Normal 0 7.8 磅 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 1 美国总统乔治·华盛顿语录: “把印第安人从臀部往下剥皮,这样可以制作出高的或可以并腿而长的长统靴来”。 2.美国总统亚伯拉罕. 林肯语录:“每十分钟杀掉一名印第安人!” 3.美国总统托马斯?杰弗逊: “美国必须灭绝印第安人!” 4.美国总统西奥多·罗斯福: “只有死掉的印第安人才是好的 !” 从历史上看,美国就是世界上最邪恶的国家。 所以什么公知母知、带路带座、斗柿豆浆都应知道自己的结局:狡兔死,走狗烹。 附:西奥多 ·罗斯福Theodore Roosevelt 语录来源 来自维基百科: In 1886 he said: "I don't go so far as to think that the only good Indians are dead Indians, but I believe nine out of ten are, and I shouldn't like to inquire too closely into the case of the tenth." He later became much more favorable. 90.Morris, Rise of Theodore Roosevelt, p. 826 and ch. 17 91.Dyer, Thomas (1992). Theodore Roosevelt and the Idea of Race. LSU Press. p. 186 还找到这句: Legacy/Historians credit Roosevelt for changing the nation's political system by permanently placing the presidency at center stage and making character as important as the issues. His notable accomplishments include trust busting and conservationism. However, he has been criticized for his interventionist and imperialist approach to nations he considered "uncivilized". His friend, historian Henry Adams, proclaimed, "Roosevelt, more than any other living man ....showed the singular primitive quality that belongs to ultimate matter – the quality that mediaeval theology assigned to God – he was pure act." Historians typically rank Roosevelt among the top five presidents. 链接出处
Indian在英语中既可以表示印度人,又可以表示印第安人。 当年在哥伦布发现美洲大陆的时候,误把美洲当做东方的亚洲,并把美洲的土著人称为Indian,即印度人。后来当欧洲人发现这个错误的时候,Indian 已经流传极广,所以就将错就错了。由于同样印度人也翻译为Indian,两者很容易混淆,为了区分,英语中把印度人称East Indian,而把美洲土著人称为West Indian。即分别称为东印度人和西印度人,中文在翻译的时候,没有直译英文,由于对印度人的称呼形成已久,因此不做更改,而对于美洲土著人的称呼 West Indian译为印第安人。 事实上,中文还是在一些地方保留了英文表述的特点,比如东印度公司。 英文中依然还有些在汉语中与英语中不同的词语,比如,朝鲜、韩国,尽管我们有时也用南韩、北韩,或者南朝鲜、北朝鲜来表示,英文只能用South Korea 和 North Kore,来表示,但能准确表达他们原意的还是用朝鲜与韩国。 付昆明原创与2010年12月11日凌晨