科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 纪伯伦

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

[转载]On Work---by Kahlil Gibran
brbaba 2013-3-17 07:14
You work that you may keep pace with the earth and the soul of the earth. For to be idle is to become a stranger unto the seasons, and to step out of life's procession, that marches in majesty and proud submission towards the infinite. When you work you are a flute through whose heart the whispering of the hours turns to music. Which of you would be a reed, dumb and silent, when all else sings together in unison? Always you have been told that work is a curse and labour a misfortune. But I say to you that when you work you fulfil a part of earth's furthest dream, assigned to you when that dream was born, And in keeping yourself with labour you are in truth loving life, And to love life through labour is to be intimate with life's inmost secret. But if you in your pain call birth an affliction and the support of the flesh a curse written upon your brow, then I answer that naught but the sweat of your brow shall wash away that which is written. You have been told also that life is darkness, and in your weariness you echo what was said by the weary. And I say that life is indeed darkness save when there is urge, And all urge is blind save when there is knowledge, And all knowledge is vain save when there is work, And all work is empty save when there is love; And when you work with love you bind yourself to yourself, and to one another, and to God. And what is it to work with love? It is to weave the cloth with threads drawn from your heart, even as if your beloved were to wear that cloth. It is to build a house with affection, even as if your beloved were to dwell in that house. It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy, even as if your beloved were to eat the fruit. It is to charge all things you fashion with a breath of your own spirit, And to know that all the blessed dead are standing about you and watching. Often have I heard you say, as if speaking in sleep, "He who works in marble, and finds the shape of his own soul in the stone, is nobler than he who ploughs the soil. And he who seizes the rainbow to lay it on a cloth in the likeness of man, is more than he who makes the sandals for our feet." But I say, not in sleep but in the overwakefulness of noontide, that the wind speaks not more sweetly to the giant oaks than to the least of all the blades of grass; And he alone is great who turns the voice of the wind into a song made sweeter by his own loving. Work is love made visible. And if you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work and sit at the gate of the temple and take alms of those who work with joy. For if you bake bread with indifference, you bake a bitter bread that feeds but half man's hunger. And if you grudge the crushing of the grapes, your grudge distils a poison in the wine. And if you sing though as angels, and love not the singing, you muffle man's ears to the voices of the day and the voices of the night.
个人分类: 人生哲学|1847 次阅读|0 个评论
纪伯伦谈欢乐与悲哀
longtemps 2010-9-9 21:35
