||||
荒漠之地
鲍海飞 2010-5-24
世间什么最荒凉?是那空旷的原野?还是不尽的星空?那空旷的原野也许并不能把人吓倒,不尽的星空也许不会让人感觉孤独。天宇中,哪颗星会投下灿烂的光辉?照耀着大地是否也能照耀到你?孤独也许不能把人吓倒。然而有一种恐惧、一种荒凉却让人不寒而栗,那是什么?看看,Robert Frost的这首著名的诗歌,他也许会告诉你点点滴滴…….
Desert Places
Robert Frost
Snow falling and night falling fast, oh, fast
In a field I looked into going past,
And the ground almost covered smooth in snow,
But a few weeds and stubble showing last.
夜落雪飘急又急,
独步原野望天际;
漫天飞雪罩大地,
唯有杂草残梗遗。
The woods around it have it - it is theirs.
All animals are smothered in their lairs.
I am too absent-spirited to count;
The loneliness includes me unawares.
森林白雪空寂寂,
无奈走兽穴中息;
心不在焉不再想,
不意我亦空孤寂。
And lonely as it is, that loneliness
Will be more lonely ere it will be less -
A blanker whiteness of benighted snow
WIth no expression, nothing to express.
孤寂独处雪夜地,
未到尽时更凄迷;
落地白雪岂能知,
无言无语无思绪。
They cannot scare me with their empty spaces
Between stars - on stars where no human race is.
I have it in me so much nearer home
To scare myself with my own desert places.
天际之间无人迹,
空旷天宇我不惧;
天地尽在我心宇,
心之荒地更恐惧
。Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-5-23 22:33
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社