科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 番夷

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

羊年说洋——“中国人”如何称呼“外国”
热度 25 fdc1947 2015-2-21 07:32
按:这几天说羊的很多,我趁着天上的雨,加一点儿水,换换口味。 羊年说洋——“中国人”如何称呼“外国” 标题上的中国人打了一个引号,就是说,这里的中国并不是专指中华人民共和国,也不专指之前的中华民国或者大清、大明等等,而是一个随时代而变化的概念。最初,国只是城邑的意思,到了有较多文献记载的春秋时期,国往往指各个诸侯国。中国则往往指中原地区(特别是今河南、山东一带)的那些诸侯国。到了秦代及以后各朝代,中国则是指各中央王朝的控制范围内的区域,直到取消帝制后的中华民国和中华人民共和国。 中国之外就是外国了,既然“中国”的概念在变化,“外国”也在变化。这是在文章的前面要说清楚的事情,不然容易误会,有“分裂祖国”之嫌。 未开化的世界上的人,大概都鄙薄自己家以外的人们。阿Q就只以为未庄的一切是最正确的,他鄙薄城里人,认为城里人可笑,那些人竟然把长凳叫做条凳,煎鱼时的葱叶不是半寸长而是切细了。当初的中国人也是如此。 在春秋时期,中国人就很看不起四周的人们。不但看不起,由于要与周围各国相互争斗,争夺土地、人民,彼此为敌。既然是敌国,那就不会给敌人好听的名称。 那时候的中国人称南方的各国如楚国、吴国、越国人为“蛮”,东南沿海为“闽”。认为他们是“蛇种”。蛮、闽都有一个虫字,虫的原义就是蛇(现在所写昆虫的虫过去写为蟲)。 那时候的中国人称北方的民族为狄。狄人最初多游牧,与中国人常有战争,是中国人很大的威胁。齐桓公九合诸侯,一匡天下,其中有一个重要内容就是共同对付狄人。一些狄人与中国人也多有通婚,如晋文公的母亲就是狄人。有的狄人也像中国人一样建立国家,如中山国。中国人看不起他们,称他们是“犬种”。狄字就是反犬旁。 那时候的中国人称西方的民族为羌,认为他们是“羊种”。也有说的好听一点的,说是牧羊人。西方的民族又被称为戎,千字文有“臣伏戎羌”的句子。不过,由于西北连成一片,戎和狄也往往分不清楚。常常放在一起称戎狄。 那时候的中国人还称东北部的民族为貉,或写作貊,认为他们是“豸种”。孔子说:“言忠信,行笃敬,虽蛮貘之邦,行矣。”就是把蛮貘作为各野蛮民族的代称。 那时候的中国人称东方民族为夷人。春秋时期的东夷人在山东半岛仍然比较强大。夷字为一个象形的人(大),背上弓箭。 上面的各种称为又常常杂在一起称呼,如蛮夷、蛮狄、蛮貘、戎狄、戎蛮等等。 后来的中国人把所有的外国人就都称为“夷”,有四夷之称。那是后话。 到了汉代,疆域在东、南两面都直到大海,这个范围内的都算是“中国”了。在上面的这些“外国人”中,许多与“中国人”在长期的战争、通婚、杂居过程中逐渐融合,形成了后来的汉民族。 北方的强敌仍然是匈奴。据说,匈奴的先人为犬戎的一支,又说称猃狁、獯鬻等等。这些字要么是反犬旁,要么是奴,反正给敌国的名称,都不是好字。 汉代把西北方的民族包括匈奴都称为胡人。为什么称为胡?我看到的文献上似乎没有什么人认真去解释。我想大概是没有确凿的证据,说不清楚,所以专家不肯轻易去说。我就随便猜猜吧。《说文解字》:“胡,牛顄垂也”。段玉裁注:“牛自颐至颈下垂肥者也。”引申为动物及人的颈下。《诗经·豳风·狼跋》:“狼跋其胡”(狼足踩了自己的下巴颏)。男人在那地方有毛,称胡须、胡子。中亚、西亚的欧罗巴人种的胡须比中国人浓密得多,这是区别于中国人的明显标志,所以称他们为胡人也在情理之中。推而广之,那些西北的民族都被称为胡人。 在汉人与胡人的长期交往中,从西域传来的东西便大多带一个胡字。胡麻(芝麻)、胡葱(大葱)、胡饼、胡萝卜、胡椒、胡笳、胡琴、胡瓜等等。 在我的印象之中,到了唐代,开始称西方的民族为番。到了后来,就把各方的外族都称番。也有很多外来的物品被冠以番字,如,番茄、番薯、番瓜等。番实际上也是一个侮辱人的称呼,番字的原义是兽足。 这些都是古代“中国人”对“外国”的称呼。后来,又出来一个“洋”。 说到洋,我们总联想起海,海洋。如今字典上说洋是“比海更大的水域”。但是,把洋说成比海还要大的所谓“七大洲四大洋”,那只是近代的事情。中国古人才不知道什么太平洋、印度洋、大西洋、北冰洋之类的东西。 洋字是水势浩大的意思。《尔雅》:“洋,多也”。《诗经·卫风·硕人》:“河水洋洋”,就是说黄河之水浩浩荡荡。