耶路撒冷 威廉 布雷克 这些脚在古代 走在英国的山上是否是绿色? 那些神的圣洁羔羊 是否愉悦地游牧在英格兰的牧场? 那首肯的神 照耀在我们阴云密布的山丘? 耶路撒冷在这里建城 在这些黑暗的撒旦磨坊之中? 带给我火热的金弓! 带给我愿望之箭! 带给我长矛! 啊!云,展开! 带给我燃火的战车! 我不会停止精神上的战斗, 我的剑也不会在我的手上睡觉, 直到我们在英格兰的绿色宜人的土地上 建成耶路撒冷 Jerusalem William Blake And did those feet in ancient time Walk upon England’s mountains green? And was the holy Lamb of God On England’s pleasant pastures seen? And did the Countenance Divine Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here Among these dark Satanic Mills? Bring me my bow of burning gold! Bring me my arrows of desire! Bring me my spear! O clouds, unfold! Bring me my chariot of fire! I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand, Till we have built Jerusalem In England’s green and pleasant land.