科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 静夜思

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

从曹丕的“床”看李白的“床”
热度 34 fdc1947 2014-12-29 07:47
从曹丕的“床”看李白的“床” 如今不知道是否因为信息时代,科技发达了,人们的发明创造多,奇谈怪论也层出不穷。 唐朝的大诗人李白的《静夜思》这首诗恐怕是我们这个时代大多数人从小就会背的: 床前明月光 ,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 诗的第一个字“床”,传统的理解都是睡觉用的。一个客居在外地的人,晚上想家了,睡不着觉,闭上眼睛又睁开,辗转反侧,翻来覆去。刚刚迷迷糊糊了一会儿,又睁开眼睛,看到床前的白茫茫的,难道是下的霜?嗨!哪里是霜,分明是明月之光。 可是,现在说,错啦!各位去查一查网上关于这首诗里床的意思,一片这样说的声音:“ 床,不是卧榻的意思,而作‘井栏’解” 。 应当说大诗人是站在井边上,看到井栏前面白花花的一片,像个下霜的样子。于是,抬头看看天上的月亮,低下头去想孩子他娘啦。 据说,这样解释的理由是:1.明月怎么能够照到房间里去。2.床也可以有“井栏”的意思,还是《辞海》上说的。有个什么“理事”写了一篇什么文章,在刊物上发表了。还有什么人跑到“央视”去演讲。于是,大家伙就跟着说起来,好像不这样说就不够时髦。“百度”上面一说,网上就一片附和之声,竟然说那才是“ 正确的解释 ”。 明月能不能照到房间里去?我想每个正常的人都知道,月亮不是永远垂直在我们的头顶之上,相反,倒是正正在头顶上面的可能性很小。有人说,过去没有玻璃,窗户上是半透明的“明瓦”或者是窗户纸,月光透不过来。那窗户是不能够开的? 再来看床是“井栏”的解释。床字自然有井栏一义,《辞海》和所有其他工具书也都这样说的,基本上都是床字多种字义之中的最后一种。但是,在这里却决不能解释为井栏。如果这样解释的话,至少有两个矛盾:1.为什么说“床前明月光”?难道月光只照井的前面,不照井其他三面。2.人既然已经站在井栏跟前,月光照下来,他什么时候知道的?如果月光是走到井边之前就照过来了,那么他一定要踩着月光地走过来,踩都踩过了,这就不可能到井边再去“疑是地上霜”了。难道李白先生能够不经过月光照过的地方直接跳到井边,抑或从井里面爬出来,看到月光?抑或他闭着眼睛站在井边个把时辰,猛一睁眼,啊,月光照在他前面的地上,于是,“疑是地上霜”。 当然,上面都是挑毛病的说法,还是正经来看一看这首诗与其他人诗的联系。 我们来看看曹丕的诗《燕歌行》,曹丕要比李白大五百多岁,这是一首写在家里独守空房的妇女在秋天思念其远方丈夫的诗歌: 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕 辞归 鹄南翔。 念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何 淹留 寄他方? 贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。 援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。 明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。 牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。 [ 我们看到:秋风萧瑟,草木摇落,大雁南飞, 独守空房 的妇女在家里 忧来思君,泪沾衣裳。而此时,正是“ 明月皎皎照我床 ,星汉西流夜未央”。 这种情景与李白《 静夜思 》的情景是否可以说完全相同?只不过一个是客在外思家,一个是家人在家思客罢了。 这里,明明白白地写上了“明月皎皎照我床”,一个是明月皎皎,一个是照,一个是我床。 汉·杨雄《方言》:“ 床, 陈楚 之间或谓之笫 ”。《左传 ·襄公二十六年 》:“ 床笫之言不逾阈” 。床这样私密的东西,谁能够随便用“我床”这样的辞语,更何况是一个孤居在家的妇女。如井栏那样的公共空间决不能说成“我床”的。 曹丕诗里的女主人公可以在空房里的床边思客居在外的丈夫。