科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 沈钧儒

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

嘉兴:文风鼎盛多名士
热度 1 gaoguanzhong 2019-12-30 16:58
0561 南湖革命纪念馆 0588 南湖风光 0463 沈曾植故居大门 0464 沈曾植故居厅堂 0466 沈曾植故居楼房 0476 沈曾植主要著述目录 0480 沈曾植故居后院 0481 沈曾植故居留影 0483 沈钧儒纪念馆大门 0486 沈钧儒故居大门 0487 沈钧儒故居始言堂 0492 救国七君子群雕 0496 金九避难处 0505 参观金九避难处 0554 朱生豪故居 0511 朱生豪故居内景 0513 朱生豪故居留影 0519 朱生豪夫妇1942年结婚 0550 朱生豪夫妇居住的房间 作者 高关中(德国汉堡)2019/12/12 嘉兴是浙江的一个地级市,与上海相邻。从上海虹桥站乘坐高铁,半小时就到了嘉兴南站,换乘公交来到老城东侧的老火车站。下车后,发现周围的店铺都在卖粽子,五芳斋的粽子遐迩闻名,是当地的特产。买了一个尝尝,味道还不错,索性又买了两个权当午饭。 嘉兴以南湖出名,这里是中国共产党第一次代表大会结束的地方。据介绍,一大1921年7月23日在上海召开,开了几天会后,被租界警察发觉,于是临时决定转移到嘉兴,8月3日在南湖包租的一条游船上,完成了最后的几项议程,大会宣告胜利结束。这是中国现代史上的一件大事,如今在南湖南侧不远的地方,建起了规模恢宏的南湖革命纪念馆,介绍这段历史。我也参观了这座纪念馆,了解到不少历史掌故。 在嘉兴逛街的时候,我发现这是一个人文荟萃、文风鼎盛的地方,据说历代考中进士者就有2000多名,真是名家辈出。今天仍保留着不少名人雅士的故居,开放参观。我总共参观了3家,收获良多。 清末大儒沈曾植故居 到了老城府前街,这是明清时府衙,即子城所在。西侧不远一条小街,坐落着一栋黑瓦白墙的老宅,大门不大,旁边立着石碑,上面写着“浙江省省级文物保护单位,沈曾植故居”。 沈曾植这个名字我很生疏,但一看介绍立即提起了我的兴趣。 沈曾植,1850年生,正好比我大一百岁。展览说他博古通今,学贯中西,以“硕学通儒”蜚声中外,誉称“中国大儒”,原来是清末一位大学者啊!《清史稿》中立有沈曾植传。 他在光绪六年(1880)考中进士,时年30岁,历官刑部主事、员外郎、郎中、总理各国事务衙门俄国股章京、江西广信知府、江西按察使、安徽提学使、署布政使,护理巡抚等。 沈曾植身为外交事务文臣,曾赴日本考察,对世界大势了如指掌。他支持维新运动,为朝廷提供适宜的外交策略和保国强本的措施建议,上书朝廷建铁路、办新式学堂,开设国家银行等,发挥了理论智囊的作用。他经常探讨中国变法强国之本,表现出对国家和民族前途的强烈责任心。 这位大儒学问渊博,著作颇丰,主要著述就有48种。他在学术上探索西方科学,主张“中学为体,西学为用”。钻研古今律令、刑法,兼综汉宋,尤其深史学掌故。后专治辽金元三史,以及西北舆地、南洋贸迁沿革,为研究西北地理方面的公认权威。他一生研究广泛,涉及历史、地理、哲学、文学艺术等众多方面,时称“硕学大儒”。著名国学大师王国维(嘉兴海宁籍)对沈曾植十分敬重,常请业于他门下。 沈曾植又是清末民初大书法家,以草书著称,取法广泛,融汉隶、北碑、章草为一炉。体势飞动朴茂,纯以神行。个性强烈,为书法艺术开出一个新的境界。于右任、马一浮等一代大师皆受沈书的影响。 沈曾植的诗歌创作达到了很高的境地,成为近代学人之诗与诗人之诗合一的典型。清同治、光绪以来,“诗人不专宗盛唐者”,称为“同光体”,沈曾植就是著名的代表人物。钱仲联《近代诗钞》里就辑录了不少沈曾植诗作。 1922 年沈曾植去世,享年72岁。通过他的事迹,让我了解到清末学者的一个范例。 法学家沈钧儒纪念馆 沈钧儒纪念馆在环城南路砖桥街口。系清代建筑。粉墙黛瓦,古朴典雅,内设沈钧儒的铜像瞻仰厅,以及其生平事迹展览和沈钧儒故居。 沈钧儒(1875-1963),一生经历了清末、北洋军阀以及国民党统治和新中国几个不同的时代。从一个科举出身的进士、留日法政大学的法学家,成为一个坚强的民主主义者。1936年被捕入狱,与邹韬奋等人同列救国七君子。新中国成立后,曾担任最高人民法院院长、人大常委会副委员长,民盟中央主席等职。是我国德高望重的老一辈国家领导人之一。 