《先知》是纪伯伦享誉世界的作品。在这部哲理性很强的诗集里,他借先知之口,向世人讲述对很多人生重大问题的看法,爱、婚姻、孩子、工作,等等。这部作品他酝酿了十几年,是他创作的顶峰,读来引人深思。 下面选取《欢乐与悲哀》,与大家一起分享。以下译文出自冰心先生之手。 Joy and Sorrow 欢乐与悲哀 Then a woman said. Speak to us of Joy and Sorrow. 于是一个妇人说:请给我们讲欢乐与悲哀。 And he answered: 他回答说: Your joy is your sorrow unmasked. 你的欢乐,就是你的去了面具的悲哀。 And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes 连你那涌溢欢乐的井泉,也常是 filled with your tears. 充满了你的眼泪。 And how else can it be? 不然又怎样呢? The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain. 悲哀的创痕在你身上刻得越深,你越能容受更多的欢乐。 Is not the cup that hold your wine the very cup that was burned in the potter's oven? 你的盛酒的杯,不就是那曾在陶工的窑中燃烧的坯子吗? And is not the lute that soothes your spirit,the very wood that was hollowed with knives? 那感悦你的心神的笛子,不就是曾受尖刀挖刻的木管吗? When you are joyous, look deep into your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow that is giving you joy. 当你欢乐的时候,深深地内顾你的心中,你就知道只不过是曾使你悲哀的,又在使你欢乐。 When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight. 当你悲哀的时候,再内顾你的心中,你就看出实在是那曾使你喜悦的,又在使你哭泣。 Some of you say, Joy is greater than sorrow, and others say, Nay, sorrow is the greater. 你们有些人说:欢乐大于悲哀。也有人说:不,悲哀是更大的。 But I say unto you, they are inseparable. 我却要对你们说,它们是不可分开的。 Together they come, and when one sits alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed. 它们一同来到,当这一个和你同席的时候,要记住那一个正在你的床上酣眠。 Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy. 真的,你是天平般悬在悲哀与欢乐之间。 Only when you are empty are you at standstill and balanced. 只有在盘空的时候,你才能静止,持平。 When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver, needs must your joy or your sorrow rise of fall. 当守库者把你提起来称它的金银的时候,你的哀乐就必须升降了。
个人分类: 文学花园|5530 次阅读|0 个评论
纪伯伦诗歌欣赏
longtemps 2010-9-2 01:29
纪伯伦(KahlilGibranat wiki )是伟大的黎巴嫩诗人,他的诗作在世界范围内被广泛阅读(仅次于莎士比亚和老子)。诗集《沙与沫》收集了一首首短诗,与泰戈尔的《飞鸟集》类似,简短却不失精彩。以下译文出自冰心先生之手。 Treesarepoemsthattheearthwritesuponthesky.Wefellthemdownandturnthemintopaperthatwemayrecordouremptiness. 树木是大地写上天空中的诗。我们把它们砍下造纸,让我们可以把我们的空洞记录下来。 Onemaynotreachthedawnsavebythepathofthenight. 除了通过黑夜的道路,人们不能到达黎明。 Thereisaspacebetweenman'simaginationandman'sattainmentthatmayonlybetraversedbyhislonging. 在人的幻想和成就中间有一段空间,只能靠他的热望来通过。 Youdrinkwinethatyoumaybeintoxicated;andIdrinkthatitmaysobermefromthatotherwine. 你喝酒为的是求醉;我喝酒为的是要从别种的醉酒中清醒过来。 Weliveonlytodiscoverbeauty.Allelseisaformofwaiting. 我们活着只为的是去发现美。其他一切都是等待的种种形式。 Everymanlovestwowomen;theoneisthecreationofhisimagination,andtheotherisnotyetborn. 每一个男子都爱着两个女人:一个是他想象的作品,另外一个还没有生下来。 GenerosityisnotingivingmethatwhichIneedmorethanyoudo,butitisingivingmethatwhichyouneedmorethanIdo. 慷慨不是你把我比你更需要的东西给我,而是你把你比我更需要的东西也给了我。 Youareindeedcharitablewhenyougive,andwhilegiving,turnyourfaceawaysothatyoumaynotseetheshynessofthereceiver. 当你施与的时候你当然是慈善的,在授与的时候要把脸转过一边,这样就可以不看那受者的羞赧。
个人分类: 文学花园|7614 次阅读|1 个评论
纪伯伦—中国现实的先知!
biotrader 2010-8-5 10:49
纪伯伦 《先知》中的三段诗,他真是中国现实的先知!东方有圣人,西方有圣人,此心同,此理同。 《居室》 告诉我,奥法利斯城的人们,你们房屋中有些什么?你们用紧闭的门守护什么呢?   你们可有安宁,那显示你们力量的平静的冲动?   你们可有回忆,那连接心灵峰峦的隐约闪现的桥梁?   你们可有美,那将心灵从木石之所引向圣山的向导?   告诉我,你们的居室可拥有这些? 莫非其中只有安逸和追求安逸的欲望这鬼祟之物入室做客,却变为主人,进而成为一家之长?   可叹啊,它竟又化作驯师,以诱饵和皮鞭使你们更大的愿望变作玩偶。    尽管它的手如丝,但它的心如铁。   它诱你们人睡,只为站在你们睡榻边嘲弄你们肉体的尊严。   它嘲笑你们健全的意识,把它们像脆弱的器皿般置于蓟绒下。   的确,贪图安逸的欲望扼杀了灵魂的情感,而它还在葬礼上例嘴嬉笑。   但你们,宇宙之子,静中之动,你们不应被捕陷,不应被驯服。    你们的居室不应是锚,而应是桅。   它不应是遮掩伤口的闪亮的薄膜,而应是保护眼睛的眼睑。 你们不应为穿过房门而收敛翅膀,不应为防止撞到天花板而俯身低头,也不应因担心墙壁开裂坍塌而屏住呼吸。   你们不应居住在死者为生者建造的坟墓中。 纵然你们的宅邸金碧辉煌,它们也无法隐藏你们的秘密,掩盖你们的愿望。 因为你们内在的无穷性居住在天宫里,它以晨雾为门,以夜的歌声和寂静为窗。 《致孩子》 你们可以给他们爱,却不可以给他们思想。 因为他们有自己的思想。你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。 因为他们的灵魂,是住在明日的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。 因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 结语: 我也说生活的确是黑暗的,除非是有了希翼; 一切的希翼都是盲目的,除非是有了知识; 一切的知识都是徒然的,除非是有了行动; 一切的行动都是虚空的,除非是有了爱 And I say that life is indeed darkness save when there is urge, And all urge is blind save when there is knowledge, And all knowledge is vain save when there is work, And all work is empty save when there is love; And when you work with love you bind yourself to yourself, and to one another, and to God.