以后,把大片的水称为洋。 人们沿着河流向下游航行,看到水面越来越宽阔,就把那里称为洋。 就像《庄子·秋水》中所说,河伯看到河口以外水势浩荡,“ 望洋而叹 ”自己见笑于大方之家。 我国东南沿海过去都把那里的海称为洋。 大家都还记得中学课本上文天祥的不朽诗作《 过零丁洋 》,零丁洋就在珠江口。那诗的后半首:“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。那是宋朝君臣被蒙古铁蹄追得走投无路,逃到岭南,还被分割开来,往来只有走海上的水路。文天祥在《指南录后序》中说他从北往南逃的过程中是“渡扬子江,入 苏州洋 ”,经海上逃往浙江四明。当时的长江口外称苏州洋。 在如今的地图上,还能够看到位于长江口外的大戢洋,杭州湾外的王盘洋、灰鳖洋,舟山群岛边上的黄泽洋、黄大洋,珠江口外的伶仃洋等等。 人们经过这些洋“飘洋过海”,这就是出洋。 东面的日本就称东洋。往南面航行,就是去南洋。过去,马来亚、印度尼西亚这些地方就称南洋。我小时候学地理的时候,印尼那些岛屿还统称为南洋群岛。再往西行,就称为西洋。明代的郑和下西洋,现在仍然在宣传。 这种“洋”的用法,也影响到我们的东临日本,后来,在西方思想影响下的近代日本,又创造了关于洋字的新词汇,我们的很多词,又是受日本的反馈,从日本那里学来的。 不过,最早对大洋外面的人们,中国人并不称他们为洋人,称他们为“番”、“夷”。直到鸦片战争的时候,仍然把远道而来的英国人、法国人、葡萄牙人、西班牙人、荷兰人等称为西夷、西番。 后来,那些西夷们用大炮轰开了大清朝的大门。 中国人终于不得不放下了天朝大国的架子,不敢再以蛮夷看待和称呼他们。于是,洋人这个称呼就流行开来了。 关于外国的事务就称为洋务,买卖外国货的商行称洋行。 大门既被轰开,外国的物件也一股脑儿涌进了中国。许多东西都是中国人看着都新鲜的,于是,冠以洋字开头的词汇便大量产生,这些东西大抵是中国原来也有相似的物件,于是在原有物件的名称前加一个洋字。 最早认识到厉害的是洋枪、洋炮。与日常生活相关的有洋布、洋装、洋纱、洋线、洋机、洋袜、洋纽头(洋纽扣)、洋米、洋面、洋山芋(洋芋、洋芋艿)、洋葱头、洋白菜、洋柿子、洋粉、洋姜、洋房、洋瓦、洋灰、洋车、洋刀(小洋刀)、洋火、洋油、洋灯、洋蜡(洋蜡烛)、洋风炉、洋镬子、洋瓷(洋瓷碗、洋瓷盆)、洋钉、洋镐、洋铅皮、洋铅桶(洋铁桶、洋铁罐头)、洋瓶、洋烟、洋画张、洋娃娃(洋囡囡)、洋老虫(小白鼠)、洋装书如此等等。 而可以与上述所有这些商品作交换的则是货币——洋钱(洋钿)。比如,化了三元钱,在过去往往称为三块大洋、三块洋钿,在很多地方就索性称三只羊。 这些东西的品质大都比原来不带洋字的物件好得多。这样,洋字就似乎成了一个品质高级的标志。 如果不加其他定语,洋也就成了“西洋”即欧美的代名词。洋、洋气成了赞美用词, 同时,诞生了与之相对的词汇,土、土气。上海成为最繁华的十里洋场,甚至产生了夹杂着汉语和英语的语言——洋泾浜。 但是,中国人毕竟是中国人,崇洋媚外、洋奴从来就不是一个好词汇。在洋为中用的过程中,特别是在1949年以后,洋成了一个很忌讳的字眼。上面这些以洋字开头的词汇绝大多数都被代以新的名称。例如,洋装成了西装、洋机成了缝纫机、洋线成了缝纫机线、洋袜径称袜子、洋纽头(洋纽扣)径称纽扣、洋山芋(洋芋、洋芋艿)成了马铃薯或土豆、洋白菜称卷心菜、洋柿子称西红柿、洋粉称琼脂、洋房称楼房、洋灰称水泥、洋车称人力车、洋刀(小洋刀)称折叠刀、洋火称火柴、洋油称煤油、洋蜡(洋蜡烛)径称蜡烛、洋风炉称煤油炉、洋镬子称铝锅(钢精锅)、洋瓷称搪瓷、洋钉称钉子、洋镐称镐、洋铅皮称白铁皮、洋铅桶(洋铁桶、洋铁罐头)称铁皮桶、洋瓶称酒瓶、洋烟称香烟如此等等。以洋开头的常用词汇越来越少,对于国外的称呼也越来越具体。 改革开放以后,洋字已经不再忌讳。人们纷纷出洋,到国外去学习、旅游也从时髦变成了很普通的事情。但是,有意思的是冠以洋字的新词汇如洋快餐、洋垃圾等倒似乎都是贬义的。 如今,随着对外开放程度的加大和中国的日益强大,中国日益进入全球化的大潮之中。可以预计,中外、土洋的差别必将越来越小,中国人将以平等的眼光看世界,真正的英特耐雄纳尔也一定会实现。
个人分类: 谈天说地|27182 次阅读|52 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-16 02:30

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部