoungpersontofulfilltheirpromiseandbeabletoattendcollegewithoutamountainofdebt. Sointheend,forBarack,theseissuesaren\'tpolitical–they\'repersonal. BecauseBarackknowswhatitmeanswhenafamilystruggles. Heknowswhatitmeanstowantsomethingmoreforyourkidsandgrandkids. BarackknowstheAmericanDreambecausehe\'slivedit...andhewantseveryoneinthiscountrytohavethatsameopportunity,nomatterwhoweare,orwherewe\'refrom,orwhatwelooklike,orwhowelove. Andhebelievesthatwhenyou\'veworkedhard,anddonewell,andwalkedthroughthatdoorwayofopportunity...youdonotslamitshutbehindyou...youreachback,andyougiveotherfolksthesamechancesthathelpedyousucceed. SowhenpeopleaskmewhetherbeingintheWhiteHousehaschangedmyhusband,Icanhonestlysaythatwhenitcomestohischaracter,andhisconvictions,andhisheart,BarackObamaisstillthesamemanIfellinlovewithallthoseyearsago. He\'sthesamemanwhostartedhiscareerbyturningdownhighpayingjobsandinsteadworkinginstrugglingneighborhoodswhereasteelplanthadshutdown,fightingtorebuildthosecommunitiesandgetfolksbacktowork...becauseforBarack,successisn\'tabouthowmuchmoneyyoumake,it\'saboutthedifferenceyoumakeinpeople\'slives. He\'sthesamemanwho,whenourgirlswerefirstborn,wouldanxiouslychecktheircribseveryfewminutestoensuretheywerestillbreathing,proudlyshowingthemofftoeveryoneweknew. That\'sthemanwhositsdownwithmeandourgirlsfordinnernearlyeverynight,patientlyansweringtheirquestionsaboutissuesinthenews,andstrategizingaboutmiddleschoolfriendships. That\'sthemanIseeinthosequietmomentslateatnight,hunchedoverhisdesk,poringovertheletterspeoplehavesenthim. Theletterfromthefatherstrugglingtopayhisbills...fromthewomandyingofcancerwhoseinsurancecompanywon\'tcoverhercare...fromtheyoungpersonwithsomuchpromisebutsofewopportunities. Iseetheconcerninhiseyes...andIhearthedeterminationinhisvoiceashetellsme,"Youwon\'tbelievewhatthesefolksaregoingthrough,Michelle...it\'snotright.We\'vegottokeepworkingtofixthis.We\'vegotsomuchmoretodo." Iseehowthosestories–ourcollectionofstrugglesandhopesanddreams–Iseehowthat\'swhatdrivesBarackObamaeverysingleday. AndIdidn\'tthinkitwaspossible,buttoday,IlovemyhusbandevenmorethanIdidfouryearsago...evenmorethanIdid23yearsago,whenwefirstmet. Ilovethathe\'sneverforgottenhowhestarted. IlovethatwecantrustBaracktodowhathesayshe\'sgoingtodo,evenwhenit\'shard–especiallywhenit\'shard. IlovethatforBarack,thereisnosuchthingas"us"and"them"–hedoesn\'tcarewhetheryou\'reaDemocrat,aRepublican,ornoneoftheabove...heknowsthatweallloveourcountry...andhe\'salwaysreadytolistentogoodideas...he\'salwayslookingfortheverybestineveryonehemeets. AndIlovethateveninthetoughestmoments,whenwe\'reallsweatingit–whenwe\'reworriedthatthebillwon\'tpass,anditseemslikeallislost–Barackneverletshimselfgetdistractedbythechatterandthenoise. Justlikehisgrandmother,hejustkeepsgettingupandmovingforward...withpatienceandwisdom,andcourageandgrace. Andheremindsmethatweareplayingalonggamehere...andthatchangeishard,andchangeisslow,anditneverhappensallatonce. Buteventuallywegetthere,wealwaysdo. WegettherebecauseoffolkslikemyDad...folkslikeBarack\'sgrandmother...menandwomenwhosaidtothemselves,"Imaynothaveachancetofulfillmydreams,butmaybemychildrenwill...maybemygrandchildrenwill." Somanyofusstandheretonightbecauseoftheirsacrifice,andlonging,andsteadfastlove...becausetimeandagain,theyswallowedtheirfearsanddoubtsanddidwhatwashard. Sotoday,whenthechallengeswefacestarttoseemoverwhelming–orevenimpossible–letusneverforgetthatdoingtheimpossibleisthehistoryofthisnation...it\'swhoweareasAmericans...it\'showthiscountrywasbuilt. Andifourparentsandgrandparentscouldtoilandstruggleforus...iftheycouldraisebeamsofsteeltothesky,sendamantothemoon,andconnecttheworldwiththetouchofabutton...thensurelywecankeeponsacrificingandbuildingforourownkidsandgrandkids. Andifsomanybravemenandwomencouldwearourcountry\'suniformandsacrificetheirlivesforourmostfundamentalrights...thensurelywecandoourpartascitizensofthisgreatdemocracytoexercisethoserights...surely,wecangettothepollsandmakeourvoicesheardonElectionDay. Iffarmersandblacksmithscouldwinindependencefromanempire...ifimmigrantscouldleavebehindeverythingtheyknewforabetterlifeonourshores...ifwomencouldbedraggedtojailforseekingthevote...ifagenerationcoulddefeatadepression,anddefinegreatnessforalltime...ifayoungpreachercouldliftustothemountaintopwithhisrighteousdream...andifproudAmericanscanbewhotheyareandboldlystandatthealtarwithwhotheylove...thensurely,surelywecangiveeveryoneinthiscountryafairchanceatthatgreatAmericanDream. Becauseintheend,morethananythingelse,thatisthestoryofthiscountry–thestoryofunwaveringhopegroundedinunyieldingstruggle. Thatiswhathasmademystory,andBarack\'sstory,andsomanyotherAmericanstoriespossible. AndIsayallofthistonightnotjustasFirstLady...andnotjustasawife. Yousee,attheendoftheday,mymostimportanttitleisstill"mom-in-chief." Mydaughtersarestilltheheartofmyheartandthecenterofmyworld. Buttoday,IhavenoneofthoseworriesfromfouryearsagoaboutwhetherBarackandIweredoingwhat\'sbestforourgirls. Becausetoday,IknowfromexperiencethatifItrulywanttoleaveabetterworldformydaughters,andalloursonsanddaughters...ifwewanttogiveallourchildrenafoundationfortheirdreamsandopportunitiesworthyoftheirpromise...ifwewanttogivethemthatsenseoflimitlesspossibility–thatbeliefthathereinAmerica,thereisalwayssomethingbetteroutthereifyou\'rewillingtoworkforit...thenwemustworklikeneverbefore...andwemustonceagaincometogetherandstandtogetherforthemanwecantrusttokeepmovingthisgreatcountryforward...myhusband,ourPresident,PresidentBarackObama. Thankyou,Godblessyou,andGodblessAmerica.
1965 次阅读|0 个评论
[转载]所谓“美国希望”何也?请看美国第一夫人的回答
周可真 2012-9-7 19:12
就和许许多多美国家庭一样,我们俩的家庭都知足常乐。 他们并不嫉妒其他人的成功,也不在意其他人是否比他们拥有更多…… 事实上,他们为此心存感激。 他们就是心怀着 最根本的美国希望,即是说,哪怕你出身贫寒,只要你努力工作,做好本职,那么你就能让自己过上体面的生活,而你的子女和他们的孩子也会过得越来越好 。 他们就是这样把我们养育成人…… 并且成为了我们的学习榜样。 我们学会了做自尊正派的人—— 努力工作远比挣钱多少重要 …… 帮助别人比自己争先更有意义。我们学会了做诚实守信的人 —— 要讲究真相 …… 不能妄图走捷径或耍小伎俩 …… 以及公平争取来的成功才算数。 我们学会了感激和谦卑—— 我们的成功依靠许多人的帮助,从启迪我们的老师到保持学校整洁的校工 …… 我们学会珍惜每个人的贡献,并以尊重待人。 这些是巴拉克和我—— 以及在场的众多人士 —— 都试图传递给子女的价值观。 我们就是这样的人 。 ——摘自:美 国 第一 夫人米歇尔在美 国 北卡 罗来纳 州夏洛特 举 行的民主党全 国 代表大 会 上的演 讲 9 月 4 日 ,在美国北卡罗来纳州夏洛特举行的民主党全国代表大会上,美国第一夫人米歇尔激情演讲,为丈夫竞选助阵。 以下是 演讲全文 中文翻译:(来源: http://blog.ifeng.com/article/19829628.html ) 非常感谢,伊莲 …… 我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。 过去的几年来,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。 而无论我去到哪里,从我所见到的人们,所听到的故事中,我都看到了最真切的美国精神。 在人们对我和我的家庭,特别是我的女儿们那难以置信的友善和热情中,我看到了它。 在一个濒临破产的学区的教师们不收分文、坚持执教的誓言中,我看到了它。 在人们在突如其来的紧急召唤下化身英雄,纵身扑向灾害去拯救他人 …… 飞过整个国家去扑灭大火 …… 驱车数小时去援助被淹没的城镇时,我看到了它。 在我们身着军装的男女军人和自豪的军属身上 …… 在受伤的战士们告诉我他们不仅会再次站立行走,而是会奔跑,甚至参加马拉松时 …… 在一位于阿富汗因炸弹而失明的年轻人 “…… 为了我所做的和我还将要做的,我宁愿失去我的眼睛一百次。 ” 这样轻描淡写的话语中,我看到了它。 每一天,我所见到的人们都鼓舞着我 …… 每一天,他们都令我骄傲 …… 每一天,他们都在提醒我,能够生活在这地球上最伟大的国度中是多么的幸福。 成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运 …… 但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。 对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心 …… 对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑 …… 但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。 身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地? 当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受? 在搬到华盛顿之前,我们的生活充满简单的快乐 …… 周六参加足球赛,周日则在祖母家 …… 还有巴拉克和我的约会之夜,我们要么出去晚餐,要么去看场电影,因为作为一个筋疲力尽的老妈,我实在没法同时去晚餐和电影还不打瞌睡。 说真话,我爱我们为女儿们所创造的生活 …… 我深爱和我一起创造这生活的男人 …… 而且我不愿意让这一切因为他当了总统而发生变化。 我爱的就是巴拉克原来的样子。 你们瞧,即便当时巴拉克已经是一名参议员兼总统候选人了 …… 对我而言,他仍是那个开着辆锈迹斑斑的破车来接我去约会的男子,我几乎都能透过乘客这侧车门上的破洞看到飞逝而过的路面 …… 他仍是那个把一张从垃圾箱里翻出来的咖啡桌当做自己最了不起的财产的男子,那个仅有的一双体面的鞋子比自己的脚还小了半号的男子。 然而,当巴拉克开始向我讲述他的家庭时 —— 就在那一刻,我明白我遇到了一个志同道合的灵魂,他的价值观和成长经历与我惊人地相似。 如你们所知,养育巴拉克和我的两个家庭都没有太多金钱或物质财富,但是,他们却给予了我们更为珍贵的东西 —— 无条件的爱,大无畏的牺牲,以及到达他们自己从未想象过的目标的机会。 我的父亲是城市水厂的一名泵浦操作员,在我和哥哥很小的时候就被诊断出患有多发性硬化症。 即使当时还小,我也知道他常常被病痛折磨 …… 我知道有许多清晨,仅仅连起床对他来说都是一场痛苦挣扎。 然而每天早晨,我都看到父亲面带微笑地醒来,抓紧他的助步器,用浴室的洗脸池支撑着自己的身体,缓慢地刮好胡须,扣好制服。 然后,当他在漫长的一天工作后,我和哥哥会站在通往我家小公寓的楼梯顶上,耐心地等着迎接他回家 …… 我们注视着他弯下腰,举起一条腿,然后是另一条腿,慢慢地爬上楼梯,迎向我们的怀抱。