他的个人爱好是收藏各种石头,把书房斋名题为“与石居”。诗云:“吾生尤好石,谓是取其坚,掇拾满所居,于髯为榜焉”。 沈钧儒纪念馆街对面不远有个金九避难处。金九(1876-1949)是韩国政治家。日本吞并朝鲜半岛后,1919年9月大韩民国临时政府在上海成立,是统辖独立运动的最高领导机关,金九曾任总理、主席等职。日寇曾悬赏60万大洋通缉金九,于是金九和临时政府搬到嘉兴避难,后来辗转于1940年来到重庆,成为光复后大韩民国政府的基石。金九在嘉兴期间,收集日本情报,开展外交活动等,做了大量工作。如今经常有韩国人到嘉兴游览,寻访金九的遗迹。 英语文学翻译家朱生豪故居 接着我又去朱生豪故居,在禾兴南路73号。朱生豪可是大名鼎鼎,是著名的莎士比亚戏剧翻译家,为中国最早致力于翻译莎士比亚全集的人之一,也是一位诗人。 故居不大,进门是一个天井(小院),两边有厢房,正面是住人的两层传统楼房,格扇门窗,后院有廊道和小厨房。 朱生豪1912年2月2日出生于嘉兴。少年丧失父母,由大姑妈照顾。1924年以第一名的成绩考入嘉兴秀州中学,受到良好教育,在校刊《秀州钟》上发表了不少诗文,很早就显示出他的文学才华。 1929 年被保送到杭州之江大学深造,主修中国文学系,并选英文系为副系。在之江,得到钟钟山、夏承焘、胡山源等名师指点,显示出他超人的学识,被师友们公认为“之江才子”。此间他结识了以后的终身伴侣,才貌双全的诗友宋清如。1933年 朱生豪 毕业,到上海任世界书局英文编辑。1935年,他开始为翻译 莎士比亚戏剧全集做准备,收集不同版本的莎士比亚原著和各种注释本及参考资料,共200余种,同时反复研读莎氏原著,直至烂熟于胸,还观看了许多莎剧电影。次年开始动笔翻译。 不久日军占领了上海浙江,朱生豪辗转流徙,贫病交加,生活极其艰难,并患上了肺病直至咳血,却坚持翻译,直到1944年12月26日英年早逝。 朱生豪在世上只度过32个春秋,却在常人难以想象的艰苦条件下,历时10年,用流畅的语言,华丽的文采,译出莎士比亚的31个剧本,为国人亲近莎士比亚耗尽了最后的心血,替近百年来中国翻译界完成一项最艰巨的工程,实现了他报效祖国的理想。 莎士比亚(1564-1616)是英国最伟大的戏剧作家,他一生完成了37部剧作,是世界文学宝库里的珍品。莎剧与古希腊的《荷马史诗》、但丁的《神曲》和歌德的《浮士德》并列为西方文学四大名著。然而,莎士比亚戏剧直到清末民初才开始传入中国。起先只有故事简介、节译和改译本。有据可查最早的中译本是1903年。它根据英国散文作家兰姆姐弟的《莎士比亚故事集》译成,收集了10个故事,取名《澥外奇谭》,由上海达文社出版。 朱生豪呕心沥血 译成剧本31个,只有6个历史剧没有来得及翻译。 朱生豪去世后,妻子宋清如一心记挂着要出版朱译莎剧,做了大量工作, 1947 年《 莎士比亚戏剧全集 》1-3缉终于出版,共收入27个剧本,获得广大读者一致好评。1954年出齐31个剧作的朱译《 莎士比亚戏剧集 》,12分册。到了60年代,人民文学出版社约请知名翻译家校订朱生豪译本,并补译其余剧作和诗集,后因故而耽搁下来,直到1978年11卷本的《莎士比亚全集》终于与读者见面。 朱生豪的译著十分注意传神达意,再四咀嚼、苦思推敲,以“保持原作之神韵,传达原文之意趣”为宗旨。他以散文体为主的译作中充满了诗的韵味和意趣,善于以古典美表现文意,字句朗朗上口,读者既可感受到莎翁的灵性,又领略汉诗的韵味,颇受译界和读者的推崇,成为莎作翻译的经典,历经几十年仍不失其魅力,至今仍有“读莎就读朱生豪”一说。 朱生豪植根于中国传统文化的土壤。汲取了西方优秀文化的丰富营养。他把莎士比亚戏剧这一世界艺术奇葩,成功地移植到中国,使海内外文坛为之震惊。在经历了半个多世纪的时代洗礼之后,朱译莎剧仍然是我国舞台演出莎剧的首选,受到广大读者的喜爱和中外研究者的高度评价。 《中国大百科全书》列入了四位文学翻译家,其中曹靖华(1897-1987)和耿济之(1898-1947)是俄苏文学翻译家,傅雷(1908-1966)是法语文学翻译家,而唯一的英语翻译家就是朱生豪。朱生豪是嘉兴的骄傲,也是中国翻译界的骄傲。
个人分类: 中国名人|5155 次阅读|5 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-13 03:55

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部