科学网

 找回密码
  注册

tag 标签: 国会山

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

特朗普总统正在背离“美国优先”的竞选主张
热度 1 jiangming800403 2017-4-14 18:01
特朗普总统上台百日,内政方面由于国会山的掣肘,建树差强人意。 外交方面比奥巴马执政后期更加激进,中东与东北亚局势更加剑拔弩张 但是,叙利亚与朝鲜半岛问题实际上都关系不到美利坚的核心利益。
个人分类: 国际观察|2121 次阅读|1 个评论
闲寻旧踪迹:华盛顿特区
Mech 2015-3-23 08:51
2003 年 12 月中旬,从访学所在的西海岸加州圣地亚哥到东海岸华盛顿参加 ASME 的年会。前两晚住在马里兰州的一个旅馆,后来搬到维吉尼亚州。 全程参加会议。有个下午与会上认识的校友 ( 原上海科技大学的硕士毕业生,当时在美国读博士 ) 出去转转。那位当时一起玩的很开心的小校友,后来又帮我订了宾馆。不知道她现在何处。看了几个博物馆,还有立法司法行政机关的建筑。好像只有最高法院进去了,其余的都需要预约,因此没有进去。照片为校友拍摄。我当时还没有用数字相机。 国会山 国会山局部 国会图书馆远景 国会图书馆局部 最高法院 最高法院门前的雕塑 最高法院门前的另个雕塑 华盛顿纪念碑 白宫
个人分类: 风光过眼|3251 次阅读|0 个评论
我拍的一组照片再次被SCI检索了
热度 10 陈安博士 2013-5-22 20:26
  我拍的一组美国国会山的照片再次被SCI检索了,也就是说,上了科学网的左上角了,这好像是第七次了。老吴大概又要嘲笑我了。而徐晓实际上已经嘲笑俺端的照相机不够平了。   其实,关于照相或者摄影,俺是知道自己水平到底有多么凹的,所以,从来没有把自己当过摄影家。   而类似地,那些在牛刊上发了几篇小论文的人是不是也有俺的这个觉悟就不得而知了,不过俺相信他们如果凭那几篇文章当上教授,肯定是不会推辞滴,一般的心理感受是甘之如饴。   不过,只要知道那些东西没这么值钱就行,哪怕只是内心里暗夜里这么想。   这个世界主观上还是存在公平和公正一说的,尽管使之显性化并不容易。
个人分类: 人论|3196 次阅读|24 个评论
欧巴马总统第二任期就职演说
热度 1 viclee 2013-2-8 22:00
欧巴马总统第二任期就职演说
欧巴马总统第二任期就职演说 2013.01.22 白宫新闻秘书办公室 2013年1月21日 巴拉克·欧巴马总统的就职演说 美国国会山 2013年1月21日 华盛顿哥伦比亚特区 美东时间上午11:55 总统:拜登副总统、首席大法官先生、各位国会议员、各位嘉宾、同胞们: 每一次举行总统就职典礼,我们都共同见证了我国宪法经久不衰的力量。我们重申我们的民主制度的承诺。回顾历史,这个国家的团结不是源于我们的肤色、我们的宗教信仰或我们家族的来源地。我们卓尔不凡——我们美国人独具特色——的根本原因是我们对两个多世纪以前的一份宣言中所阐明的思想忠诚不渝: “我们认为以下真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们某些不可剥夺的权利,其中包括生存、自由和追求幸福的权利。” 今天,我们仍在继续着这一永无终点的旅程——努力把这些话的含义化作我们时代的现实。历史告诉我们,这些真理虽然不言而喻,却从未自动降临;自由虽然是上帝的恩赐,却须上帝在普天之下的子民们加以捍卫(掌声)。1776年爱国者们的奋斗不是为了用少数人的特权或是一群暴民的统治来取代一个君王的专制。他们给予我们的是一个共和国——一个民有、民治、民享的政府——并托付每一代人去捍卫我们的立国之本。 两百多年以来,我们做到了。 从皮鞭和刀剑留下的血迹中,我们认识到,建立在自由和平等原则基础上的任何联盟都不可能以半奴隶制、半自由的方式持续下去。我们浴火重生,并誓言一起向前迈进。 我们共同决定,一个现代经济体需要铁路和公路来加速旅行和商业活动,需要学校和学院培养我们的劳动者。 我们共同发现,只有在确立了能够确保竞争和公平活动的规则时,自由市场才会蓬勃发展。 我们共同认定,一个伟大的国家必须照顾弱势群体,保护其人民免受生灵涂炭及种种不幸。 在所有这些经历中,我们从未放弃对中央权威的怀疑,也没有屈从于社会的一切弊端仅通过政府便能解决的幻想。我们颂扬主动性和创业精神,我们坚持勤奋工作与个人责任——这些品质是我们的性格中始终存在的要素。 但我们一向知道,随着时代更替,我们也当改变;忠实于我们的建国原则要求我们对新的挑战采取新的应对措施;保护我们的个人自由最终需要集体行动,因为美国人民不能再像昔日美国士兵用步枪和民兵来对付法西斯主义或共产主义的力量那样单独行动来应对今日世界的要求。没有哪一个人能够培训出我们所需的所有数学和科学老师,以帮助我们的下一代为未来做好准备;也没有哪一个人能够建造道路、网络和研究实验室,为我们的国家带来新的就业机会和商机。现在比以往任何时候都更加需要我们作为同一个国家和民族齐心合力地去做这些事情(掌声)。 这一代美国人经历了危机的考验,练就了我们的钢铁意志,证明了我们的坚韧不拔。长达十年的战争逐步结束(掌声)。经济已经开始复苏(掌声)。美国的未来无可限量,因为我们具有这个无限的世界所需要的一切特质:青春和动力;多样性与开放性;永无止境的履险能力与自我重塑的天赋。美国同胞们,我们生逢其时,我们一定会抓住这个机会——只要我们齐心协力(掌声)。 因为我们的人民知道,如果越来越少的人得以锦上添花,而越来越多的人难以为继,我们的国家就不能成功(掌声)。我们相信,美国的繁荣必须建立在不断上升的中产阶级的基础之上。我们知道,如果每一个人都从自己的工作中获得独立性和自豪感,如果诚实的劳动所得能使家庭摆脱困境,那就是美国蓬勃发展之时。如果一名出身贫寒的小女孩知道,因为她是一个美国人,她和任何其他人一样有着相同的成功机会,就说明我们坚守了我们的信念;她是自由的、她是平等的——并非仅在上帝的眼中如此,而且在我们眼中也是如此(掌声)。 我们都知道,已经过时的项目和计划无法满足我们这个时代的需要。因此,我们必须利用新的思维和技术再造我们的政府,重订我们的税法,改革我们的学校,让我们的公民获得所需要的技能,从而更加努力地工作,掌握更多的知识,达到更高的水平。但是,虽然方式会发生改变,但我们的目的经久不衰:一个对每一位美国人的勤劳和努力都给予回报的国度。这是时代赋予我们的重任。这才能真正体现我们的信念之真谛。 我们的人民仍然相信,每一位公民都应享有基本的安全保障和尊严。我们必须作出艰难的抉择来降低医疗照顾的开支和赤字的规模。但我们摈弃这样的看法,即美国必须选择要么照顾建设起这个国家的那一代人,要么投资于将要建设这个国家的未来的那一代人(掌声)。因为我们记得我们过去的经验教训——暮年在贫困中度过,残疾儿童的父母求告无门。 我们认为,在这个国家,自由不专属于那些幸运儿,幸福也不专属于少数人。我们知道,不管我们对自己的生活多么负责,我们任何一个人都随时有可能面临失业,突发疾病,或者看到自己的住房被可怕的飓风摧毁。我们通过联邦医疗保险(Medicare)、医疗补助(Medicaid)和社会安全福利(Social Security)等计划对每一个人作出承诺,这些举措不会使我们的创造力衰竭,而是让我们更强大。(掌声)它们不会让我们成为一个依赖救济的国家,而是让我们敢于承担风险,使这个国家更加伟大。(掌声) 我们的人民依然相信,作为美国人,我们不仅仅对自己承担义务,而且还对子孙后代承担义务。我们将应对气候变化的威胁,因为我们知道,不这么做就是出卖子孙后代的利益。(掌声)有人可能仍然拒绝接受大量的科学论断,但没有人能够躲避肆虐的火灾、严重的干旱和更具破坏性的风暴所带来的毁灭性后果。 通往可持续能源的道路漫长而曲折。但是,美国不能拒绝这种转变,我们必须领导这种转变。我们不能把推动创造新就业机会和新行业的技术拱手相让给其他国家,我们必须抓住它所蕴含的机遇。这样,我们才能保持我们的经济活力、保护我们的国家财富——我们的森林与河流、农田与冰峰。这样,我们才能保护上帝托付我们照料的星球。这样,我们将能为建国先贤宣告的理念赋予意义。 我们——人民——依然相信,持久的安全与永久的和平不需要靠持续的战争来实现。