然而无论多么艰难,我父亲从未请过一天假 …… 他和我母亲决心要让我和哥哥受到他们梦寐以求的教育。 当哥哥和我终于升上大学的时候,我们几乎所有的学费都来源于学生贷款和补助金。 但是我父亲仍不得不自己掏腰包来支付我们学费中的一小部分。 每个学期,他都坚持按时支付学费账单,在他捉襟见肘的时候,他甚至宁可去贷款。 能送自己的子女去上大学,他是如此地骄傲 …… 他从未让我们因为父亲姗姗来迟的支票而错过任何一个报到截止日期。 你们瞧,对我的父亲来说,这是身为一个男人的责任。 就和我们中的很多人一样,这就是他衡量生命成功与否的方式 —— 能否靠工作让自己的家庭过上体面的生活。 当我逐渐开始了解巴拉克之后,我发现虽然他在美国的另一头长大,他的成长经历却和我惊人地相似。 巴拉克成长在一个单亲家庭里,他的母亲依靠努力工作来维持家庭生活,在她实在无力支持的时候,祖父母也会伸出援手。 巴拉克的祖母最初在社区银行当秘书 …… 她升职很快 …… 但就和其他许多女性一样,她的升职最终还是受到了性别限制。 数年间,那些不如她有能力的男性员工 —— 事实上,还是她亲手培训的男性员工 —— 都被提升到了比她高的职位,挣的钱越来越多,而与此同时,巴拉克一家只能勉强度日。 但一天又一天,她仍然早起去赶公车 …… 比其他任何人都早到公司 …… 她总是做到最好,从不抱怨,从不懊悔。 而且,她常常这样告诉巴拉克: “ 只要你的孩子过得好,巴,其他什么都不重要。 ” 就和许许多多美国家庭一样,我们俩的家庭都知足常乐。 他们并不嫉妒其他人的成功,也不在意其他人是否比他们拥有更多 …… 事实上,他们为此心存感激。 他们就是心怀着最根本的美国希望,即是说,哪怕你出身贫寒,只要你努力工作,做好本职,那么你就能让自己过上体面的生活,而你的子女和他们的孩子也会过得越来越好。 他们就是这样把我们养育成人 …… 并且成为了我们的学习榜样。 我们学会了做自尊正派的人 —— 努力工作远比挣钱多少重要 …… 帮助别人比自己争先更有意义。我们学会了做诚实守信的人 —— 要讲究真相 …… 不能妄图走捷径或耍小伎俩 …… 以及公平争取来的成功才算数。 我们学会了感激和谦卑 —— 我们的成功依靠许多人的帮助,从启迪我们的老师到保持学校整洁的校工 …… 我们学会珍惜每个人的贡献,并以尊重待人。 这些是巴拉克和我 —— 以及在场的众多人士 —— 都试图传递给子女的价值观。 我们就是这样的人。 四年前,站在你们面前的我知道,如果巴拉克成为总统,我不愿意这些价值观产生任何改变。 那么,今天,在那么多的艰苦奋斗和胜利,以及我的丈夫所经历过的那么多我从未想象过的考验之后,我亲眼认识到,当总统并不会改变一个人 —— 它只会揭示一个人。 你们瞧,我有幸能近距离亲眼观察当总统是怎么一回事。 我发现放到总统桌上的问题总是难题 —— 那些无论多少数据或数字都无法得出正确答案的难题 …… 那些风险如此之高的选择,根本容不得一星半点的差错。 还有,作为总统,你会收到各种各样的人向你发出的各种各样的建议。 但是到最后,需要做出决定的时刻,作为总统,你所拥有的全部指引就是你的价值观,判断力,以及那些对你影响深远的成长经历。 因此,当说到重建经济的时候,巴拉克想到的是像我的父亲和他的祖母一样的人们。 他想到的是一天辛勤工作所带来的自豪感。 这就是为什么他签署了《莉莉 ? 列得贝塔同工同酬法案》,以帮助女性得到同工同酬的公平权利。 这就是为什么他为工作家庭和小型企业削减了税负,并努力让汽车工业重新起步。 这就是他如何将我们的经济从崩溃的边缘拉回并使其重新开始创造工作机会 —— 让人们能够养家糊口的工作,这些好工作就在这里,在美利坚合众国。 至于我们的家庭健康问题,巴拉克拒绝听从所有那些要他暂缓医疗改革,把问题留给下一任总统的人。 他不在乎这在政治上是不是一件容易的事 —— 这不是他所受到的教育 —— 他在乎的是:做正确的事。 他这样做,是因为他坚信在美国,我们的祖父母们应该能够负担自己的医药费用 …… 我们的孩子生病时必须能够去看医生 …… 而且,在这个国家里,没有人应该因为一场意外或疾病而破产。 他还相信,女性完全有能力对自己的身体和医疗做出选择 …… 这就是我丈夫的立场。 关于给予我们的孩子应有的教育,巴拉克知道,就像我和你们中的许多人一样,如果没有助学金,他永远也不可能完成大学学业。 而且,不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。 我们是那么年轻,那么相爱,又是那样的负债累累。 这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因,因为他想让每个年轻人都能达成所愿,而不需要为了进入大学而背负山一样沉重的债务。 所以归根结底,对巴拉克来说,这些并非政治问题 —— 而是个人问题。 因为巴拉克知道一个家庭挣扎度日意味着什么。 他知道想要让下一代和下下一代过上更好的生活意味着什么。 巴拉克懂得什么是美国梦,因为他正用一生去实践它 …… 而他想让生活在这个国度里的每一个人都拥有同样的机会,无论我们是谁,无论我们从哪里来,无论我们肤貌如何,无论我们爱的对象。 而且他认为,当你努力工作,获得成功,并且跨越了那扇机遇的大门之后 …… 你不应该砰地一声关上身后的大门 …… 你应该伸出援助之手,将成功的机会同样给予后来之人。 因此,当人们问我,入主白宫是否改变了我的丈夫的时候,我可以诚实地说,无论是从他的性格,他的信念,他的心灵来看,巴拉克 - 奥巴马都仍是许多年前我所爱上的那个男人。 他仍是那样一个人,会在自己的事业起步期拒绝高薪工作,而走入一个因钢铁厂的倒闭而陷入困境的社区,为社区的重建和人们重获工作而奋斗 …… 因为对巴拉克来说,成功并不等于你挣的钱,而是你给人们的生活带来的改变。 他仍是那样一个人,当我们的女儿刚出生的时候,隔不了几分钟就急匆匆地查看摇篮,确认她们仍在好好呼吸,并骄傲地向我们认识的每个人展示自己的宝贝女儿。 他还是那个几乎每晚都会坐下来陪我和女儿们吃晚餐,耐心地回答她们关于新闻事件的问题,并为中学生间的友谊问题出谋划策的人。 他还是那个,我常常看到在万籁俱寂的深夜里,仍趴在书桌上钻研人们寄来的信件的人。 写信来的有努力工作支付账单的父亲 …… 有保险公司拒绝赔付医疗费用而命在旦夕的癌症女病人 …… 有具有无限天赋潜力却得不到机会的年轻人。 我能看到他眼里的忧虑 …… 我也能听出他声音中的决心,他说: “ 你不会相信这些人们在经历些什么,米歇尔 …… 这不对。我们必须继续工作,直到解决这些问题。我们还有更多事情要做。 ” 我看到人们的这些生活故事 —— 我们所收集的这些奋斗、希望和梦想 —— 我看到这些都是推动巴拉克 - 奥巴马每一天工作的动力。 我曾以为我不能爱他更多,然而今天,我比四年前更爱我的丈夫了 …… 甚至比 23 年前我们初见的时候更爱。 我爱他从未忘记自己奋斗的开端。 我爱他值得信任,言行一致,哪怕面临的困难重重 —— 或者说,特别是在困难重重的时刻。 我爱他不在主观上划分敌我 —— 他才不在意你是民主党人,共和党人,或是别的什么党派 …… 他知道我们都爱我们的国家 …… 而他总是乐意聆听好的建议 …… 他总是乐意在遇见的每个人身上发现优点。 我爱他即使在最艰难的时候,当我们都焦虑不安的时候 —— 当我们担心法案不被通过,而看上去已经全局皆输了的时候 —— 巴拉克从不让自己被非议和噪音干扰。 就像他的祖母一样,他只是坚持起床,继续前进 …… 带着耐心和智慧,以及勇气和风度。 他也提醒我,我们在打一场漫长的比赛 …… 改变是艰难的,是缓慢的,它不会一夜来临。 但最终,我们会获得胜利,我们一向如此。 我们的胜利,来源于像我父亲那样的人们 …… 像巴拉克的祖母那样的人们 …… 那些对自己说: “ 我也许没有机会实现梦想,但也许我的孩子们会有 …… 也许我的孙子孙女们会有 ……” 的男人和女人们。 在场这么多人今天站在这里,是因为牺牲,渴望,以及坚定的爱 …… 因为一次又一次,他们咽下自己的恐惧和疑虑,去战胜困难。 因此,今天,当我们面对的挑战显得铺天盖地 —— 甚至无法战胜的时候 —— 让我们永远不要忘记,行不可能之事正是这个国家的历史 …… 这是我们美国人的根性 …… 这是我们的立国之本。 如果我们的父母和祖父母能为我们艰苦奋斗 …… 如果他们能树立起高耸入云的钢筋大厦,能将人类送上月球,还能轻轻一触按键就连接整个世界 …… 那么,我们当然能继续忘我牺牲,为我们的子女和孙辈建设世界。 如果这么多勇敢的男人和女人能穿上祖国的军装,为我们最基本的权利献出生命 …… 那么,我们作为这个伟大民主国家的公民,当然也能承担我们的责任,来实践这些权利 …… 我们当然能够在选举日拿起选票,发出自己的声音。 如果农民和铁匠们能从一个帝国手中赢得独立 …… 如果移民能放弃他们所熟知的一切,登上我们的海岸,来寻求更好的生活 …… 如果女性们会为争取选举的权利锒铛入狱 …… 如果一代人可以战胜经济衰退,赋予伟大一个永垂不朽的定义 …… 如果一位年轻的牧师能用他正义的理想将我们引导至山顶(注 1 ) …… 而且如果骄傲的美国人敢于做真正的自己,与自己的所爱之人一起站到神的面前 …… 那么当然,我们当然能够为此国度中的每一个人都提供一个实现伟大的美国梦的公平机会。 