还未年轻,就已老去……分享 http://blog.sciencenet.cn/u/entangle Make a difference.

博文

Numb2

已有 2756 次阅读 2011-6-15 15:39 |个人分类:成人礼|系统分类:生活其它|关键词:学者| 幸福生活

Numb2

2011/4/6

 

之所以叫Numb2的原因,是因为自己之前已经写过一篇关于这首歌的文章了,现在又写一篇,所以就命名为numb2了。

翻看前面那篇文章主要是借这首歌表达一些东西,而这一篇,我想具体谈谈这首歌,尤其是结合其中的歌词,谈谈自己的感触。

首先,这无疑是一首好歌,好听,歌词也好,这就是我判断是不是好歌的标准。当然,各种专业人士还有其它的标准,这也与我的标准无关,他们认为是好歌的我不一定认为是,他们认为不是的我也有可能认为不是,这种很主观的东西没有对错之分,每个人都可以有每个人的标准。

首先,把这首歌的歌词转录一下(来源百度知道)。

Numb麻木

I'm tired of being what you want me to be我厌倦了整天去追求你所要求的那样

Feeling so faithless lost under the surface那种感觉是如此虚伪迷失了自己

Don't know what you're expecting of me不知道你在期望我什么呢

Put under the pressure of walking in your shoes就像穿着你的鞋我双腿沉重

(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚

Every step I take is another mistake to you我每走一步对你来说都是错误

(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚

I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你

I've become so tired so much more aware我已经意识到自己如此疲倦

I've becoming this all I want to do此刻所有我想要做的

Is be more like me and be less like you是把你抛开找回真的自我

Can't you see that you're smothering me难道你不知道你在窒息我吗

Holding too tightly afraid to lose control紧紧拥抱唯恐失去

Cause everything that you thought I would be因此你所预想的我的每一件事

Has fallen apart right in front of you在你面前破灭

(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚

Every step that I take is another mistake to you我每走一步对你来说都是错误

(Caught in the undertow just caught in the undertow)在回流中翻滚在回流中翻滚

And every second I waste is more than I can take我已经承受不起时间的浪费

 

And I know我知道

I may end up failing too也许我终将失败

But I know但是我明白

You were just like me with someone disappointed in you你只是喜欢我害怕有人让你失望

I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你

I've become so tired so much more aware我已经意识到自己如此疲倦

I've becoming this all I want to do此刻所有我想要做的

Is be more like me and be less like you是把你抛开找回真的自我

I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你

Is everything what you want me to be你所要求我的就是一切吗

I've become so numb I can't feel you there我是如此麻木感觉不到你

Is everything what you want me to be 你所要求我的就是一切吗

这个整体翻译是非常好的,除了其中的有一句翻译有点问题,并不是我发现的这句翻译有问题,而是我与另外一个版本相比发现另一个版本翻译的更好。“You were just like me with someone disappointed in you”应该翻译成“你也是跟我一样让某人失望了”,而不是上面那个翻译。

个人理解这首歌是一个不愿意按照父亲意愿生活的男孩写给他父亲的,我之所以用男孩并不是装嫩,而是因为找不到更为合适的词了。

一个男孩在生活中逐渐有了自我的意识,并且不再愿意按照父亲的意愿去生活了,但是由于以前一直都是按照父亲的意愿去生活的,突然一下改变生活方式不仅仅要面对父亲的反对,而且还需要面最终可能会失败的结果。因为父辈的生活方式有可能不是最好的,但总是经过时间证明的一种“成功”的方式,所以,跟随父辈的生活方式最起码不会犯错,但是,这个男孩依然不愿意失去自我,他要坚持他自己的生活方式,虽然他不知道他自己想要什么样的生活方式,但是他知道他不能变成他父亲想要的他变成的那个样子。其实,这又走到了另外一种极端,找回自我并不仅仅是与众不同,异端,而是自己追问自己真正想要的生活方式究竟是什么,然后好好的去生活。

叛逆并不是拥有自我,而是另一种极端地失去自我。

其实,这首歌已经完全能够表达出他所想表达的意思,不仅仅好听,歌词还好,不是简单的说教,而是一个人真实感情的表达。反观国内,除了情啊爱啊之类的,就没有其它的了,爱情虽然美好,但是如果所有的歌都是关于爱情的,那不得把人唱死,也把人听死了。

另外,关于爱情,我现在一直非常憎恶那种经过处理后的所谓的“爱情”,这些理想化的“爱情”正在杀死很多真正的爱情,并且让很多人错误地理解爱情。我不是爱情专家,我也不想就这个问题展开去讨论,同时,我也不否认现实生活中确实有那么一两个像着那些处理后的爱情那样的例子,只是觉得,很多人已经分不清现实与虚拟了,以前的我也一样。

好了,不多说了,好好的欣赏这首歌吧(唯一不足的是这个视频的音乐与口型有点脱节,这个原因应该不是天朝流行的假唱,有可能是后期技术处理的问题吧。)

http://v.youku.com/v_show/id_XMjEzODA0OTMy.html

Enjoy it.

 



https://m.sciencenet.cn/blog-6011-455586.html

上一篇:Why so serious?
下一篇:物欲横流的时代

0

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (0 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-6-2 16:09

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部