人与自然的和谐 鲍海飞 2010-8-31 我们和自然应该是一种什么关系?曾经是什么关系?现在是什么关系? 武夷山老师发现了一首好诗 , Rocky Shore 。 武夷山老师给出了真情实译。留言中,王号老师也给出了威武的翻译。 这首小诗,有三个主人公,我,礁岩和海水,实际上,是人与自然两个角色。 这首小诗,它没有韵律,却无处不透出大自然的韵律;它没有话语,却滔滔不绝地在言语。 人类的造访不应该给大自然留下痛楚或者伤痕。曾经,在我们还弱小的时候,大自然是那样地对人类的包容,她有着海纳百川的胸怀和无私的奉献,那时你也无法改变她。 然而今天,我们似乎强大了! 正是,青山不在容颜改,绿水难寻步履衰。 过度砍伐,无序开发。水变颜色了,不能再饮用了;墨西哥湾也带上了彩色的飘带。我们在不断地伤害大自然。我们不就要失去这绿色美好的家园了吗? 当我们还是孩子的时候,母亲会纵容、容忍我们的顽皮。但是,当你少年、青年、成熟了,你的无理取闹,会怎样伤害你的母亲?要知道,母亲也会生气发怒的! 大自然有她冷酷的一面,也有她柔弱的一面。但无论怎样,她不向我们索取,而是不断孕育和养育着我们。 是我们向大自然屈服,还是大自然向我们屈服 (yield)。我们真的强大了吗? 这首诗具有非常强烈的时代感,具有十分重要的过去意义! 人与自然应该和谐相处。人类的造访不应该给大自然留下痛楚或者伤痕。 希望明年这里的春天是蛙鸣鸟叫的春天。 下面是我用五言句翻译,该诗作者是加拿大系统生态学家. 礁岩海岸 鲍海飞 译 礁岩撑我起,却不留痕迹,浑不觉我去。 大海纳怀里,澎湃无停息,波涛依旧戏。 岩与水边际,无论坚无比,还是柔无力,接纳无分别,丝毫无差异。 原文 : Rocky Shore, Pille Bunnell, Canada,2010 the cliff supports me but does not receive my footprints it is neither trampled nor distorted by my visit the ocean recieves me and keeps no record of my passing I do not mar the sea or distort it with my visit on this edge of rock and water which does not yield which fully yields I am received separeteand immersed whole From Cybernetics and Human Knowing
许多时候我都想 Emily Dickinson 周峰(Xuefeng Pan)译 I many times thought peace had come When peace was far away, 当和平依然远离我们的时候 很多次我都想,它已然来临 As wrecked men deem they sight the land When far at sea they stay. 就象一名遇难的水手,总是还在大海的深处 就相信看到了陆地 And struggle slacker, but to prove, 和懒堕争斗,去尽力证明 As hopelessly as I, 最终也会变得象我一样绝望 That many the fictitious shores Before the harbor lie. 只有经过无数虚幻的海岸 才能抵达最后的港湾 2010年六三日 许多时候我都想 潘学峰译 当和平依然逗留在远方 有很多次, 我都幻想它已然来到身旁 就象水手遇难之际出现的情况 本是临危在大海之腹, 眼里却到处是陆地的影像 和惰性去争斗,并尽力去证明 或许,最终也如我一样绝望! (但我相信,一只远航的船) 只有经过无数虚幻的海岸 才能停泊在属于自己的港湾 初译2010年6月3日 再译2014年9月8日
This blog is about what I learn from “Four golden lessons” given by Steven Weinberg, who is in the Department of Physics, the University of Texas at Austin, Texas 78712, USA. The first lesson: in front of the vast ocean of knowledge, one big thing is that no one knows everything, and you don't have to. “ 吾生也有涯 , 而知也无涯。以有涯随无涯,殆已。 ” The second lesson: while you are swimming and not sinking you should aim for rough water, go for the messes — that's where the action is. Dive right in: exploring the unclear, uncharted areas of science can lead to creative work. 未知的天地更广阔 ; The third lesson: to forgive yourself for wasting time. If you want to be creative, then you will have to get used to spending most of your time not being creative, to being becalmed on the ocean of scientific knowledge. 在平静的海洋中灵感的浪花才能显现 ; Finally, learn something about the history of science, or at a minimum the history of your own branch of science. “ 以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。 ” Once Newton said “I don't know what I may seem to the world, but, as to myself, I seem to have been only like a boy playing on the sea shore, and diverting myself in now and then finding a smoother pebble or a prettier shell than ordinary, whilst the great ocean of truth lay all undiscovered before me.” To me the anisotropy of soils is really a big mess in the beginning period, in order to construct a simple but beautiful theory I have spent nearly two years on this complicated problem. Recent days, guided by my supervisor professor Yao, the first beautiful shell head above water, and now I am still on the way to test if it is a prettier one or not . Here is the original paper: Four golden lessons