(掌声)我们英勇的男女军人历经战火考验,能力和勇气举世无双。(掌声)我们的公民们铭记阵亡者,深知自由的代价。他们的牺牲将让我们对那些企图伤害我们的势力永远保持警惕。但是,我们的先辈不仅赢得了战争,也赢得了和平;他们把不共戴天的仇敌转变成我们最可靠的朋友——今天,我们也必须将那些经验在我们这个时代传承下去。 我们将通过武力与法治的力量保卫我们的人民、捍卫我们的价值观。我们将展示勇气,努力和平解决我们与其他国家的分歧——这不是因为我们对所面临的危险天真无知,而是因为接触交往能够更持久地化解疑虑和恐惧。(掌声) 美国将继续成为全球各地强大联盟的支柱。而且,我们将重振那些让我们更有能力应对海外危机的机制,因为对于一个世界最强大的国家来说,和平的世界与它的利益最为攸关。我们将支持从亚洲到非洲、从美洲到中东的民主,因为我们的利益和良心驱使我们为那些渴望自由的人采取行动。而且,对于那些陷入贫困、疾病、被边缘化、被歧视的人,我们必须成为他们的希望源泉——不是出于怜悯,而是因为我们这个时代的和平要求我们不断推进我们的共同信念所阐述的原则:宽容和机遇、人类尊严和正义。 我们——人民——今天宣布,最不言而喻的真理——人人生而平等——依然是为我们指引方向的星斗;如同它曾在塞尼卡福尔斯(Seneca Falls)、在塞尔玛(Selma)、在石墙(Stonewall)指引我们的先辈一样;如同它曾指引所有那些知名的、无名的男女公民一样——他们在这片壮观的草坪上留下足迹,聆听一位姓金(King)的牧师说我们不能独自前行,因为我们个人的自由与地球上每个灵魂的自由不可分割。(掌声) 继承先辈开创的事业是我们这一代人的任务。在我们的妻子、母亲和女儿能够挣得与她们的劳动等值的收入之前,我们的征途不会终结。(掌声)在我们的同性恋兄弟姐妹获得与其他人同样的法律待遇之前,我们的征途不会终结——(掌声)——因为,如果我们真正是生而平等的,那么我们对彼此的爱也应该是平等的。(掌声)在任何公民都不会被迫等待好几个小时才能行使投票权之前,我们的征途不会终结。(掌声)在我们找到更好的方式欢迎仍视美国为一块充满机会的土地、勤奋努力、满怀憧憬的移民之前—— (掌声)——在聪颖的青年学生和工程师加入我们的劳动大军而不是被逐出美国之前,我们的征途不会终结。(掌声)在从底特律(Detroit)的街道到阿巴拉契亚(Appalachia)的山岭,再到纽顿(Newtown)的安静小巷中的所有孩子都知道他们得到照护和珍视而且永远不会受到伤害之前,我们的征途不会终结。 这就是我们这一代人的任务——让这些有关生命、自由和追求幸福的言词、权利和价值观对每个美国人而言都切实存在。忠实于我国的建国文献并不是要求我们对生活中的方方面面都看法一致。也不意味着我们所有人都以完全相同的方式去界定自由,或沿着一模一样的道路走向幸福。时代的进步并不要求我们彻底解决持续了几个世纪的关于政府作用的争论,但的确要求我们现在就采取行动。(掌声) 现在,我们必须作出决策,绝不能拖延。我们不能误把绝对主义当作原则,不能以作秀来取代政治,亦不能将谩骂视为理性的辩论。(掌声)我们必须采取行动,即便知道我们的工作将不尽完美。我们必须采取行动,即便知道今天取得的种种胜利并非大获全胜,还要有赖于4年、40年甚或是400年之后站在这里的人去推进当年在费城的一个简陋的大厅里传承给我们的永恒精神。 美国同胞们,我今天在你们面前宣读的誓词,如同在国会山任职的其他人宣读过的誓词一样,是对上帝和国家的誓词,而不是对政党或派别的誓词。我们必须在我们任职期间忠实地履行这些誓言。不过,我今天宣读的誓词与士兵报名参军或移民实现梦想时所宣读的誓词没有多少差别。我的誓词与我们所有人对着高高飘扬的、让我们内心充满自豪的国旗所发出的誓言没有多大差别。 这些是公民的誓词,代表着我们最伟大的希望。你和我,作为公民,都有为这个国家选择道路的权力。你和我,作为公民,都有义务打造我们这个时代的议题——不仅要用我们的选票,而且要用我们为捍卫我国最悠久的价值观和持久的理念而发出的呼声。(掌声) 现在,让我们每一个人都以庄严的责任感和无比的快乐来接受我们永恒的与生俱来的权利。让我们通过共同的努力和共同的目标,拿出热情与奉献,来响应历史的召唤,高举珍贵的自由之光去照亮充满变数的未来。 谢谢大家。愿上帝保佑你们,愿上帝永远保佑美利坚合众国。(掌声) 演说结束(东部标准时间中午12:10) Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/chinese/texttrans/2013/01/20130122141322.html#ixzz2KJYZVS5h President Obama's Second Inaugural Address 21 January 2013 THE WHITE HOUSE Office of the Press Secretary January 21, 2013 INAUGURAL ADDRESS BY PRESIDENT BARACK OBAMA United States Capitol January 21, 2013 Washington, DC 11:55 A.M. EST THE PRESIDENT: Vice President Biden, Mr. Chief Justice,members of the United States Congress, distinguished guests, and fellow citizens: Each time we gather to inaugurate a President we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional -- what makes us American -- is our allegiance to an idea articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.” Today we continue a never-ending journey to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they’ve never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on Earth. (Applause.) The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed. And for more than two hundred years, we have. Through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together. Together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and commerce, schools and colleges to train our workers. Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play. Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune. Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise, our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character. But we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation and one people. (Applause.) This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending. (Applause.) An economic recovery has begun. (Applause.) America’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it -- so long as we seize it together. (Applause.) For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it. (Applause.) We believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an American; she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own. (Applause.) We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. So we must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, reach higher. But while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single American. That is what this moment requires. That is what will give real meaning to our creed. We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. We must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit. But we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future. (Applause.) For we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty and parents of a child with a disability had nowhere to turn. We do not believe that in this country freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. We recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us at any time may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm. The commitments we make to each other through Medicare and Medicaid and Social Security, these things do not sap our initiative, they strengthen us. (Applause.) They do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great. (Applause.) We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. We will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future generations. (Applause.) Some may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires and crippling drought and more powerful storms. The path towards sustainable energy sources will be long and sometimes difficult. But America cannot resist this transition, we must lead it. We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries, we must claim its promise. That’s how we will maintain our economic vitality and our national treasure -- our forests and waterways, our crop lands and snow-capped peaks. That is how we will preserve our planet, commanded to our care by God. That’s what will lend meaning to the creed our fathers once declared. We, the people, still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual war. (Applause.) Our brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, are unmatched in skill and courage. (Applause.) Our citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for liberty. The knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm. But we are also heirs to those who won the peace and not just the war; who turned sworn enemies into the surest of friends -- and we must carry those lessons into this time as well. We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of law. We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully –- not because we are nave about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear. (Applause.) America will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe. And we will renew those institutions that extend our capacity to manage crisis abroad, for no one has a greater stake in a peaceful world than its most powerful nation. We will support democracy from Asia to Africa, from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom. And we must be a source of hope to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice –- not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity, human dignity and