河东河西 30 年, Live English ( 3 ):上帝和神仙 毛泽东在《愚公移山》里讲道:上帝派两个神仙把两座山给搬走了。 为什么不是玉皇大帝派了两个神仙把两座山给搬走,而是上帝呢? 中国文化里,除了玉皇大帝外,还有老天爷,这都是重量级神仙,他们为什么对愚公移山无动于衷呢? 请看毛主席给我们讲的故事: There is an ancient Chinese fable called The Foolish Old Man Who Removed the Mountains. It tells of an old man who lived in northern China long, long ago and was known as the Foolish Old Man of North Mountain. His house faced south and beyond his doorway stood the two great peaks, Taihang and Wangwu, obstructing the way. He called his sons, and hoe in hand they began to dig up these mountains with great determination. Another graybeard, known as the Wise Old Man, saw them and said derisively, How silly of you to do this! It is quite impossible for you few to dig up those two huge mountains. The Foolish Old Man replied,When I die, my sons will carry on; when they die, there will be my grandsons, and then their sons and grandsons, and so on to infinity. High asthey are, the mountains cannot grow any higher and with every bit we dig, they will be that much lower. Why can't we clear them away? Having refuted the Wise Old Man's wrong view, he went on digging every day, unshaken in his conviction. God was moved by this, and he sent down two angels , who carried the mountains away on their backs. 上帝是: God 神仙是 : angels 。 这就又有一个问题: 灶王爷、财神爷、龙王爷、土地爷、阎王爷,等,各路爷又如何翻译呢? 还要考虑国际接轨。 因为我们的目标是在全世界实现共产主义,因此,还是提前接轨的好。
在 Eric Richard Kandel 的神经生物学原理第 18 章最后总结中,他写道:“ perceptions are not precise copies of the world around us. Sensation is an abstraction, not a replication, of the world around us. ” 我对此的理解是为:知觉并不是周遭世界的精确客观映象。感受到的世界是抽象的,而不是真实世界的复制品。 因此我很理解为什么有些人深信鬼神,并认为是他们的亲眼所见。因为他们眼中的世界,是他们的大脑遵循自己的规则分析得出的结果 ( analyzed according to the brain’s own rules ),既然精细结构会有所不同,自然他们能“看见”的东西我可能看不见。打个比方说,我的梦境是彩色的,但是我知道很多人的梦是黑白的。而有些人能自由改变自己的梦境,在梦中享受无边的自由,我是不行的,但我相信他们可以。 总而言之,小水獭是相信有神灵的,但是只是存在于那些能感受到神灵的大脑中。 陆绮 2015年6月21日