个人分类: 未分类|4666 次阅读|0 个评论
[转载]《父母的牺牲——孩子最可怕的礼物》
bing 2010-7-3 13:35
纪伯伦《先知的灵光 -孩子》 他们是借你们而来,却不是从你们而来,他们虽和你们同在,却不属于你们;你们可以给他们爱,却不可以给他们思想;你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂。 胡适《我的儿子》 树本无心结子,我也无恩于你。 但是你既然来了,我不能不养你教你, 那是我对人道的义务,并不是待你的恩谊 我要你做一个堂堂的人,不要你做我的孝顺儿子! 孩子实际上并不是你们的孩子,他们乃是生命本身的企盼,他们只是经你而生,并非从你们而来,他们虽与你们同在,却不属于你们,你们可以给于他们的,是你们的爱而不是思想,因为他们有自己的思想,你们可以庇荫他们的身体,却不能庇荫他们的灵魂,因为他们的灵魂居于明日的世界,那是你们在梦中都无法探访的地方 因为王季庆看了诗人纪伯仑一首关于《孩子》的诗,让她对教育孩子的看法有了180度的转变,其实我对自己很严格,但在我怀孕的时候,看了纪伯仑的书,真的好感动,你清楚知道你绝对不能去掌控另一个个体,即使他是你的孩子,但华人都认为孩子是自己的财产。所以我很小心努力把孩子当作是一个人,尊重每个人都有自己的权利,即使是做错了,他还是有权利去尝试,你只能告诉他有什么选择,他决定了就要为自己的选择负责任。 待王季庆说完这句话,再听她说别人的故事、自己的故事,于是你便知道这实在不是一件容易的事,尤其是对一位母亲来说,对一位非常疼爱自己孩子的母亲来说。 一个女子做了母亲,最容易陷入一个窠臼,就是为了孩子牺牲自己的一切。然教育家马卡连柯却说︰一切都让给孩子,牺牲一切,甚至牺牲自己的幸福,这是父母亲所能给于孩子最可怕的礼物。 对孩子来说,他们习惯了风和日丽的天气,直到有一天在自己迎接疾风骤雨的时候,在不测风云的挫折和挑战里,惊慌失措,不知道心中的勇气和智慧该从哪而来。 对父母来说,儿女是他们的私人财产,他们倾注了毕生的心血在孩子身上,直到他们年老时,同样渴望得到全部的关爱,儿女就像风筝,他们想要永远拽住那根线,只有把它牢牢操在手中,心里才有安全感。 做了父亲以后的胡适先生,写过一篇《我的儿子》,里面说道︰树本无心结子,我也无恩于你。但是你既然来了,我不能不养你教你,那是我对人道的义务,并不是待你的恩谊我要你做一个堂堂的人,不要你做我的孝顺儿子! 王季庆曾经遇到一位母亲,在女儿7岁的时候和丈夫离婚了,她的工作能力强、生活能力很好,但却非常担心独生女儿的种种,开口闭口都是女儿。当王季庆问她:妳的生命有何意义和价值?她如此回答:我的生命意义和价值就是要我的女儿正常。 王季庆说:她女儿已经17岁了,不疯不痴不傻,而且长得很漂亮,你认为我可以接受她这样的答案吗?她不是普通老百姓,她是一位博士,在国外也住了很久,可是她的答案竟是如此!王季庆再问她:那妳自己的生命呢? 她说:我自己有如槁木死灰,我已经完全不在乎自己的生命,只一心一意地想女儿好,我已经把自己放弃了。 一个槁木死灰的妈妈一心一意想让自己的女儿快乐、幸福。这是最大的问题,你把自己生命的基础放到别人的喜怒哀乐上,交在别人手里,生命的意义竟是女儿正常与否?!面对一个成熟的独立女性有此生命告白,王季庆的嘴巴都张大了。 这母亲每一天都像监狱里的狱卒,把女儿当犯人看,什么都要通过她,即使她在上班,仍然想女儿不知道会不会偷跑出去。因为她对孩子的不信任,造成母女无法沟通,压力越来越大,女儿岂受得了母亲的监视,非逃不可。 后来真有不太好的事发生,华人的父母总是替孩子选择,但选择之后谁要负责?这位母亲以为自己很对,因为她是出于爱心,最可怕的就是这个──以爱之名,做一件与爱完全没有关系的事情。 王季庆最后提醒这位母亲:先不要讲女儿如何如何,妳的焦点应该放在妳自己的生命上。先不要对人好,如果你自己是空的。你看到自己快乐吗?因为我们不仅仅只是活,而是要活得快乐,这才值得。这才是给妳女儿最好的东西──身教,影响孩子的一言一行。 孩子有孩子要走的路 王季庆对此也有自己的故事,这听起来很负面,我自己也很痛苦,是我给了孩子自由,他是一个人,我没办法控制他,最后他自己去承受后果,他学到了教训,可是他也付出了沉重的代价和痛苦。以结果来论的话,人家会觉得还是传统的方法好,但孩子的学习肯定不一样,这是他要走的路,我们每个人都是按照自己过去的经历来学习的。 在儿子上高中时,有一次王季庆带他们去看她上标准舞的课,老二看了便有兴趣想学。于是舞蹈班就安排了一个女舞伴给他,是一个年纪较长的女生。跳跳两人就成了朋友,常到家里作客,后来成了情侣。当时老二才17岁,是个中学生,女伴比他大10岁,已经是一个相当能干的职业女性。 王季庆看两人从舞伴到情侣,局面开始失控了。她和孩子分析过,双方的生活背景、年龄差距,而且他马上就要高中毕业到美国去上大学,两人看来不可能有什么好的发展。感情的事,我从来就跟孩子说,惟一的要求就是不要伤害对方,要尊重对方。当时我对孩子说你要去念书,她年纪也大了,怎么可以等你这么多年? 儿子答应妈妈先做朋友,直到他美国念书后,双方便各自自由发展。但结果却出乎意料,儿子上大学后,不只和对方保持联络,反而因为感受到外在的压力越大,两人的距离越远,两人就越是团结,越是觉得这段爱情是伟大的。 于是,儿子没有遵守自己的承诺与对方切断关系,还在他读大二时就结婚了,家人全蒙在鼓里。王季庆说:本来没有什么,我也承认他们的关系,不说什么,儿子毕业后就在太太底下工作,应该很好的。但他们夫妻的关系越来越不平衡,越来越不对劲,儿子和我本来是很亲密的,什么都谈,但两人却慢慢疏远了,我不知道为什么。我的痛苦不是儿子不听你的话,而是你觉得他和你的距离越来越远了,你不知道他在想什么? 后来事情的发展是,夫妻两人的事业失败,初生的孩子还小,太太却患上精神分裂症,王季庆眼睁睁看孩子承受巨大的挫折和痛苦,整整10年,在孩子最黄金的10年。作为一个母亲,王季庆的心疼和难过是言语无法说的,但她一直陪儿子,接受他的一切,当时她最常对孩子说的不是当初如果怎样怎样。而是我会一直在这里。 我没有再去责备他,这没有用,我不会让他觉得因为他犯了错而不理他。我已经不能替他做什么,他自己做的自己承担,我只能包容他。直到今天,即使让王季庆早知道结果是这样,她还是觉得:想尽办法去钳制孩子是没有用的,有一些选择,是他自己要做决定的,别人不能替他做。当时他选择了这条路,必然有他自己的原因,只是我不了解。 现在儿子的事业和生活已平稳顺利,王季庆回头看这件事 :有一些事是无解的,它在正常的状况下是找不到答案的,既然发生了,就不要怨天尤人。 只是你不要觉得这件事是冲你来的,或是冲儿子来的,无论如何,不管事情好坏,它都成为我儿子人生的一部份,一个过程,值得他去学习。 