heitiedan2012的个人博客分享 http://blog.sciencenet.cn/u/heitiedan2012

博文

方言土语

已有 3069 次阅读 2013-7-6 23:15 |系统分类:生活其它|关键词:学者| 方言土语

小时候从老家来到北京,原来一直跟祖母生活在一起,所以满口都是家乡话。来北京没多少日子,就进了托儿所,到托儿所之后,学北京话学得很快,便在家与父母和祖母还是说家乡话,这种转化当时对我好像也很自然,没觉得有什么别扭。所以,我一直觉得家乡话与北京话之间很容易沟通。可是有一天,在上小学之后,有一个同学来我家,祖母与他聊天,他居然说听不懂。我当时感觉很奇怪,怎么我能听懂的话,他怎么会听不懂?当时就是不理解,过了些年,才明白这其中到底是怎么回事。

在京工大院里,我的小学同学很多家长也都来自五湖四海。有个同学家长是浙江义乌人,所以这个同学的母亲说话,我听着就很费劲。就连她叫我的名字,三个字读起来跟普通话完全没有共同点。如果不是她当着我的面叫我,我都不知道她是在叫谁。不过,好在她也是尽力在说普通话,所以使劲听还是能听懂一些。

上小学时,三四年级时,我们班换了班主任,是河南人。这位老师说的是很地道的河南话,当然,具体是河南什么地方的,当时的我是辨别不出来的。直到现在,我也分不出郑州话与驻马店话之间的区别。因为听到的机会都很少。小时候,收音机里经常播送河南坠子,只是觉得河南坠子并不难懂,也不难听。后来,我在大学时班主任时,有位河南驻马店来的学生,他口音比较重,但听懂没有问题。

文革前,电台里也经常播送山东快书。当时著名的演员我印象深的是高元钧。所以听得多了,山东话,主要是济南这边的方言,还是能听懂一些的。当然,山东快书还是比较正规的官话,没有更多的嘎杂子土语。如果夹杂着那些土语,估计能听懂的比例就不多了。山东胶东地区的话又是另一样。当年,侯宝林相声里说诸葛亮是山东人,模仿的山东话就是胶东话。我原来一听,怎么这个山东话与山东快书里的山东话不一样?后来,大致了解了原来山东分鲁国部分和齐国部分,济南那边的方言属于鲁国部分,胶东那边的方言属于齐国部分。

在北京居住这么多年,原来在大院里生活,讲的都是普通话,后来搬到海淀镇,才知道北京也有方言。海淀地区把“看不见”的“见”,发成阳平音,我当时很奇怪,但同学们都这么说,我后来也见怪不怪了。后来有人觉得我说话中老北京的味儿比较重,我想来想去,主要还是因为在海淀镇生活的那几年受到的影响吧。

国内其他地区的方言,如四川、湖南、湖北的方言,四川话算是好懂一点的,但土语就不好说了。湖南话的官话好懂,方言土语也不好懂。西北话也是一样。山西官话好懂,各地的土语依然不好懂。1987年,去山西天镇,当地人说普通话,我觉得还能交流。如果说本地话,那基本就算是瞎菜了。

广东话是很难懂的。1971年,去广州,向人打听路,有个老大爷跟我说,森发苏迪打眯,听了半天,不知道说什么,再问了半天,人家解释了半天,才知道是说新华书店对面。这要是不懂广州白话,在广州生活可是要费了老劲的。女儿大学是在广州读的,四年下来,她就能听懂也能说广州白话了。后来她在一个单位上班,正好有与香港客户的接触,她过去与香港客户的谈话游刃有余,也很是露了一些脸。

上海与江浙一带吴侬软语,也是很不好懂的。上中学的时候,两个从上海转来的同学,只要俩人在一起就说上海话,公开挤兑我们听不懂,那种感觉真是糟透了。

在去天津之前,在电台里也听到过天津快板。等到了天津,发现天津话真是很奇特。而且,天津话只是在天津城圈附近流行,再往郊区,就不是这种方言了。天津话有山东话与安徽话的结合,而北方其他地方没人讲这样的方言,所以说天津方言的现象的确很奇特。

196610月,我们到怀柔坟头公社坟头大队劳动,住在老乡家里。他们那儿的方言我听不出来像什么地方的。既不是靠近京东如平谷、三河一带,也不像昌平、延庆一带。只是跟老乡们接触不过两个星期,我在跟老乡的说话中,已经不自觉地带有他们当地的口音了。我其实不是有意识这样做的,只是无意识中自然而然地流露出来。只是我们班有个红卫兵,对我模仿老乡的口音很不以为然,说他听着就别扭。我不知到底他是为什么,至今也没弄明白。




https://m.sciencenet.cn/blog-678176-705942.html

上一篇:农村孩子的出路到底在哪儿?
下一篇:电话机和打电话

5 张洁 朱晓刚 武夷山 lixuke2005 anonymity

该博文允许注册用户评论 请点击登录 评论 (1 个评论)

数据加载中...
扫一扫,分享此博文

Archiver|手机版|科学网 ( 京ICP备07017567号-12 )

GMT+8, 2024-5-29 14:24

Powered by ScienceNet.cn

Copyright © 2007- 中国科学报社

返回顶部