筱原一男(Kazuo Shinohara) 日本著名的建筑实践家和建筑教育家,曾任教于东京工业大学,日本一批最有影响力的建筑师,例如伊东丰雄,长谷川逸子,都曾师从筱原一男。筱原一男是当时最受人关注的住宅建筑家,他试图把日本传统空间的原型通过抽象的手法融入到现代建筑中去。 1925年出生于日本静冈县,1953年毕业于东京工业大学后留校任教,1987年后在东京工业大学任教授。 编辑本段 作品与思想 筱原一男是一位风格多变的建筑师,他的早期作品颇具“日本特色”,他由对传统住宅的热衷而创造出一种有象征性的空间,其特色不是通过单个形状来表现,而是通过空间组成部分的更为基本的形式来表现的,这些空间组成部分产生于符号实体的精细刻画,1966年建成的白色住宅中的独立式柱便是一例。这种符号形式的表现是在70年代为更加抽象和几何化的风格所取代。在此变化过程中,筱原设计的建筑已大多失去了“日本味”,成为单纯的“立方体”和“分裂体”的组合。“未完成的住宅”就是这一时期的代表作。 乌哈那住宅是筱原一男的另一个转折点,他将更为现实主义和更深层的表现方法运用于该建筑中,住宅的形式对筱原既是一个横梁,锚点错综复杂的日本农宅,又是一片“丛林”。筱原在这个时期的作品可形容为一种不协调的组合,他玄奥地称之为“野生的状态”,“空间机器”。在他手中,形态,材料和空间恢复到一种原始的状态,从而也因此增加了强度,建筑在此状态下能够变成一部扭曲空间和暴露真实性格的机器。“野生机器”的思想为筱原在80年代提供了一个新的探索方向。 除了粗犷的,原始的品质外,80年代筱原的建筑中开始呈现一种轻质的,二维的特性,制造空中漂浮物的兴趣也变得十分浓厚。筱原借用“耗散结构”的理论,以“进步的混乱”为他此时的”第二机器”的特征进行阐释。他认为东京便具备了混乱的,无秩序的美,在看来杂乱无章的城市状况下,无数的碎片在飘动,形成高层次的有序性,今天的任务不是在城市中建构各种元素,而是要创造元素外表的断片和离散体。东京工业大学百年纪念馆是上述思想的最好表述。 筱原称他的新作F-14战斗机的整合,是对西方关于美的,秩序化的城市构成思想的反叛。他的目标是将建筑转化为一种暴力的机器,他为每一分离的元素赋予一个清晰的功能,然后将他们统合在一起。这个高技术的”机器”处在校园的入口处,不是为着顺应而是要超越城市的能量核销门外的活力。远远看去一个倒置的,闪闪发光的半圆柱体穿透了一个平行六面体,像是空中的漂浮物。显然筱原的这种设计方法归结于对超技术的迷恋,他认为环境和装置以及他们间的关系中存在有可怕的超技术,就像F-14战斗机和阿波罗登月飞船中所具有的那样。 House in Uehara,1976 Kazuo Shinohara 筱原一男 46-2, Uehara 2-chome, Shibuya-ku: This house is located in a density built area of Tokyo. As the owners often work at home, and they needed storage. The shelves made of steel plates also serve as structure. Total Area: 100 m2. 在市中心的住宅密集区建造的私人住宅。作为一个主人经常在家的私人住宅,需要有储藏室。钢制的结构同时可作为书架。建筑面积一百平方米。
明天, Julian 将正式从 Catalysis Today 的 Editor 位置上 Step down ,结束为这一期刊的直接操劳。从 1986 年这一期刊创刊, Julian 至今一直担任主编。从创立这一与众不同的期刊开始,为它的成熟和发展,付出了 25 年的劳动。这 25 年,是 Julian 最成熟和最辉煌的时期。从明天开始, Julian 将是我们的 Consultant Editor 了,仍然会是 Catalysis Today 的决策核心成员,但他承担的繁重的日常工作,将由我们分担。 20 余年来, Julian 是我的指路人。虽然我没有跟 Julian 正式做学生,但我诚挚的感谢他为我做的一切,他对我的指导、帮助和促进,远远大于一般意义的 Promoter( 荷兰人管博士论文的导师叫 Promoter) 。 和 Julian 交往,故事的开始至今是一个谜,也许是一个偶然的至善的笔误。那是 1986 年,突然收到一封寄自欧洲荷兰的信,信封用的是 Elsevier 出版社的,签署的却是 Twente 大学的 Professor Dr Julian R.H. Ross 。信的内容是 Elsevier 出版社准备创刊一个新的催化期刊,这一期刊和已有的催化期刊是不同的,后面详细介绍了创刊的宗旨和计划,居然是征求我意见的调查问卷。那一年,我 24 岁,是刚刚注册完博士生的第二年。收到这样的信,当然是诚惶诚恐,极其认真的回答了问卷。但是想不通的, Ross 教授怎么会知道,遥远的东方会有一个李永丹,是将来的催化的同行。因为那时的李永丹,还是一个没有出道的学生,在国际上的文件中,出现名字仅有一次,那是在 1985 年在太原召开的中日煤化工利用双边交流会的文集上。但那次会议的文集,不是正式出版物,每一个报告,收入文集的是一个两页的摘要。回顾起来,也许这个笔误来源于那个文集,在署名作者中,画下划线的是报告者。欧洲同行可能误会为课题组负责人了。 现在想起来,那仍然是一个极大的激励,能够有幸在学生时期就参与了国际学术界的重大事件,感觉一直是很好的,对自信心有极大促进。当然,这一故事肯定是一个美妙的错误,同时也说明那时东西方有多么遥远。从那时起,知道了在遥远的西方荷兰,有一位 Julian R.H. Ross 教授,他知道我的名字。 1989 年风波过后, 7 月初参加了在日本北海道召开的日中美三边催化研讨会,参观了日本的多个实验室,认识到了中国和西方间研究活动的巨大差异。回国后,学校工作不正规,心情也不好,于是借了一批武侠小说,消磨掉了后半年的大部分时光。 1990 年,有幸来到荷兰 Twente 大学,在 Julian 的实验室工作了一段时间。 