因为归根结底,最重要的是,这就是这个国家的历史故事 —— 为了植根于毫不退缩的斗争中的毫不动摇的梦想。 这也是造就了我的故事,巴拉克的故事,以及其他众多美国人的故事的来源。 今天,我所说的一切,不仅是出于第一夫人的立场,也不仅是出于一个妻子的立场。 最终,你们会发现,我最重要的头衔仍然是 “ 老妈总司令 ” 。 我的女儿们仍是我的心头肉,我世界的中心。 但是今天,我四年前关于我和巴拉克是否在为女儿们做最正确的事情的疑虑已经烟消云散。 因为今天,我的经历告诉我,如果我真的想要为自己的女儿们,以及我们所有人的儿子和女儿们留下一个更好的世界 …… 如果我们想要给予我们所有的孩子们实现梦想的基础和与他们的潜力相称的机遇 …… 如果我们想要让他们感觉到无限的可能性 —— 相信在这里,在美国,只要你愿意为之努力,就一定会比现在更好 …… 那么,我们就必须比从前更加努力地工作 …… 我们必须再次团结起来,支持这个值得我们信任,会推动着这个国家继续进步的人 …… 我的丈夫,我们的总统,巴拉克 · 奥巴马总统。 感谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美国。 注 1 :《圣经》以色列人出埃及的典故,摩西带领以色列人摆脱埃及法老的奴役,他被上帝带到山顶上,看到了 “ 应许之地 ” 。马丁路德金被暗杀之前的最后一场演讲即名为《 I\\'ve been to the mountaintop 》。 以下是英语原文: Transcript: Michelle Obama\\'s Convention Speech September 4,2012 Thank you so much, Elaine...we are so grateful for your family\\'s service and sacrifice...and we will always have your back. Over the past few years as First Lady, I have had the extraordinary privilege of traveling all across this country. And everywhere I\\'ve gone, in the people I\\'ve met, and the stories I\\'ve heard, I have seen the very best of the American spirit. I have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family, especially our girls. I\\'ve seen it in teachers in a near-bankrupt school district who vowed to keep teaching without pay. I\\'ve seen it in people who become heroes at a moment\\'s notice, diving into harm\\'s way to save others...flying across the country to put out a fire...driving for hours to bail out a flooded town. And I\\'ve seen it in our men and women in uniform and our proud military families...in wounded warriors who tell me they\\'re not just going to walk again, they\\'re going to run, and they\\'re going to run marathons...in the young man blinded by a bomb in Afghanistan who said, simply, "...I\\'d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do." Every day, the people I meet inspire me...every day, they make me proud...every day they remind me how blessed we are to live in the greatest nation on earth. Serving as your First Lady is an honor and a privilege...but back when we first came together four years ago, I still had some concerns about this journey we\\'d begun. While I believed deeply in my husband\\'s vision for this country...and I was certain he would make an extraordinary President...like any mother, I was worried about what it would mean for our girls if he got that chance. How would we keep them grounded under the glare of the national spotlight? PBS NewsHour/YouTube First lady Michelle Obama addresses the DNC after being introduced by military mom Elaine Brye, from PBS NewsHour. How would they feel being uprooted from their school, their friends, and the only home they\\'d ever known? Our life before moving to Washington was filled with simple joys...Saturdays at soccer games, Sundays at grandma\\'s house...and a date night for Barack and me was either dinner or a movie, because as an exhausted mom, I couldn\\'t stay awake for both. And the truth is, I loved the life we had built for our girls...I deeply loved the man I had built that life with...and I didn\\'t want that to change if he became President. I loved Barack just the way he was. You see, even though back then Barack was a Senator and a presidential candidate...to me, he was still the guy who\\'d picked me up for our dates in a car that was so rusted out, I could actually see the pavement going by through a hole in the passenger side door...he was the guy whose proudest possession was a coffee table he\\'d found in a dumpster, and whose only pair of decent shoes was half a size too small. But when Barack started telling me about his family – that\\'s when I knew I had found a kindred spirit, someone whose values and upbringing were so much like mine. You see, Barack and I were both raised by families who didn\\'t have much in the way of money or material