没有一个女子天生就是一个独立的妈妈,一个独立的妻子,自己的价值自己去寻找,去肯定。王季庆以前也把自己的价值完全建立在爱情上──我要我爱的人全心全意地来爱我,如果不是如此,自己就失去了价值。 王季庆遇到一个女子把一生的重心都放在丈夫身上,却因为无法生育,先生与她离婚。她在离婚后患上严重的脑癌,经过一段努力奋斗的抗癌期。 但王季庆看她其实是不要活的,她的痛苦是她指定了只要她先生的爱,只有她先生可以肯定她的价值,因为她的先生不爱她,在她心里早就丧失了活下去的意愿。在她的潜意识里有一点自杀的倾向,但她又不能自杀, 她 把受伤的感情不断压抑下来,慢慢地就变成了她的病。她一生病,就可以转移掉自己的问题 ,你看我很可怜,我生病不是我的错啊!我还要去奋斗、拼命去抗癌! 王季庆觉得这位女子如果不愿承认自己早已放弃了自己,不承认自己的生命是被动的,如果你不爱我,我就,不管她如何努力去抗癌,都是没有用的。 她提醒说 :当一个人在情感上受伤时,尽管情绪是负面的,你都要去承认它、认识它、接受它。其实每个人都是独一无二的,有价值的,不管你是贫是富,美貌平凡,遇到任何事,从根本上来说,每个生命都是平等的。 王季庆参加一个团体叫Pollyanna,其实每个人都有悲观乐观矛盾的地方,Pollyanna就是叫你从乐观的角度去看事情,它有点像傻大姐的意思,不管你发生什么事、任何打击,都可以把它看作是一份礼物,敲醒你,告诉你应该要改变了,让你变得更快乐。参加这个团体的每个人,可以把自己的问题抛出来,让其他人帮你从Pollyanna乐观的角度看事情,让别人帮你在困境中看到一些好处和积极面。 王季庆小档案 留学加拿大,并旅美十余年。经历半年的心灵追寻,遍览各类心理、宗教、哲学、神秘学等书籍。于1976年首度接触启悟性的赛斯资料后,心弦震动,遂开始译介赛斯书系列及新时代经典作品共十余种。她也是在台北内湖的中华新时代协会总会创办人,影响很多读者。 较早前来马演讲的许添盛医生,也是受王季庆所影响,成立第一个癌症身心灵治疗团体,鼓励病人真正进入新时代身心灵成长的旅程。 王季庆较为马来西亚人认识的是她所翻译的《与神对话》系列。 孩子(选自纪伯仑的书《先知》) 一位怀抱婴儿的妇女说道:请和我们说说关于孩子的事。他于是说道: 孩子实际上并不是你们的孩子 他们乃是生命本身的企盼 他们只是经你而生,并非从你们而来 他们虽与你们同在,却不属于你们 你们可以给于他们的,是你们的爱而不是思想 因为他们有自己的思想 你们可以庇荫他们的身体,却不能庇荫他们的灵魂, 因为他们的灵魂居于明日的世界, 那是你们在梦中也无法探访的地方 你可以努力地学像他们一样,但是,不要白费力气要他们像你 因为岁月无法倒流,生命也不会停滞于昨日 你们是弓,孩子是从你们身上发出的生命之箭 那射箭者在苍茫路途中看定目标, 用神力将你们引满一个弯弓,使你手中的箭射得又快又远 当为射箭者所成就的一切欢欣喜悦 因为祂不仅爱那射出的飞箭,也爱手中握的那稳固的弯弓 转自: http://user.qzone.qq.com/1146161811/blog/1278017137
个人分类: 生活点滴|3637 次阅读|0 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-4-27 05:31

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部