1991 年, Julian 离开荷兰回到爱尔兰 Limerick 大学,任理学院 (College of Science) 院长。 在荷兰,和 Julian 共事的时间不长,但从他身上学到了很多很多东西。这些成爲后来 20 年的精神财富。 Julian 自然成爲重要的指路人之一。 Julian 充满活力和激情,不仅表现在工作方面。记得在 Enschede ,他住的比我住的离学校要远 2-3 公里的样子,每天早上上班,都是他骑自行车超过我,摇铃举手,大喊一声嗨,呼啸而过。几次以后,和中国留学生兄弟谈起此事,居然早上骑自行车比不过教授,这兄弟说,不是老先生特别有力气,是他骑的自行车比你的好。回头一看,果然如此,他的自行车是特别的高速自行车。 Julian 和蔼可亲,机敏幽默。有一次在他家里聊起天来,说到他 40 来岁就取得这样的成就,是我们努力学习和紧跟的表率。先生正色道永丹,你的问题是过于努力和认真了,你要能轻松一些对待工作和学习,将来前途无量。还有一次,在他家里参加宴会,吃完饭聊天时间,提出来先走一会,因为有两个朋友从别的城市来玩,家里正有牌局和麻将,先生说等一下,从地下室拿出两瓶陈年老酒来,说,给你和朋友们回去喝。先生知道永丹好酒,令人感动的,是后来他每次来亚洲访问,都要带一大瓶爱尔兰美酒。 Julian 治学严谨、倡导科学平等、尊重同行。这很深的体现在他主编的 Catalysis Today 的每一期中,也体现在他主编的 Applied Catalysis 的 News Brief 中。记得 90 年到 Twente , Julian 特意安排了报告会。实际上那时候我对自己的工作并不十分自信,但报告完以后,先生认真的分析这一工作的实际和理论价值。当时做催化剂的机械强度,在国内很少获得肯定,在欧洲获得知名前辈的充分客观的评价,是十分荣幸的,也是很大的鼓励。记得那时候,东欧和苏联正在发生巨变,那里的同行科学家生活和工作面临困难, Julian 在那段时间接受了多位苏联和东欧的同行来做访问学者。当然,也有美国的教授来作短期交流的。每有新访问者来, Julian 都安排学术报告,客观的向全组同事介绍新访问者的学术贡献,让大家感觉十分平等,得到了充分尊重。在前面一篇博文里面已经介绍了 Julian 安排 Kerry Dooley 重复 Somorji 先生的实验结果的故事。没有足够的数据,他不下结论,有了足够的数据,他仍然很客气的指出问题,同时充分肯定 Somorji 的学术贡献。 在 Julian 的小组,感觉到每一个人都是主人,特别是他的学生,都分管一摊工作,比如有的负责安排访问者的学术报告,有的负责教访问者和新来者到那里领实验室的低值品和使用仪器设备,有的负责安排各种活动的吃饭。有趣的是,每次来人短期访问, Julian 要求有两三个学生或访问学者陪吃饭,在餐桌上继续学术交流。这样的交谈效果特别好,有时不仅讨论学术问题,更多的则是讨论各国的风土人情,使年轻人大开眼界。有一次,至今记忆犹深,很受启发。一位瑞典教授来访问,餐桌上和一位中国留学生争论起来,谁的祖国更像社会主义体制。 1991 年离开 Julian 的实验室,到法国 Nancy 做甲烷氧化偶联反应的动力学研究。 1992 年底回到天津。 1995 年主办第一届全球华人青年科学家催化科学与技术研讨会,考虑到参会者期望能够到正规的期刊发表专辑,就给 Julian 写了信,希望能给一期刊物版面。 Julian 毫不犹豫的答应支持。 9 月份开会, Julian 还不远万里飞到天津参加。 1997 年我带的第一个博士生毕业,发了个 email 向 Julian 报喜,开玩笑问他来不来参加答辩,老先生马上回信,表示一定参加。果然,先生飞来天津,专程参加了赵金宝博士的论文答辩。 后来,针对不同专题,受 Julian 的支持和委托,为 Catalysis Today 主编了另外两个特刊,分别出版于 1999 和 2002 年。在 1998 年和 2004 年都应 Julian 邀请访问了 Limerick 。特别有趣的是 1998 年那次,有秀民的陪同, Julian 充分表现了欧洲绅士风度。记得还特意请 Limerick 大学的校长安排在校长官邸宴请, Julian 和所有院长作陪,着实风光了一番。 2007 年初,接到好友二增等的来信,说, Julian 要从学校退休了,准备在欧洲催化大会之后,在 Limerick 举行只有 Julian 的学生和好友参加的为期一天的 Julian 告别学术研究讨论会,颂扬 Julian 对催化事业和自然科学的贡献。这一次研讨会的主题是: CATALYSIS FROM ART TO SCIENCE 。参加讨论的论文由薛二增和荷兰莱顿大学教授 Bernard E. Nieuwenhuys 作为客座主编编辑,作为专辑在 Catalysis Today 出版 (Volume 145, Issues 1-2, Pages 1-186 (15 July 2009): CATALYSIS FROM ART TO SCIENCE: Special Issue in Honour of the Contribution of Julian Ross to the Advancement of Catalysis Science) 。记得有相当多对催化由艺术向科学过渡做出杰出贡献的前辈科学家参加并作报告。记得他们中有: W.P.M. van Swaaij , B.E. Nieuwenhuys , R. Burch , C. Martin Lok , Ken-ichi Aika , J.R. Rostrup-Nielsen , David Trimm , Manfred Baerns 等。 当然,参加那次会议的更多的是 Julian 以前的学生和同事,有相当的一部分没有做报告,也没有发表论文。在晚上的宴会上,按照 Twente 的传统,由 Leon Lefferts 教授指挥,所有在 Twente 工作学习过的同事们共同向 Julian 献上一曲颂歌。