possessions but who had given us something far more valuable – their unconditional love, their unflinching sacrifice, and the chance to go places they had never imagined for themselves. My father was a pump operator at the city water plant, and he was diagnosed with Multiple Sclerosis when my brother and I were young. And even as a kid, I knew there were plenty of days when he was in pain...I knew there were plenty of mornings when it was a struggle for him to simply get out of bed. But every morning, I watched my father wake up with a smile, grab his walker, prop himself up against the bathroom sink, and slowly shave and button his uniform. And when he returned home after a long day\\'s work, my brother and I would stand at the top of the stairs to our little apartment, patiently waiting to greet him...watching as he reached down to lift one leg, and then the other, to slowly climb his way into our arms. But despite these challenges, my dad hardly ever missed a day of work...he and my mom were determined to give me and my brother the kind of education they could only dream of. And when my brother and I finally made it to college, nearly all of our tuition came from student loans and grants. But my dad still had to pay a tiny portion of that tuition himself. And every semester, he was determined to pay that bill right on time, even taking out loans when he fell short. He was so proud to be sending his kids to college...and he made sure we never missed a registration deadline because his check was late. You see, for my dad, that\\'s what it meant to be a man. Like so many of us, that was the measure of his success in life – being able to earn a decent living that allowed him to support his family. And as I got to know Barack, I realized that even though he\\'d grown up all the way across the country, he\\'d been brought up just like me. Barack was raised by a single mother who struggled to pay the bills, and by grandparents who stepped in when she needed help. Barack\\'s grandmother started out as a secretary at a community bank...and she moved quickly up the ranks...but like so many women, she hit a glass ceiling. And for years, men no more qualified than she was – men she had actually trained – were promoted up the ladder ahead of her, earning more and more money while Barack\\'s family continued to scrape by. But day after day, she kept on waking up at dawn to catch the bus...arriving at work before anyone else...giving her best without complaint or regret. And she would often tell Barack, "So long as you kids do well, Bar, that\\'s all that really matters." Like so many American families, our families weren\\'t asking for much. They didn\\'t begrudge anyone else\\'s success or care that others had much more than they did...in fact, they admired it. They simply believed in that fundamental American promise that, even if you don\\'t start out with much, if you work hard and do what you\\'re supposed to do, then you should be able to build a decent life for yourself and an even better life for your kids and grandkids. That\\'s how they raised us...that\\'s what we learned from their example. We learned about dignity and decency – that how hard you work matters more than how much you make...that helping others means more than just getting ahead yourself. We learned about honesty and integrity – that the truth matters...that you don\\'t take shortcuts or play by your own set of rules...and success doesn\\'t count unless you earn it fair and square. We learned about gratitude and humility – that so many people had a hand in our success, from the teachers who inspired us to the janitors who kept our school clean...and we were taught to value everyone\\'s contribution and treat everyone with respect. Those are the values Barack and I – and so many of you – are trying to pass on to our own children. That\\'s who we are. And