BaoHaifei的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/BaoHaifei

博文

那片沼泽 那片绿地

已有 2838 次阅读 2011-5-25 12:14 |个人分类:英诗译|系统分类:诗词雅集|关键词:学者| office, style

那片沼泽 那片绿地

鲍海飞 翻译 2011-5-24

 

每每对着绿地,对着那沼泽,作者Robert Frost 似乎总有着不同的心境。在这首诗歌中《现在就关上窗户》(Now close the windows),作者内心深处到底隐藏着什么秘密?也许永远无人能够猜解。他只是想静一点,再静一点。

 

现在就关上窗户

 

关窗闭户静大地,

林树易应默摇曳,

林中倘有鸟唧唧,

是我之失。

 

沼泽盈盈需时日,

鸟儿鸣鸣遥未至,

关窗莫闻风吁吁,

但见风戏。

 

附原诗:

 

Now close the windows  Robert Frost

 

Now close the windows and hush all the fields:
If the trees must, let them silently toss;
No bird is singing now, and if there is,
Be it my loss.

It will be long ere the marshes resume,
It will be long ere the earliest bird:
So close the windows and not hear the wind,
But see all wind-stirred.



https://m.sciencenet.cn/blog-278905-447804.html

上一篇:幽幽峡谷寻射雕
下一篇:李白的性格(1)

11 王随继 刘洋 卫军英 陈湘明 曾新林 丛远新 杨月琴 侯成亚 汪梦雅 杨秀海 许培扬

发表评论 评论 (7 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-11 15:34

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部