李白诗里的客非得要到井边去思家不可? 明月可以照到曹丕诗里的女主人公在空房里的床前,就不能照到李白诗里客的床前? 抑或我们也必须让这位妇女大半夜的跑到井边去哭? 古人为前人的诗作注释时,凡是一般的“常解”就不做注解,只有非常规的解释才作注。 自从李白写《静夜思》以后的一千三百来年之中,谁也没有给那里的“床”字作注解,说明前人都认为是睡觉之床,没有必要作注。 也有人说,唐朝和以前的床是如今的“马扎子”,只能够坐,不是睡觉用的。这也站不住脚。看看 南朝 · 宋· 刘义庆 所著《 世说新语 ·雅量》:“王家诸郎,亦皆可嘉,闻来觅婿,或自矜持,唯有一郎在东床上,袒腹卧,如不闻。” 写得明明白白,说王羲之“ 在东床上袒腹卧 ” ,敞着肚子躺在东面的床上,这是成语“坦腹东床”的来历。《世说新语》的作者刘义庆也比李白大三百岁。 如今,《静夜思》这首诗是小学生的读物,像这样的问题,我们应当很谨慎地尊重前人的看法。 一千三百来年人们都是说睡觉的床,我们偏偏别出心裁要来一个“井栏”而且搞得网上跟着一片乱说。 我们不能这样误人子弟啊 。
个人分类: 汉语言|11169 次阅读|69 个评论
李白【静夜思】新解
caiyanjiang 2014-12-10 08:58
在异国他乡,一日,群里有位朋友发了诗人李白【静夜思】的英文版。 The floor before the bed is moon-slivered. I thought it was frosted. Looking up,bright moon I note; Looking down,homesick I get 我这斗胆改了下,结合这边的感受,写了个现代诗。 丝缕月光静静洒落我的床 舞动别样韵律的光芒 凝视天空,皎洁的月亮悬于遥远的星空 低头冥思,缠绕的乡愁挂在颤动的心旁 思量,思量 月光带去自己对家人的盼望 思量,思量 月光带来家人对自己的期望
个人分类: 个人诗词文集|4600 次阅读|0 个评论
晚-躺-与小儿-吟
zhangenzhan 2014-8-29 11:17
题记:小儿至今2岁4个半月多,已跟随其目吟诵几首古诗。 时至晚10点,小儿仍在床上无序地打滚,不停地嬉闹。为了让他安稳些方便及早入睡,我们也熄灯躺下了。闲来无事,在小儿嬉闹中,我们吟诵经常教给孩子的古诗,其实他已经一首接一首地、发音异样地背下来了。吟诵古诗的次序是,《咏鹅》——《锄禾》——《春晓》——《画》——《静夜思》。 在背诵《静夜思》时,窗前明月光,疑是地上霜,举头望一望,低头思故乡。其实他发音都还不太准,这突如其来的“举头望一望”,让我大笑不止。你说你这望一望怎么体现凝望明月,低头思念家乡呢? 哈哈,当然了,我不是要让小儿体会诗人的意境,只是为小儿的“望一望”品味孩童的天真可爱。 与君共乐!
个人分类: 生活点滴|2842 次阅读|0 个评论
静夜思
wulinglingxjtu 2013-7-26 21:39
http://y.qq.com/#type=songmid=0019Ticq3E3LyB 山之高, 月出晓, 月出晓, 何皎皎。 我有所思在远道, 日不见兮, 心悄悄。
21 次阅读|0 个评论
静夜思
热度 1 ShelleyTong 2012-6-27 20:02
月明花影重, 风过云裳疏。 凭栏莫惊鸿, 凝眸蹊径出。
189 次阅读|1 个评论
大学毕业生居然背起了《静夜思》
热度 2 rxlhyr 2012-3-2 20:52
昨天课上老师提到这么一个事:一个中学校长让一个大学刚毕业分过来的学生背一首诗,这位准老师思考了半天:“我还是背一下《静夜思》吧! 虽然很可笑,但发人深省。这说明大学生的阅读量是很贫乏的。 欢迎大家留言发表自己的看法和见解。
个人分类: 杂谈|2439 次阅读|3 个评论
[转载]超级教师
dongzg101 2011-12-1 23:00