standing before you four years ago, I knew that I didn\\'t want any of that to change if Barack became President. Well, today, after so many struggles and triumphs and moments that have tested my husband in ways I never could have imagined, I have seen firsthand that being president doesn\\'t change who you are – it reveals who you are. You see, I\\'ve gotten to see up close and personal what being president really looks like. And I\\'ve seen how the issues that come across a President\\'s desk are always the hard ones – the problems where no amount of data or numbers will get you to the right answer...the judgment calls where the stakes are so high, and there is no margin for error. And as President, you can get all kinds of advice from all kinds of people. But at the end of the day, when it comes time to make that decision, as President, all you have to guide you are your values, and your vision, and the life experiences that make you who you are. So when it comes to rebuilding our economy, Barack is thinking about folks like my dad and like his grandmother. He\\'s thinking about the pride that comes from a hard day\\'s work. That\\'s why he signed the Lilly Ledbetter Fair Pay Act to help women get equal pay for equal work. That\\'s why he cut taxes for working families and small businesses and fought to get the auto industry back on its feet. That\\'s how he brought our economy from the brink of collapse to creating jobs again – jobs you can raise a family on, good jobs right here in the United States of America. When it comes to the health of our families, Barack refused to listen to all those folks who told him to leave health reform for another day, another president. He didn\\'t care whether it was the easy thing to do politically – that\\'s not how he was raised – he cared that it was the right thing to do. He did it because he believes that here in America, our grandparents should be able to afford their medicine...our kids should be able to see a doctor when they\\'re sick...and no one in this country should ever go broke because of an accident or illness. And he believes that women are more than capable of making our own choices about our bodies and our health care...that\\'s what my husband stands for. When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could\\'ve attended college without financial aid. And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage. We were so young, so in love, and so in debt. That\\'s why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt. So in the end, for Barack, these issues aren\\'t political – they\\'re personal. Because Barack knows what it means when a family struggles. He knows what it means to want something more for your kids and grandkids. Barack knows the American Dream because he\\'s lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we\\'re from, or what we look like, or who we love. And he believes that when you\\'ve worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity...you do not slam it shut behind you...you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed. So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago. He\\'s the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work...because for Barack, success isn\\'t about how much money you make, it\\'s about the difference you make in people\\'s lives. He\\'s the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew. That\\'s the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships. That\\'s the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him. The letter from the father struggling to pay his bills...from the woman dying of cancer whose insurance company won\\'t cover her care...from the young person with so much promise but so few opportunities. I see the concern in his eyes...and I hear the determination in his voice as he tells me, "You won\\'t believe what these folks