科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 中文专业

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

[转载]把中医文化融入中文专业
热度 2 Wuyishan 2012-2-29 11:14
把中医文化融入中文专业 ■本报记者 钟华 近几年来在网上流传的十大就业难的专业,汉语言文学(一般称中文专业)连续榜上有名。然而,作为一所省属普通高校,陕西中医学院的汉语言文学专业学生,却在人才市场上非常受欢迎。 据统计,全国有五百多所本科高校开设中文专业,陕西中医学院是如何培养出有特色、有竞争力的中文人才呢? 抓准人才培养目标的定位 在陕西中医学院人文科学系主任李亚军教授看来,这是因为他们有比较准确的定位——以培养中医药行业各类单位的文字与管理工作者为主要目标。 在这样的定位下,陕西中医学院对中文专业学生的培养便充分结合了陕西中医学院独有的中医药学专业的特色。他们在教学内容中为学生开设中医学和中药学最基本、最核心的六门课程——中医基础理论、中医诊断学、中药学、方剂学、针灸学、中医内科学,以及现代医学最基本的基础课——解剖学与生理学。 “中文精、中医懂、英语通”成为了陕西中医学院人文科学系学生们必须具备的特殊的综合学养。 “‘中文精’是我们汉语言文学专业的根基和核心,要求学生达到能够从事汉语言文学及中国文化的教学、研究、交流、传播与管理等工作,重点突出并加强写作表达与文案能力的培养,使学生具有扎实的写作功夫、较强的语言表达能力;‘中医懂’是我们的专业人才培养的独特的新模式,只有做到这一点,毕业生才能以独特的知识与能力满足目前中医药行业的需求;而‘英文通’则是能够进行国际合作与交流的基本前提。”李亚军说,“我们就是要培养出能够将‘中文’、‘中医药学’和‘英语’三者较好地结合起来的,能够在中医药行业各单位从事文秘、管理、宣传、编辑、教育以及科学研究等工作的具有一定的创新精神的复合型高级应用人才。” 由于在汉语言文学专业学习的时候就受到了扎实而深入的医学知识培养,有多位本科毕业生考取了中医、针灸和骨伤等学科的硕士研究生。 脚踏实地的“三二一工程大纲” 提到“三二一工程大纲”, 陕西中医学院人文科学系的学生们都能倒背如流—— “三”,指的是背诵中国传统文化与中国古典文学作品300篇、泛读中外名著300部;“二”,指的是精读中外名著20部并各提交一份读书报告,每学年撰写两篇学术论文并召开两次专业学术讨论会;“一”,指的是浏览专业内外的中外著述和期刊1000部(册)以上,在一二年级每天用16开纸练硬笔书法1张,每月按要求完成并上交应用写作作品1篇,正常时间内每周举行1次意在锻炼学生勇气、策划和主持及表达能力的“出列秀”活动,每年暑期进行1次社会实践活动并提交实践报告1份,每学期至少听1次学术报告并提交汇报材料1份,每年就专业及与专业相关的问题进行一次实地调查并提交一份调查报告。 而与大纲相配合的,是以教师为主导、以学生为中心的教学新模式。李亚军介绍说:“学生到了三年级时,根据他们的个性、兴趣,安排适合的教师组成指导结对关系,使学生的学习状况逐渐从集体的和单调的‘被动接受式学习’转向结合个体的和有兴致的‘主动交流式学习’。充分调动、激发学生学习的积极性、主动性和创造性,促进学生学会学习,养成积极主动地探索专业问题的意识和习惯,从而不断提高学生的学业水平。” 事实证明,在这样的培养模式下,学生们不仅参与的积极性非常高,而且成效显著。陕西中医学院汉语言文学专业从2003年第一次招生以来,5届毕业生中除了一部分到高校读研究生继续深造以外,大部分进入了医药行业,而且毕业前的一次性就业率一直保持在92.7%左右。 《中国医学伦理学杂志》主编李恩昌教授对他们的毕业生一直有很高评价:“陕西中医学院人文科学系培养的学生确实优秀,不但业务知识丰富,能力强,而且有着今天可谓非常难能可贵的道德修养,诸如谦逊、有礼、合作、不计得失等等。正因为如此,他们在应聘的时候先后都把几个名牌大学的研究生PK下去了。” 李亚军则说:“我们不过就是真心实意搞教学,全心全意为学生。”而他们的这种不断用心和努力,终于获得了良好的回报。 《中国科学报》 (2012-02-29 B2 动态)
个人分类: 中医国粹|3262 次阅读|2 个评论
my definition of a successful scientist 一位最成功的科学家是
geneculture 2012-1-10 15:04
What is your definition of a successful scientist? How has this definition changed between your mentor's generation and your own? http://www.surveymonkey.com/s/NextGen_2 第三稿: . 邹晓辉撰写: 一位最好的科学家 是那种 能够 发现 其所在领域最有价值 问题 的探索者,当然,如果再是那种可以 发现 解决该问题的很好策略 或 解决该问题的很好方案 , 涉及蓝图并且可以 引领更多的其他研究者追随其发展的领导者或学术带头人 ,那就是更好的了。 这与我在不同阶段的多位导师的观点都不同 ,他们有的注重解决问题的能力,如: 信息或通信专业导师欣赏我具有熟练地 “ 跑通交直流电路 ” 的本领, 他们有的注重消化传承经典的能力,如: 语言或英文专业导师欣赏我具有熟练地 “ 背诵经典课文 ” 的本领, 他们有的注重消化传承与开拓创新的能力,如: 语言或中文专业导师欣赏我具有对汉语 “ 字本位 ” 理论的独到理解以及基于 “ 言本位 ” 的汉语形式化处理技术特长, 他们有的注重消化传承经典基础上开拓创新的能力,如: 科学哲学、语言哲学乃至心智哲学与社会哲学以及高等教育哲学的导师们则欣赏我具有关于高深知识的宏观基础理论划分(伴随相应的微观术语细分知识本体数据库建构)的本领,其中,每阶段自己都试图用亲身的实践和思考来补充学习和继承的观点及方法的不足,进而,践行当时自认为最有效的道路。 邹顺鹏翻译: A successful scientist can be defined as an explorer who can discover the most valuable problems in his own field. It would make him or her more successful if he or she can also be a leader or an academic lead that develop favorable strategies and excellent solutions to the problems he or she has discovered, design blueprints and lead more researchers to follow his discoveries and developments. This is my own definition and it is quite different from several mentors of mine in different fields. Some of them focus on problem-solving abilities, such as the mentor of my first major “Information and Communication Engineering” who appreciate my proficient skills on "running circuit " for distinguishing the Alternating Current and Direct Current; others stress on the abilities to digest and inherit the classics, such as the mentor of my second major “English Language and Literature” who appreciate my ability to skillfully "recite the classic text"; others emphasize the innovative abilities such as my mentors on “Linguistics” and “Chinese Linguistics” who appreciate my original understanding on "Zi-based" theory of Chinese Linguistics and formal language processing technological expertise based on“Yan-based”theory of Linguistics developed by myself and others pay attention to critical thinking and rational reflection such as my mentors on philosophy who appreciate my thought on the basic and macro theoretical division towards profound knowledge of human beings with the corresponding micro knowledge ontology database construction. 