justice. We, the people, declare today that the most evident of truths –- that all of us are created equal –- is the star that guides us still; just as it guided our forebears through Seneca Falls, and Selma, and Stonewall; just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we cannot walk alone; to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on Earth. (Applause.) It is now our generation’s task to carry on what those pioneers began. For our journey is not complete until our wives, our mothers and daughters can earn a living equal to their efforts. (Applause.) Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law –- (applause) -- for if we are truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well. (Applause.) Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote. (Applause.) Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who still see America as a land of opportunity -- (applause) -- until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country. (Applause.) Our journey is not complete until all our children, from the streets of Detroit to the hills of Appalachia, to the quiet lanes of Newtown, know that they are cared for and cherished and always safe from harm. That is our generation’s task -- to make these words, these rights, these values of life and liberty and the pursuit of happiness real for every American. Being true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life. It does not mean we all define liberty in exactly the same way or follow the same precise path to happiness. Progress does not compel us to settle centuries-long debates about the role of government for all time, but it does require us to act in our time. (Applause.) For now decisions are upon us and we cannot afford delay. We cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat name-calling as reasoned debate. (Applause.) We must act, knowing that our work will be imperfect. We must act, knowing that today’s victories will be only partial and that it will be up to those who stand here in four years and 40 years and 400 years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia hall. My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction. And we must faithfully execute that pledge during the duration of our service. But the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty or an immigrant realizes her dream. My oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride. They are the words of citizens and they represent our greatest hope. You and I, as citizens, have the power to set this country’s course. You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time -- not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ideals. (Applause.) Let us, each of us, now embrace with solemn duty and awesome joy what is our lasting birthright. With common effort and common purpose, with passion and dedication, let us answer the call of history and carry into an uncertain future that precious light of freedom. Thank you. God bless you, and may He forever bless these United States of America. (Applause.) END 12:10 P.M. EST Read more: http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/texttrans/2013/01/20130121141254.html#ixzz2KJYqnnOh
个人分类: 生活情趣|3273 次阅读|1 个评论
也来娱乐一下子
zilu85 2008-10-14 02:54
最近到了华盛顿DC,游玩一天返回途中,在国家大草坪旁边遇到了这些花儿,暮色中显得不胜娇美。用已经过时的卡片机(Sony T10)拍下来。
个人分类: 休闲|3808 次阅读|1 个评论

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-3 19:38

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部