are going through, Michelle...it\\'s not right. We\\'ve got to keep working to fix this. We\\'ve got so much more to do." I see how those stories – our collection of struggles and hopes and dreams – I see how that\\'s what drives Barack Obama every single day. And I didn\\'t think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago...even more than I did 23 years ago, when we first met. I love that he\\'s never forgotten how he started. I love that we can trust Barack to do what he says he\\'s going to do, even when it\\'s hard – especially when it\\'s hard. I love that for Barack, there is no such thing as "us" and "them" – he doesn\\'t care whether you\\'re a Democrat, a Republican, or none of the above...he knows that we all love our country...and he\\'s always ready to listen to good ideas...he\\'s always looking for the very best in everyone he meets. And I love that even in the toughest moments, when we\\'re all sweating it – when we\\'re worried that the bill won\\'t pass, and it seems like all is lost – Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise. Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward...with patience and wisdom, and courage and grace. And he reminds me that we are playing a long game here...and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once. But eventually we get there, we always do. We get there because of folks like my Dad...folks like Barack\\'s grandmother...men and women who said to themselves, "I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will." So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard. So today, when the challenges we face start to seem overwhelming – or even impossible – let us never forget that doing the impossible is the history of this nation...it\\'s who we are as Americans...it\\'s how this country was built. And if our parents and grandparents could toil and struggle for us...if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button...then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids. And if so many brave men and women could wear our country\\'s uniform and sacrifice their lives for our most fundamental rights...then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights...surely, we can get to the polls and make our voices heard on Election Day. If farmers and blacksmiths could win independence from an empire...if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores...if women could be dragged to jail for seeking the vote...if a generation could defeat a depression, and define greatness for all time...if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream...and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love...then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream. Because in the end, more than anything else, that is the story of this country – the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle. That is what has made my story, and Barack\\'s story, and so many other American stories possible. And I say all of this tonight not just as First Lady...and not just as a wife. You see, at the end of the day, my most important title is still "mom-in-chief." My daughters are still the heart of my heart and the center of my world. But today, I have none of those worries from four years ago about whether Barack and I were doing what\\'s best for our girls. Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and all our sons and daughters...if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise...if we want to give them that sense of limitless possibility – that belief that here in America, there is always something better out there if you\\'re willing to work for it...then we must work like never before...and we must once again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward...my husband, our President, President Barack Obama. Thank you, God bless you, and God bless America.