第二稿 : 邹晓辉起草: 一位最好的科学家 是那种 能够 发现 其所在领域最有价值 问题 的探索者,当然,如果再是那种可以 发现 解决该问题的很好策略或解决该问题的很好方案,涉及蓝图并且可以引领更多的其他研究者追随其发展的领导者或学术带头人,那就是更好的了。这与我在不同阶段的多位导师的观点都不同,信息或通信专业导师欣赏我具有熟练地“跑通交直流电路”的本领,语言或英文专业导师欣赏我具有熟练地“背诵经典课文”的本领,语言或中文专业导师欣赏我具有对汉语“字本位”理论的独到理解以及基于“言本位”的汉语形式化处理技术特长,科学哲学、语言哲学乃至心智哲学与社会哲学以及高等教育哲学的导师们则欣赏我具有关于高深知识的宏观基础理论划分(伴随相应的微观术语细分知识本体数据库建构)的本领,其中,每阶段自己都试图用亲身的实践和思考来补充学习和继承的观点及方法的不足,进而,践行当时自认为最有效的道路。 机器翻译: One of the best scientists in their field that can detect the problem of the most valuable explorers , of course , is that if we can find a good strategy to solve the problem or solve the problem of a good program , blueprints and related can lead more researchers to follow the development of other leaders or academic lead someone , it is better the . This is my mentor in many different stages have different point of view , information or communication with a skilled professional instructors to appreciate my "running through the DC circuit ," the skills , language, or English with a skilled professional instructors to appreciate me , " recite the classic text ." ability , language, or Chinese with professional Chinese language teachers appreciate my " word -based " theory of original understanding and based on " word based" formal language processing technology expertise , philosophy of science , philosophy of language and even the philosophy of mind and social philosophy and philosophy of higher education they will appreciate my mentors have profound knowledge about the basic theory of division of the macro ( with the corresponding micro- term sub- ontology database construction ) the ability , in which each stage are trying to use their own personal practice and thinking to supplement learning and inheritance lack of ideas and methods , and thus , since the practice was that the most effective way . 第一稿: 邹晓辉起草: 一位最好的科学家是那种能够发现其所在领域最有价值问题的探索者,当然,如果再是那种可以发现解决该问题的很好策略或解决该问题的很好方案或涉及蓝图并且可以引领更多的其他研究者追随其发展的领导者或学术带头人,那就是更好的了。这与我在不同阶段的多位导师的观点略有不同,信息或通信专业导师欣赏我能够熟练地“跑通交直流电路”的本领,语言或英文专业导师欣赏我能够熟练地“背诵经典课文”的本领,语言或中文专业导师欣赏我对汉语“字本位”理论的独到理解即基于“言本位”的形式化处理技术本领,高等教育哲学和科学哲学以及语言哲学乃至心智哲学与社会哲学的导师们则欣赏我关于高深知识的宏观基础理论划分——伴随相应的微观术语细分知识本体数据库的建构,其中,每个阶段自己都试图用自己的实践、思考、学习和继承的观点或方法践行当时自认为最有效的道路。 机器翻译: One of the best scientists in their field that can detect the problem of the most valuable explorers , of course , is that if we can find a good strategy to solve the problem or solve the problem involves a blueprint and a good program or can lead more researchers to follow the development of other leaders or academic lead someone , it is better the . This is my mentor in many different stages of a slightly different point of view , information or communication that I can appreciate the skilled professional instructors to " run through the DC circuit ," the skills , language, or English I can appreciate the skilled professional instructors to " recite the classic text " the skills , language, or Chinese professional instructors appreciate my Chinese" character -based "theory of original understanding is based on" word -based " processing of formal technical skills , higher education, philosophy and philosophy of science and philosophy of language and even the philosophy of mind and social philosophy mentors will appreciate my profound knowledge about the basic theory of division of the macro - micro terms with the corresponding sub- ontology database construction , in which each stage are trying to use his own practice , thinking, learning and inherited ideas or methods since the practice was that the most effective way .
个人分类: 高教研究所|1 次阅读|0 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-20 08:39

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部