科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 非比数

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

[求助] “根号2”是“无理数”还是“非比数”?
热度 5 zlyang 2019-7-18 22:40
“根号2”是“无理数” 还是“非比数”? 网上说: (1) https://www.zhihu.com/question/304955920 有理数在希腊文中称为 λογος ,原意是「 成比例的数 」。英文取其意,以 ratio 为字根,在字尾加上 -nal 构成形容词,全名为 Rational Number ,直译成汉语即是「可比数」。对应地,无理数则为「不可比数」。明末数学家 徐光启 和学者 利玛窦 翻译《几何原本》前 6 卷时的底本是拉丁文,他们将 λογος 译为「理」,指的是「比值」。而日本学者将中国文言文中的「理」直接翻译成了理,不是文言文所解释的「比值」。后来,日本学者直接用错误的理解翻译出了「有理数」和「无理数」。清末中国派留学生到日本,将此名词传回中国,以至现在中日两国都用「有理数」和「无理数」的说法。 (2) https://www.douban.com/note/148626959/ 应改为“ 比数 ”和“ 非比数 ”。 所以,“根号2”是“无理数”还是“非比数”? 参考资料: 知乎,2018-11-25,“无理数”还是“无比例数”?——《几何原本》原文、古代汉译本中的 ἄλογος/irratio 翻译探源 https://zhuanlan.zhihu.com/p/50810437 豆瓣,2011-05-02,数学家项武义教授提出 “有理数”和“无理数”是错误译法 不利于学生理解 https://www.douban.com/note/148626959/ 相关链接: 2016-01-22, analog quantity 是“模拟量”吗? http://blog.sciencenet.cn/blog-107667-951976.html 感谢您的指教! 感谢您指正以上任何错误! 感谢您提供更多的相关资料!
个人分类: 本科-研究生教学|3843 次阅读|10 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-6 07:53

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部