个人分类: 转贴转载|1864 次阅读|0 个评论
[转载]美国总统奥巴马夫人米歇尔演讲 朴素感人震撼全场(转)
sportmuscle 2012-9-7 08:33
美国民主党全国代表大会9月4日开幕,“ 第一夫人 ”米歇尔 · 奥巴马发表讲话,从妻子角度出发,告诉美国选民,丈夫贝拉克?奥巴马4年来“没有变”。   民主党全国代表大会4日晚在北卡罗来纳州夏洛特市开幕。大会将正式提名奥巴马为民主党总统候选人。米歇尔讲述自己随奥巴马入主白宫4年来的亲身经历,强调奥巴马没有变,“依然是那个这些年我爱着的男人。”   “我亲眼见证,成为总统并没有让你改变你的本性,而这也证明了你的本性。”米歇尔讲话时,奥巴马和两个女儿在场下聆听。“贝拉克和我都在那种物质基础不太好的家庭中长大,但家庭给了我们更宝贵的东西――毫无条件的爱……”她说,“贝拉克知道一个家庭陷于困境意味着什么。”   米歇尔的演讲让不少现场观众欢呼鼓掌、抽泣抹泪,美国媒体也普遍予以米歇尔好评。甚至还有媒体称米歇尔的演说融合了个人情结与国家政策,是其迄今最为政治化的一次演说。 据外电报道,美国民主党全国代表大会于当地时间4日在美国北卡罗来纳州夏洛特开幕,“第一夫人”米歇尔·奥巴马在会上发表演讲力挺丈夫继续连任。外界评论称,除了演讲具有感染力之外,米歇尔身着由粉色与古铜色点缀的连衣裙也为她赢得不少赞美。 据报道,美国“第一夫人”米歇尔·奥巴马在民主党全国代表大会上发表演讲,她身着一件由粉色与古铜色点缀的Reese牌连衣裙,看上去十分得体且优雅。评论称,这款无袖连衣裙的裙摆“恰当的”落在米歇尔的膝盖位置,凸显她高挑的身材。另外,米歇尔还给指甲涂上了“时髦的”灰蓝色,一点不失作为“第一夫人”在穿衣打扮方面的品味。 与米歇尔相比,共和党总统候选人罗姆尼的妻子安在共和党全国代表大会上演讲时,身着的是一件Oscar de la Renta牌的大红色外套。或许,品牌的不同选择反映出了两位夫人在穿衣方面的不同偏好。 据悉,米歇尔·奥巴马在美国民主党全国代表大会上发表了“深情而有力的演讲”。她说,奥巴马是勤劳、坚韧和自信的美国精神的分享者,“和你们(所有美国人)一样,即使是四年的总统生涯也没有改变他模范丈夫的本质”。在场有不少听众因米歇尔激情澎湃的演讲而热泪盈眶。 ★ 米歇尔苦情演说挺奥巴马强调夫妻艰辛成长历程 当地时间9月4日晚,在北卡罗来纳州夏洛特市举行的民主党全国代表大会上,美国第一夫人米歇尔发表动情演说力挺丈夫,称艰难的成长经历让奥巴马能真切感受到普通民众的艰辛。同时,米歇尔也承认目前经济低迷,总统的工作尚未完成,但坚信奥巴马应该留在白宫继续这份事业。 为民请命 在当晚的演说中,米歇尔不断强调奥巴马与自己艰辛的成长历程、卑微的家庭背景,称他们在40多岁才还完学生贷款。第一夫人的此番言论让人联想到了共和党总统候选人罗姆尼优越的家庭背景,米歇尔想以此来说明,奥巴马才是真正理解民众苦难并以改善百姓生活为己任的国家领导人。 米歇尔指出,奥巴马深知并践行了美国梦,并渴望所有的美国人都能获得同样的机会。她含泪提到,奥巴马由单身母亲艰辛抚养长大,能明白普通家庭的疾苦,所以对奥巴马来讲,所有的问题,归根结底不是政治问题,而是感同身受的“个人问题”。 罗姆尼此前多次提到自己的“成功”,而他举的例子就是在贝恩公司担任首席执行官时赚了“大钱”。因此,米歇尔当晚在演讲中特意指出:“对奥巴马来说,成功不在于你拥有多少财富,而是你能改变和影响民众的生活。” 米歇尔说:“奥巴马希望这个国家的每一个人都有同样的机会,无论我们是谁,来自哪里,长相如何,或者爱着谁。他坚信,你在努力工作、表现优异、穿过机会之门之后,你不会把门关上。你要走回来,把帮助你成功的机会给予其他人。” 不畏艰难 另外,米歇尔还想给女性支持率不高的罗姆尼施加更多压力。奥巴马的女性支持率平均约比罗姆尼高8个百分点。米歇尔称她相信妇女“对于自己的身体是能够做出自己的决定的”,她试图以此批评罗姆尼的反堕胎计划。罗姆尼主张堕胎违法,除非是强奸和乱伦导致的怀孕。 不管怎样,奥巴马所面临的是数十年来最艰难的连任选举。共和党人攻击称,他领导的美国经历了“大萧条时期以来最弱的经济复苏”。米歇尔似乎也承认,丈夫并未完全实现当初“改变”的竞选承诺。 “他让我想起,我们的工作是长期的,”米歇尔说,“改变是艰难的,也是缓慢的,也从来不可能在一夜间完成。”然而,她强调:“最终我们会实现这个目标的,我们一贯如此。”
5084 次阅读|0 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-18 19:33

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部