可真的博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/周可真 苏州大学哲学教授

博文

“三博”之议——请教于苏青等诸位先生

已有 3984 次阅读 2007-6-20 20:31 |个人分类:散文.随笔|系统分类:观点评述|关键词:学者

 

本博主近日连发二文《周可真郑重建议:以“文明”替换“博客”之名》、《“博客”与“博主”是什么关系?——答“莫名其妙”先生》,由此引发各种不同意见的评论(见本文附录),这里我把自己对这些评论即兴写就的答复公开发表如下,以便在更大范围内征求大家的意见。

 

答复之一:

 

我的真理观是,只要言之有据,而非无根之谈,则荒谬便是通向真理的必由之路.[游客]wps 先生的意见是很有价值的.如把""作这样的理解,也未尝不可以把"博客"(日志)定名为"博文",以显其"人人可参与、事事可记录"的草根文化特色——我在同意其看法的基础上作这样的调整.但是,我仍认为"博客"一词不能再用来指称"日志",而应用来指称"博文"的读者;相应地以"博主"来指称"博文"的作者."三博"之议,未知诸位以为如何?请继续赐教!或许通过我们的共同探讨,能达致乎一种可以为大众所接受的"真理性"的共识也未可知呢.

 

答复之二

 

苏青先生:我已注意到您的留言,没有想到我们遇到了相同的问题,只是您的文章在先了,而我却尚未留意到,否则我就可以直接引用您的文章中的某些言论作为我的那篇文章的引子。尽管有许多不同看法,但是,如果BLOG的本意确实就是“日志”的话,则把它翻译成“博客”必然会带来诸多不便,这种不便在我的感觉首先就是,我在博文中常自称“本博主”,其他人也有这么称呼自己的,这样一来,就引出了“博客”与“博主”的关系问题。中文里“主”“客”对举是约定俗成的,不是可以随便搭配的,如果“博主”是指博文的作者,则相应地就该把博文的读者称作“博客”。所以我主张把原本是“日志”意义的“博客”改称“文明”。后来读了一些不同意见的评论,我感到或者可以改称为“博文”更好。未知先生以为如何?

 

概而言之,是否可以用“博文”一词来取代原“博客”之名,而以“博客”指称“博文”的读者(访客),以“博主”指称“博文”的作者(主人)呢?

 

附录:

 

 

标题:以上是俺的一点非郑重建议

发表评论人:[游客]wps

一己之见。

标题:也来考考

发表评论人:[游客]wps

根据《高级汉语词典》,“客”可指“从事某种活动的人”,例如剑客、侠客。那么“博客”理解为从事写“博”活动的人,并无不可。而“博”虽是blog的音译,但其含有博大、广博的意思,正体现了blog这种‘人人可参与、事事可记录’的草根文化特色。因此,愚以为,以“博客”译“blog”,庶可得信达雅之妙也。

标题:

发表评论人:[游客]哈哈

XXX的博客就是XXX文明,您的博客就可称之为周可真文明了,呵呵,如此一来,谁的博客就叫谁的文明,于是真是百花齐放了。

标题:

发表评论人:[游客]不好意思

我不觉得莫名其妙,但觉荒谬!

标题:苏青

发表评论人:[注册用户]suqing1961

有意思.前几天我正好也写了一篇文章谈这个问题.

 



https://m.sciencenet.cn/blog-126-3532.html

上一篇:“唯物”含义之我见——答网友
下一篇:“周粟”可食与否不是问题!

1 张志东

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-8 23:00

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部