讲到Information的词源,就不能不提到诺曼征服(Norman Conquest),所谓“诺曼征服”就是诺曼底公爵威廉((William of Normandy,约1028~1087)为首的法国封建主对英国的征服。在11世纪肇始之际,也就是诺曼人在现在的法国北部定居大约100年之后,他们开始作为欧洲的军事列强迅速崛起。此时,虽然这些北欧海盗的后裔已经变成了基督徒,并且说着法语,但他们骨子里仍然是一群武士。诺曼人在意大利取得了第一场胜利,但他们最伟大的成功却是在1066年征服英格兰。
1066年9月末,威廉召集诺曼底 、布列塔尼、皮卡迪等地封建主进行策划,率兵入侵英国。英王哈罗德二世((Harold II)迎战。10月14日,双方会战于黑斯廷斯,史称黑斯廷斯战役(Battle of Hastings)。英军战败,哈罗德阵亡,伦敦城不战而降。12月25日,威廉在伦敦威斯敏斯特教堂(Westminster Abbey)加冕为英国国王,即威廉一世(征服者)。诺曼王朝(Norman Dynasty,1066~1154)开始对英国的统治。1071年,威廉一世巩固了他的统治,获得征服者的称号。
在盎格鲁-诺曼语系中,information为enformacioun, enformation, informacioun, informacione, 在盎格鲁-诺曼和中古法语中为enformacion, informacion, information (法语为 information) 它的意思是“律政人员所做的犯罪调查”(investigation in a criminal matter made by legal officers)(1274年,可比较法语的faire des enformations(做调查), (1323年,“进行司法调查”(to proceed to a judicial investigation)。可是在1725年左右,information的意思是变成了“指令”(instruction),这是一个有意思的变化。然而,在1334年则有“(非司法)调查”(non-judicial)investigation)之意。那么在14世纪或更早,有了“一点信息”(piece of information),“信息”(information)“数据”(data)和“知识”(knowledge)的意思,在1360年左右,information有了复数的形式,意思是“某人获得了他人的情况”(one obtains about someone);到了1377年,又有“将某物塑形或给出某物形状或形式的行为”(action of forming something or of giving something a shape or form)之意,约1500年,作为复数名词有“某特定主题的知识集合”(collection of knowledge about a particular subject)。