超级教师 已有 1078 次阅读 2011-10-12 12:29 | 个人分类: 静夜思 | 系统分类: 教学心得 | 关键词:超级教师 现在是一个超级时代,大到超星超爆,小到超弦超玄,外有超级大国,内有超级市场,神有超神,人有超人,男有超男,女有超女,格列佛遇到的猫是超猫,格列佛遇到的狗是超狗,简直是无所不超,无超不超。 平时做梦都记不住,近日,做了一个梦竟然记得非常清楚,让余砸砸实实地过了把超级教师的隐。 一日,学校要偶给学生上保加利亚语言的课。偶高高兴兴玩了几天,也没有备课,上课时,拿了个 U 盘就去了。“同学们,今天我给大家上保加利亚语言。我读过俄语、英语、德语,讲过 A 语、 B 语、 C 语,也就是 ALGOL 、 BASIC 和 C 。”随即在计算机上打开 U 盘,放出 PPT ,这时,进来一个发音老师。“同学们,我给大家讲保加利亚语言,由发英老师给大家讲发音。”“同学们,请看大屏幕” PPT :“ А а Б б В в Г г Д д ”。 “同学们,这就是保加利亚字母,啊、博、物、格、得,第一个字母念‘啊’,又念‘ A ’。” “请发英老师发音。”课堂一片“阿”、“ A ”声。 PPT :“ Здрасти! 你好 !” “同学们,现在学句子,看大屏幕,第一个句子的第一个字母是‘三’,也是‘山’。请发英老师发音。” “同学们,学会没有?” 课堂一阵摇头。 “同学们,学语言要有语境。保加利亚语言是点头不算摇头算,可见你们已经学会。有一次我们去了一个代表团,保加利亚姑娘很热情地接待。一位姑娘问:‘我漂亮吗?’一位代表连忙点头,‘是,是, YES , YES ’。姑娘生气地走了。另一位姑娘对一代表说:‘您爱我吗?’代表一想家有娇妻一儿一女一党员,连忙摇头。姑娘两眼放光,抱着代表狠狠在脸上吻上两个红印。” 课堂一片哄动,一片轰动,一片吽动。多么生动的语言课啊! 偶高兴地下课,也就醒了。 近日,见有的大学教师,一个星期要代五、六个头的课,不知是否忙得过来。 我想起一个超级教师的口号:“凡是叛徒,统统都应该下地狱;凡是我的学生,一定要成才!因为我是有史以来的超级教师。”
1137 次阅读|0 个评论
静夜思
热度 2 yangtzelv 2011-11-24 13:55
静夜思 故园东望芳楼远, 夜游天姥晨须还。 莫待秋尽花堪谢, 一瓣相思一瓣残。
个人分类: 生活点滴|808 次阅读|3 个评论
静夜思
热度 2 duke01361 2011-3-23 04:02
夜,俏无声息 是醒着,还是已然睡在梦乡里? 朦胧的星空如水, 月色皎洁 犹如端庄的大家闺秀 一袭幽香 飘过来 轻抚垂柳飘逸的发稍儿 倒影中 婀娜的身姿,婆娑的玉手, 散开去, 一泓春的柔情 娇涔的鼻息 飘过处子的额头 甚至连那微笑, 也竟然是这般迷离 此时, 朦胧的情思宛如一款春水 在每一条心的河里流淌 23-03-2011 魏公村 我的心在英格兰 潘学峰 我疲惫地游走在满是灰尘的土地 暑热蒸发出的汗臭和铜臭 以及高喊口号时摒出的唾沫 如雨 我的头脑越来越麻木 似乎感觉不出周围的善恶 心里依然幻想 康河上的风和流水哦 还有儿子甜美的笑声 遥远的就像在天边 他们却不能 洗刷我浑身的污垢 心灵的天空里 雪一样的白云在飘荡啊 鸟雀也盘旋其上 抑或 在枝杈间讴婉 我的心不在这里,我的心在英格兰 那遥远的英格兰啊 虽然不会让我羡慕, 可心里为什么充满了憧憬, 憧憬我的儿子 还有那自然的源于上天恩赐给我们的一切 我要聆听天使的歌声 和我儿子的歌声! 我的心不在这里,我的心在英格兰 人生是多么的短暂哦! 转眼已到中年 又何必无为地忍受别离 和孤独 我的心里只有你啊 那土地,蓝天、白云、鸟雀、绿草和妻儿! 我的心不在这里,我的心在英格兰 修改于29-07-2005剑桥 恋 一缕白棉絮样的云彩 象一条纱巾 呵护着刚刚失恋的月亮 在天国浩瀚的海洋里 显得那样孤单可怜 灯儿低着头,含羞的站在街上 等待你的青睐,期盼你的挑选 黄橙橙金子一般的渴盼 在夜的世界里徘徊 秋天的风哦 不要这样顽皮,不要把那夜萤追得东躲西闪 不一样的颜色也许只是外表 内心的渴望却一点也没有改变 光与光的对视会更加辉煌,更加灿烂 而这,就连那些树木都懂得 整个世界都为你们屏住了呼吸 期待着你们的交融 今天的夜啊,是多么的安静。 