歌词是: Plenary Song Our Julians passion was syngas To couple methane was his quest His catalyst ke-ept on dying It simply was no-ot the best Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me He took his equipment from Bradford A wonderful mass spec he had, he had The students refu-- sed to fix it The dammed thing was leaking so bad Bring hack, oh bring hack Oh bring hack my coupling to me, to me Bring hack, oh bring back Oh bring back my coupling to me In Twente he tried to change people Polite is the key word, polite, polite Was always smiling so friendly Some Dutch are not overly bright Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring hack, oh bring hack Oh bring hack my coupling to me Jonathan, Nicholas and Andrew Three wonderful children indeed, indeed No chemist was raised among them Julian lost out on the fight Bring hack. oh bring back Oh bring hack my coupling to me, to me Bring back, oh bring back Oh bring hack my coupling to me Julians English was perfect Split infinitives were so bad, so bad He spent so much ti-ime to edit He had no more time for the lab Bring hack, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me We must mention Iranian connection This was in the time of the shah, the Shah, Uranium contamination Still wondering if there was more Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me Get money was simply no object He always gave it a shot EU and industry partners Would typically give him a lot Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to mc Bring back, oh bring back Oh Bring back my coupling to me Remember the meetings on Monday Delegation was always the key. the key If I proposed an action The action would come back to mc Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring hack, oh bring back Oh bring back my coupling to me You gave us a lo-ot of freedom Enjoyed that very much Professor who is not too fuzzy That ma-ade the best out of us Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me, to me Bring back, oh bring back Oh bring back my coupling to me We wish you so many nice years Of course to-ogether with Ann, with Ann We thank you for all of your efforts Well come back to see you again Bring back, oh bring back Oh bring back my coup ling to me, to me Bring hack, oh bring back Oh bring back my coupling to me 歌词中的 Coupling 指的是 Methane oxidative coupling 。那是 80 年代最热的课题, Julian 带的学生中有多位是以此课题做的博士论文。当然,如果让我作词,我颂扬更多的,是他对催化由艺术向科学转化的努力,他主办的 Catalysis Today 和他当年主编的 Applied Catalysis 的 New Brief 对催化同行和后辈的影响,以及他的桃李满天下。当然还会歌颂他对我个人成长的影响。 仅以此文祝 Julian 和他的家人新年快乐!祝愿 Julian 健康长寿,晚年幸福如意! 也以此文祝各位朋友和同行新年愉快!成功!发展! 2010 年 12 月 31 日晚于天南大联合楼