武夷山分享 http://blog.sciencenet.cn/u/Wuyishan 中国科学技术发展战略研究院研究员;南京大学信息管理系博导

博文

翻译献疑:坚强来自内心?

已有 4493 次阅读 2008-5-2 07:52 |个人分类:译海扁舟|系统分类:教学心得|关键词:学者

翻译献疑:坚强来自内心?

武夷山

爱因斯坦说过:The bitter and the sweet come from the outside, the hard from within, from your own effort.

通行的译法是:苦和甜来自外界,坚强来自内心,来自自己的努力。

我的疑问:苦和甜是一种感觉,“坚强”乃一品质,不是感觉。因此,这里的hard似乎译为“艰难”较合适。

改译为:苦和甜的感觉来之于外,艰难的感觉来之于内,来之于自己的奋斗。

1994116

 



https://m.sciencenet.cn/blog-1557-23830.html

上一篇:五一谐音谐谑曲
下一篇:“风骚”:美与丑的关联

0

发表评论 评论 (2 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-12 08:29

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部