03/09/2004 于剑桥 那年那夜 (一) 多少个不眠的夜里 无花果树总会被雨打湿 晶莹的雨滴 滚动在那冰冷的面颊上 星光也为之黯淡 就这样 一棵姣嫩的树 一颗纯真的心灵 在深情的雨中 孕育着那时的青春 (二) 黑暗中野猫的叫声 就会催乱灯光下的脚步 踢翻青石板上的星星 一两声的咳嗽 唤起一两声的咳嗽 灯光就会依然温柔 而星光也重新 刻画小城夜行的记忆 (三) 那时候的星空 一丝凉风也会撒下一捧露珠儿 挂在黑黑的叶子上 幻化成节日的街市 那时候的星空下 总会有几盏马蹄灯飘摇 直到很晚的时候 木门上栓的声音 会成为缠绵的小夜曲 把夜色和星光 编织成不老的梦 于河北廊坊 华夏诗苑                 康河即景(五首)                  ·周 峰· 一、康河 大朵大朵的云彩漂在康河里 把野鸭子染成了灰色 对岸草丛中的几点淡黄 撩拨着少女的裙幅成蝶 白色天鹅悄悄游过来 和我讨价还价 渡河的费用并不高 只一片爱心 二、康河上的铁路桥 康河上的铁路桥 有一座房子高 绿色的边框桔黄的棱角 我错看成了果林 这是通往剑桥之桥 怎么着也要看上去硕果累累 三、康河垂钓 康河岸边的垂钓者 挑逗着一河的涟漪 丝线熠熠地吐着白光 探进翠绿的水草里 垂钓在轰轰的游船边 一条条小鱼跳上了岸 看似收获不大 却得了一个星期的清闲 四、水拍岸 康河里只有涟漪没有波浪 只有游船过后碧波荡漾 崆崆地拍打着岸边 以为有盛不下的激情 游在其中的鱼呀 羞得满身彤红 五、康河的风,康河的水 康河被风吹皱, 一波一波地漫流 我的心在岸上呜咽, 丝丝缕缕的清愁 除了人为的噪音, 这里原本是那样的安静 只需要自然的本色流淌在水中 让这清凉的风, 冷却恼人的烦躁 之后流向大地的深层 注:康河Cam River,位于英国剑桥。 刊登在 2004 华夏快递 kd040828.
个人分类: 潘学峰诗选|3688 次阅读|2 个评论
也读《静夜思》
liwei999 2010-10-28 21:25
也读《静夜思》 (1056 bytes) Posted by: mirror Date: June 25, 2008 03:08AM 读 全是唐诗三百首惹的祸( ),很有些受益。曰:例不一法不破,例不十法不立。好。 《唐诗三百首》也在变。如今的时代,恐怕要床前明月光,地上鞋两双了。考证这个床的所指,可以有多种办法。多数人的解释还是不入流。也就是说,没有经过正统训练的路数。 首先床是个俗字,正字应该用牀。然后才是牀的所指。争论一个俗字的用法本身就是不入流的表现了。其次,桌椅、板凳、床柜等近代的生活用品在过去是否都有?很值得考证。今天睡觉用的床的历史并没有多少年,不会比北方的炕时间更长。李白时代里不会有什么单人床双人床概念。 一个语言里,床前和地上等词的用法,应该是相对稳定的,其引申的用法和解释也应该是可以推论的。由前的用法,可以推测这个牀是有Z坐标的,也就是说高出地平面的东西。这样才可能有个前、后的概念。前表示这个物体的靠近观察者的一侧或者是物体的正面。由牀前和地上,可以反推看客的眼睛的位置、状态以及周围的环境。牀这里理解为高台子为妥。因为是高台,所以可以有比较开阔视野,看低处月光照出的白色才是霜的感觉,也才可能实现后边的举头望感觉。
个人分类: 镜子大全|2902 次阅读|0 个评论
Two poems of LI Bai (李白绝句二首)
baoyu 2009-5-6 22:02
Two poems of LI Bai ( 李白绝句二首 ) by Baoyu 翻译了以下两首家喻户晓的唐诗,水平有限,还请众博友指正。 Night Pondering (静夜思) 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 Waking, the moonbeams lingering aroud my bed, Glittering like autumn frost to my sorrow heart. Up towards the glorious moon, I lift my head, Let me down-the thoughts of home arise. Companion (敬亭山) 众鸟高飞尽, 孤云独去闲。 相看两不厌, 只有敬亭山。 Birds flown away to their roosts in the tree, The lonely cloud just floated lazily by. But you always like apple in my eye, For we sitting there-the mountain and I.
个人分类: 生活博物|8018 次阅读|2 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-19 13:04

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部