图2 狱中的Esmeralda http://picasaweb.google.com/joseph.x.zhou/Music/photo#5123807687802001218 or if you can not see the pictures:
Etre是我的一位朋友,2002年剧团来北京演出,观后为之沉醉,故以此译文赠我,在此与诸位分享。
唱段《美丽佳人(Belle)》– Tanslated by Etre
Quasimodo --- 驼背人
Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
美人 是为她创造的专有名词 当她款摆起舞 像展翅的鸟 我感到地狱在我脚底张开巨口
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
我的目光穿透她吉普赛的旗袍 还祈求圣母什么更好的恩赐 谁 忍心对她投掷第一颗石子 那就不配活在世上
O Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda 魔王啊! 我只祈求一回 让我的手穿过她的长发
Frollo --- 牧师
Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel 美人 她难道是魔鬼化身 让我的眼神离弃永恒的主 谁用这肉欲魅惑我 阻挡我的视线望向天国
Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel Celle Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain 她是致命的诱惑 渴望她是否就已犯罪? 她 一个卑贱的欢场女子 竟然成了人性的考验
O Notre-Dame ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esméralda 圣母啊 我只祈求一回 让我推开她花园的门扉
Phoebus --- 骑士
Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle ? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel 美人 在教人销魂的黑眼睛的后面 她还可能是个纯真少女吗? 她举手投足让我看见无限风情 藏在她的彩虹裙下
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel 吾爱就让我不忠这一回 在握步上红毯之前 谁能够把眼光从她身上移开 冒着化成化石的危险
O Fleur-de-Lys, Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda 噢百合 我不是个忠贞的男人 我要去采摘艾丝梅拉达的爱之花
Quasimodo, Frollo et Phoebus
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
我的目光穿透她吉普赛的旗袍 还祈求圣母什么更好的恩赐 谁 忍心对她投掷第一颗石子 那就不配活在世上
O Lucifer ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda