||||
So We'll Go No More a Roving
By Lord Byron (George Gordon)
http://www.sayloving.com/saylove/Foreign/4279.html
翻译:潘学峰
So, we'll go no more a roving 算了!我们将不必再徘徊
So late into the night, 更不必等到什么夜深人静的时候
Though the heart be still as loving, 尽管内心依然彼此留恋
And the moon be still as bright. 尽管月色还是那样皎洁
For the sword outwears its sheath, 即使剑鞘也会被剑磨损
And the soul wears out the breast, 而灵魂也能洞穿心胸
And the heart must pause to breathe,心跳的都没法呼吸了
And love itself have rest. 爱情也需要休息的时侯!
Though the night was made for loving, 即使夜色专门为爱情而设
And the day returns too soon, 而白昼也来的太早太快
Yet we'll go no more a roving 我们将不必在月光下徘徊
By the light of the moon.
Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )
GMT+8, 2024-6-2 16:35
Powered by ScienceNet.cn
Copyright © 2007- 中国科学报社